background image

3

In tal caso sballate la macchina in presenza
del trasportatore stesso e firmate, con riserva,
la relativa bolletta di consegna. Eventuali
danni dovuti al trasporto o ad un errato
stoccaggio non sono da attribuire alla casa
costruttrice della macchina.
2) Disimballate la macchina con tutte le cure
atte ad evitare di danneggiarla. Per togliere il
bancale rimuovere le viti all’interno poste
sui fori di fissaggio al pavimento.
3) Aprire l'oblò (vedi paragrafo 7.2).
4) Rimuovere le staffe di trasporto poste sul
retro della macchina (fig. 2).
5) Accertatevi che il manuale di istruzioni
non resti nell’imballo o vada perduto.
Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di
plastica, polistirolo, legno, cartone, chiodi
etc.) non devono essere lasciati assolutamente
alla portata dei bambini, in quanto fonti di
potenziale pericolo; essi devono essere rac-
colti e conservati per eventuali futuri spos-
tamenti della macchina o per eventuali lunghi
periodi di fermo macchina (vedi paragr. 9).
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi
che i dati di targa corrispondano alle caratte-
ristiche della rete elettrica a cui deve essere
collegata la macchina stessa. L’apparecchio
dovrà essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente progettato.

5. INDICAZIONI PER LA MESSA IN
SERVIZIO DELLA MACCHINA

5.1. PRESCRIZIONI PER IL POSIZIO-
NAMENTO DELLA MACCHINA

Le lavatrici non presentano alcun problema
di ubicazione all’infuori di uno zoccolo
rialzato e livellato.
Mettere in bolla la macchina facendo uso di
una livella.
Se l’apparecchiatura viene spostata ripetere
l’operazione di livellamento.

5.2. SPAZIO NECESSARIO PER L’IN-
STALLAZIONE, USO E MANUTEN-
ZIONE MACCHINA

La lavatrice dovrà avere a disposizione lo
spazio minimo indicato:

1) Fronte macchina
2) Scarico
3) Pannello controllo
4) Interruttore sezionatore automatico (non

compreso nella fornitura)*

5) Ingresso alimentazione elettrica con tubo

protettivo

6) Ingresso alimentazione acqua calda
7) Ingresso alimentazione acqua fredda
8) Air Break
9) Dispenser
10) Oblò
11) Tirante di emergenza
12) Targa matricola

* La posizione dell'interruttore seziona-
tore automatico deve essere tale da
permettere il suo facile azionamento da
parte dell’operatore in qualsiasi situazione

di EMERGENZA (distanza massima mt
3).
5.3 CONDIZIONI AMBIENTALI CON-
SENTITE PER IL CORRETTO USO DEL-
LA MACCHINA (da far presente a chi utiliz-
zerà la macchina)

- TIPO LOCALE: CHIUSO
- TEMPERATURA MINIMA: 10

°

C  (N.B.:

sotto tale temperatura i componenti
elettronici possono avere un funziona-
mento discontinuo)

- TEMPERATURA MASSIMA: 40

°

C

- UMIDITÀ RELATIVA: 75% U.R.
- ILLUMINAMENTO: 100 LUX (dato va-

lido per lo stato italiano; vista la non omo-
geneità in materia di luminosità negli am-
bienti di lavoro per gli altri paesi è
necessario rifarsi alle singole leggi
nazionali.

5.4 POSIZIONAMENTO

Per il corretto funzionamento la lavatrice
deve essere posta su di un pavimento stabile.
Scegliete l’ubicazione della lavatrice secondo
una logica movimentazione della biancheria
e  compatibilmente con i problemi di impian-
tistica esistenti.

5.5. COLLEGAMENTO ELETTRICO

L’installazione deve essere effettuata se-
condo le istruzioni del costruttore da perso-
nale professionalmente qualificato e confor-
memente alle norme sugli impianti elettrici
vigenti nei singoli paesi. Un’errata installa-
zione può causare danni a persone, animali  o
cose, nei confronti dei quali il costruttore
non può essere considerato responsabile.
Per accedere alla morsettiera di allacciamento
elettrico vedi paragrafo 7.3.
Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda ai dati di targa della lavatrice;
inoltre considerare che le variazioni massime
consentite per la tensione di alimentazione
sono del 

±

10%.

IMPORTANTE: È OBBLIGATORIO COL-
LEGARE LA MACCHINA A TERRA. A
questo scopo, all’interno, sulla morsettiera,
vi è un morsetto per il relativo collegamento,
da eseguire secondo le norme di legge. Il
costruttore declina ogni responsabilità
qualora questa norma anti infortunistica non
venga rispettata.

In conformità alle più recenti norme anti-
infortunistiche la macchina è dotata di mor-
setto esterno per la connessione equipo-
tenziale a disposizione per il collegamento.
È indispensabile inserire a monte dell’ap-
parecchiatura un interruttore onnipolare se-
zionatore  automatico con distanza minima
fra i contatti di 3 mm, tarato in base ai mas-
simi assorbimenti (vedi dati di targa della
apparecchiatura).

IMPORTANTE: Comunicare al cliente o
all’utilizzatore o al responsabile tecnico
dell’impianto di lavanderia l’importanza

del corretto senso ciclico delle fasi in modo
da evitare che possano venire invertite
accidentalmente.

5.6 COLLEGAMENTO IDRICO

La lavabiancheria è predisposta per un'entrata
d'acqua calda (circa 60

°

C) e un'entrata d'ac-

qua fredda, entrambe da 3/4".
La pressione dell’acqua in entrata deve essere
compresa tra 0,5 e 8 bar (0,05 e 0,8 MPa).
Predisporre gli attacchi a parete ad una
distanza che non superi la lunghezza dei tubi
dati in dotazione.
Se non vi è acqua calda a disposizione,
predisporre una ‘T’ sull’attacco dell’acqua
fredda e collegare l’attacco dell’acqua calda
con l’acqua fredda. In qualsiasi caso vanno
alimentati entrambi gli ingressi.

Modello

Capacità boiler

5 kg

  45 litri

Verificare a fine montaggio che non vi siano
strozzature nei tubi utilizzati.

5.7 COLLEGAMENTO SCARICO

Accertarsi che la distanza tra l’attacco dello
scarico della macchina e lo scarico a pavi-
mento non sia maggiore della lunghezza del
gomito di scarico fornito in dotazione.
Lo scarico dell’acqua avviene mediante una
pompa motorizzata ad azione diretta. Lo
scarico pertanto potrà essere più alto
dell’uscita della lavatrice.

Modello

Portata scarico

5 kg

30 l/min

Il condotto di scarico deve sopportare la
temperatura di 90

°

C.

Interporre un sifone tra il tubo dato in
dotazione e lo scarico.
Verificare che non ci siano strozzature.

5.8 AIR BREAK

La lavatrice è dotata del dispositivo "air
break" che in caso di depressioni nella rete
impedisce il ritorno di acqua non potabile.
Tale dispositivo prevede un’uscita posteriore,
dalla quale, durante il riscaldamento, possono
fuoriuscire dei vapori comunque innocui.
Non tappare né raccordare tale uscita in
nessun caso.

LA GARANZIA NON RISPONDE DEI
DANNI DERIVANTI DA UN'ERRATA
INSTALLAZIONE.

Summary of Contents for WFC 5

Page 1: ...USE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET MODE D EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y PARA EL USO WFC 5 LAVATRICE PROGRAMMATORE A CAMME WASHING MACHINE CAM CON...

Page 2: ......

Page 3: ...ns pour la connexion de l appareil 12 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 13 7 Indications pour l utilisation et l entre tien de l appareil 14 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL...

Page 4: ...e a non accedere con ar nesi e tanto meno con le mani a parti in movimento motore cinghie In caso di incidenti la ditta costruttrice non si assume alcunaresponsabilit perdanniall operatore o ad altri...

Page 5: ...tistica esistenti 5 5 COLLEGAMENTO ELETTRICO L installazione deve essere effettuata se condo le istruzioni del costruttore da perso naleprofessionalmentequalificatoeconfor memente alle norme sugli imp...

Page 6: ...per capi resistenti Funzioni complementari Lascelta diunaopi funzionicomplementari permette di adattare ancor meglio il programma di lavaggio alle caratteristiche del bucato START PRE LAVAG BREVE NO C...

Page 7: ...A MACCHINA TRA MITE INTERRUTTORE SEZIONA TORE GENERALE A PARETE CHIU DERE I RUBINETTI DELL ACQUA CALDA E FREDDA E VERIFICARE CHE LA VASCA ABBIA SCARICATO L ACQUA CHEILCESTOSIAFERMO E LA TEMPERATURA IN...

Page 8: ...lo smaltimento dei rifiuti vigenti nei singoli paesi e per il rispetto dell ambiente in cui viviamo vi preghiamo di dividere le parti della macchina in modo da poterle smaltire separatamenteorecupera...

Page 9: ...package as it gua rantees optimum protection Store it in pre miseswhereambientconditionscomplywith therequirementsofchapter5 Ifthemachine must be out of service for a long period after use be sure it...

Page 10: ...m distance 3 m 5 3 ALLOWABLE ROOM CONDITIONS FOR PROPER CASE SERVICE infor mation for the user TYPE OF ROOM CLOSED MINIMUM TEMPERATURE 10 C Caution When ambient temperature is below 10 C the electroni...

Page 11: ...hoose the desired cycle through the selector switch 4 Introduce the required number of coins 5 Press the start push button At the end of the wash cycle the door opens automatically Note Before removin...

Page 12: ...carried out by the authorised after sales service or by qualified personnel BEFORE ANY MAINTENANCE OR CLEANING OPERATION CHECK THAT THE WALL CUT OFF SWITCH IS OFF AND THE HOT AND COLD WATER TAPS ARE...

Page 13: ...motifs de fabrication et est appliqu e directement par votre fournisseur Le co t de la main d uvre est toujours charge de l acheteur il en est de m me pour les frais de transport d emballage et risque...

Page 14: ...ct fonctionnement d tre simplement mise niveau sur un sol stable Choisir la position de la machine laver suivant la logique du mouvement du linge compatiblement avec les probl mes d installation exist...

Page 15: ...compl mentaires permet d adapter encore mieux le programme de lavage au caract ristiques du linge START PR LAVAGE COURT SANS ESSOR TREMP EXTRA FONCTIONS COMPL MENTAIRES Pr lavage Choisir le pr lavage...

Page 16: ...ale inf rieure gauche de la machine Pouryacc derouvrirsonportillons et ensuite le d visser Remettre tout sa place avant de r utiliser la machine P riodiquement nettoyer les panneaux externes avec un c...

Page 17: ...e mod le de l appareil lenum rodematricule latension d alimentation et la fr quence et naturellement le num ro de code et la description de la pi ce qui int resse 9 INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVI...

Page 18: ...sserungdesGer tes dienen 3 VORSCHRIFTEN VERBOTE VER SCHIEDENE HINWEISE F R DEN GEBRAUCH DES GER TES Das Ger t darf nur von Personal in Betrieb genommen werden das mit der Bedienung des Ger tes vertrau...

Page 19: ...TTEMPERATUR 10 C Anmerkung DieelektronischenEinbauteile k nnen bei niedrigeren Temperaturen unre gelm funktionieren H CHSTTEMPERATUR 40 C REL LUFTFEUCHTIGKEIT 75 R L BELEUCHTUNG 100 LUX gilt f r Ita l...

Page 20: ...ndenTaste ffnenunddieW sche in die Trommel geben siehe Abschnitt 7 5 NICHT SCH UMENDES Waschmittel in die entsprechenden Beh lter f llen dabei die Mengenangaben der Waschmittelher stellerbefolgen Fach...

Page 21: ...nd Pflegeleicht Bevor Sie ein W schest ck in die Maschine geben m ssen Sie sich vergewissern da Kn pfe Rei verschl sse Schnellverschl s sen Schlie en SchnallenundSpangennach innen gest lpt und alle Ta...

Page 22: ...pr fenSieregelm ig da dieau en liegendenFiltersiebeindenMagnetventilen der Wassereing nge nicht verstopft sind berpr fenSieregelm igdenFlusenfilter SchmutzundWaschmittelr cksct ndevom Waschmittelbeh l...

Page 23: ...se introduzcan herramientas y con m s raz n las manos en las partes en movimiento motor correa En caso de accidente la firma constructora no se responsabiliza por cualquier da o que el operador u otra...

Page 24: ...soestable Escoger la ubicaci n de la m quina de acuerdo con el recorrido l gico de la ropa dentro de la lavander a y compatiblemente con las instalaciones existentes 5 4 CONEXI N EL CTRICA La instalac...

Page 25: ...amar el ciclo deseado por medio del selector 4 Introducir el exacto n mero de fichas requeridas para el funcionamiento 5 Apretar el bot n START Al final del ciclo la puerta se abre autom ticamente Not...

Page 26: ...timientos del jab n c modamente De ser oportuno colocar paragolpes de manera que los carros no choquen contra la puerta da ndola Noabrirnuncaelcompartimientodeljab n cuando la m quina est cargando agu...

Page 27: ...piarlasdelasincrustaciones de sarro ANTESDEVOLVERASUMINISTRAR CORRIENTE A LA M QUINA ME DIANTE EL INTERRUPTOR GENERAL DE PARED COLOCAR NUEVAMENTE TODOS LOS PANELES QUE HAYAN SIDO REMO VIDOS 8 4 IDENTI...

Page 28: ...acqua calda Hot water inlet Entr e eau chaude Warmawasser anschlu Entrada agua caliente B Entrata acqua fredda Cold water inlet Entr e eau froide Kaltwasser anschlu Entrada agua fria C Air break D Al...

Page 29: ...K6 K5 K6 K5 F1 R1 R2 F2 PE L2 L1 S8 S8 S8 x1 M K6 K5 AM S8 S8 S2 1 S1 ZA x11 B7 H1 S3 5 S3 4 S3 3 S3 2 S3 1 S3 6 S8 S8 K4 K3 F3 M1 B3 B2 B1 Y1 Y5 Y2 Y3 S4 S8 E1 14 18 20 21 19 13 17 23 11 9 7 8 5 6 1...

Page 30: ...riscaldamento M Motore in c c M1 Pompa scarico R1 R2 Resistenza S1 Regolazione porta S2 1 S3 1Tasto avvio avanzamento rapido S3 2 Prelavaggio S3 3 Lavaggio breve S3 4 Senza centrifuga S3 5 Stop riscia...

Page 31: ...gang Magnetventil Y2 Kaltwasser Magnetventil Y3 Nachsp len Magnetventil Y5 Warmwasser Magnetventil ZA F r M nzbetrieb AM Motor temporizador B1 Presostato nivel 1 B2 Presostato nivel 2 B3 Presostato ni...

Page 32: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Page 33: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Page 34: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Page 35: ...HILD PLACA DE CARACTER STICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL N...

Reviews: