background image

12

4.3 DÉBALLAGE

1) Avant de confirmer la réception de l'ap-
pareil au transporteur, contrôler attentive-
ment l'état de l'emballage. Si l'extérieure de
l'emballage présente un dommage, on peut
supposer, que en même temps l'appareil
aussi ait subi un dommage. Dans ce cas, il
faut déballer l'appareil en présence du trans-
porteur et signer sous réserve le billet de li-
vraison. Le constructeur décline toutes res-
ponsabilités pour d'éventuelles dommages
dus au transport ou à un mauvais stockage.
2) Enlever attentivement l'emballage de
l'appareil, en évitant absolument de l'en-
dommager. Pour enlever la palette de trans-
port, ôter les vis de l'intérieure des montants
de droite et de gauche.
3) Ouvrir le hublot (voir paragraphe 7.2).
4) Enlever le étriers de transport sur le dos de
la machine (fig. 2)
5) Vérifier que le manuel ne soit pas oublié
dans l'emballage et qu'il ne puisse pas se
perdre.
Ne jamais laisser les matériaux de l'emballage
(sachet en plastique, polystyrène, bois, car-
ton, clous, etc.) à la portée des enfants, parce
qu'ils représentent une source potentielle de
danger. Recueillir et conserver l'emballage
pour d'éventuels transports de l'appareil en
futur ou pour protéger l'appareil adéquate-
ment pendant des périodes, où il n'est pas
utilisé (voir paragraphe 4.2). Avant d'effec-
tuer la connexion de l'appareil, vérifier, que
les données techniques sur la plaquette de
l'appareil correspondent aux caractéristiques
du réseau électrique disponible, auquel
l'appareil doit être branché. L'appareil doit
être destiné exclusivement à la fonction,
pour laquelle il a été construit.

5. INDICATIONS POUR LA MISE EN
SERVICE DE L'APPAREIL

5.1 PRESCRIPTIONS POUR LA MISE EN
PLACE

Les machines à laver ne présentent aucun
problème d’emplacement en dehors d’un
socle rehaussé et bien à niveau. Mettre à
niveau la machine en utilisant un niveau à
bulle d'air appuyée sur les côtés. Si la machine
est déplacée, refaire toute l'opération de mise
à niveau.
Contrôler la fixation des écrous sur les pattes
de fixation.

5.2 ESPACE NÉCESSAIRE POUR IN-
STALLATION, UTILISATION ET EN-
TRETIEN DE L'APPAREIL

L'appareil devra avoir à disposition l'espace
minimum indiqué:

1) Façade de l'appareil
2) Sortie eau
3) Pupitre de commande
4) Disjoncteur automatique (pas en do-

tation)*

5) Entrée d'alimentation électrique
6) Entrée alimentation eau chaude

7) Entrée alimentation eau froide
8) Air break (saut en  air)
9) Dispenser
10)Hublot
11)Tirant d'émergence
12)Plaquette signalétique

* La position du disjoncteur automatique
doit être choisie de telle façon, qu'il peut
être opéré facilement dans les situations
D'ÉMERGENCE par l'utilisateur (à une
distance de max. 3 m).

5.3 CONDITIONS DU MILIEU AM-
BIANT CONSENTIES POUR L'UTILI-
SATION CORRECTE DE L'APPAREIL
(informer l'utilisateur de ces conditions)

- TYPE DE MILIEU: FERMÉ
- TEMPÉRATURE MINIMUM: 10

°

C

(Note: les composants électroniques au
dessous de cette t

°

C peuvent fonctionner de

façon erronée)
- TEMPÉRATURE MAXIMUM: 40

°

C

- HUMIDITÉ RELATIVE: 75% H.R.
- ÉCLAIRAGE: 100 LUX (vu que cette va-
leur est valide en Italie et qu'il n'existe pas
une réglementation uniforme sur l'illumina-
tion des locaux de travail, il faut suivre les
normes locales et lois nationales à cet effet).

5.4 MISE EN PLACE
Cette machine à laver nécessite pour son
correct fonctionnement d'être simplement
mise à niveau sur un sol stable.
Choisir la position de la machine à laver
suivant la logique du mouvement du linge
compatiblement avec les problèmes
d'installation existants.

5.5 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
L'installation doit être effectuée suivant les
instructions du constructeur par du personnel
professionnellement qualifié et en conformité
aux normes sur les installations électriques
en vigueur dans les différents pays. Une in-
stallation erronée peut causer des endomma-
gements aux choses et accidents aux person-
nes, animaux, à l'égard desquels le construc-
teur ne peut en aucun cas être responsable.
Voir paragraphe 7.3 pour l'accès à la plaque
à bornes, s'assurer que la tension
d'alimentation corresponde aux données sur
la plaquette signalétique de l'appareil, en
outre considérer que les variations de tension
ne doivent pas dépasser 

±

10% des valeurs

nominales.

IMPORTANT: IL EST OBLIGATOIRE DE
BRANCHER L'APPAREIL À LA TERRE.
A ce fin à l’intérieur, sur la plaque à bornes,
il y a une borne pour le branchement à la
terre. Cette dernière devra être conforme
aux normes légales en vigueur. Le
constructeur décline toutes responsabilités,
si cette norme de sécurité n’était pas
respectée.

En conformité aux normes contre les acci-
dents les plus récentes, la machine est dotée
d'une borne extérieure pour la connexion

équipotentielle, qui est à disposition pour
cette connexion.
Il est indispensable d’insérer en amont de
l’appareil un disjoncteur omnipolaire auto-
matique avec une distance d'ouverture d'au
moins 3 mm entre ses contacts, étalonné en
fonction de l’absorption maximum (voir don-
nées techniques).

IMPORTANT: Informer le client, utili-
sateur ou technicien responsable de l'in-
stallation à l'intérieur de la buanderie, de
l'importance du sens cyclique correct des
phases, de façon à éviter, qu'elles puissent
être inversées par négligence.

5.6 CONNEXION EAU
La machine à laver est prédisposée pour une
entrée d'eau chaude (à peu près 60

°

C) et une

entrée pour eau froide, les deux de 3/4".
La pression de l'eau en entrée doit être
comprise entre 0,5 et 8 bar (0,05 et 0,8 MPa).
Prédisposer les connexions à parois avec des
robinets à une distance inférieure à celle des
tubes en dotation.
Si l'eau chaude n'est pas disponible
prédisposer un "T" sur l'entrée de l'eau froide
et connecter l'eau froide avec l'eau chaude;
les deux entrées doivent de toutes façons
être connectées.

Modèle

Capacité boiler

Mod. 5kg

45 litres

Vérifier à fin montage qu'il n'y ai pas
d'étranglement sur les tubes utilisés.

5.7 CONNEXION DE L'ÉCOULEMENT

S'assurer que la distance entre la connexion
de la sortie eau de la machine et l'écoulement
au sol ne soit pas supérieur à la longueur du
coude en dotation.
L'écoulement arrive avec une pompe
motorisée à action directe. L'écoulement
peut donc être plus haut que la sortie de
l'appareil.

Modèle

Portée écoulement

Mod.  5kg

30 l/min

La conduite d'écoulement doit pouvoir
supporter la température de 90

°

C.

Interposer un siphon entre le tube en dotation
et l'écoulement.
Vérifier à fin montage qu'il n'y ai pas
d'étranglement sur les tubes utilisés.

5.8 AIR BREAK
La machine à laver est dotée d'un dispositif
de air break (saut en air) qui empêche le
retour dans le réseau de distribution d'eau de
l'eau non potable en cas de dépression dans
le réseau même. Ce dispositif prévoit une
sortie postérieure, de laquelle pendant le
chauffage peuvent sortir des vapeurs
inoffensives, cette sortie ne doit pas être
raccordée ou bouchée.

Summary of Contents for WFC 5

Page 1: ...USE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET MODE D EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y PARA EL USO WFC 5 LAVATRICE PROGRAMMATORE A CAMME WASHING MACHINE CAM CON...

Page 2: ......

Page 3: ...ns pour la connexion de l appareil 12 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 13 7 Indications pour l utilisation et l entre tien de l appareil 14 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL...

Page 4: ...e a non accedere con ar nesi e tanto meno con le mani a parti in movimento motore cinghie In caso di incidenti la ditta costruttrice non si assume alcunaresponsabilit perdanniall operatore o ad altri...

Page 5: ...tistica esistenti 5 5 COLLEGAMENTO ELETTRICO L installazione deve essere effettuata se condo le istruzioni del costruttore da perso naleprofessionalmentequalificatoeconfor memente alle norme sugli imp...

Page 6: ...per capi resistenti Funzioni complementari Lascelta diunaopi funzionicomplementari permette di adattare ancor meglio il programma di lavaggio alle caratteristiche del bucato START PRE LAVAG BREVE NO C...

Page 7: ...A MACCHINA TRA MITE INTERRUTTORE SEZIONA TORE GENERALE A PARETE CHIU DERE I RUBINETTI DELL ACQUA CALDA E FREDDA E VERIFICARE CHE LA VASCA ABBIA SCARICATO L ACQUA CHEILCESTOSIAFERMO E LA TEMPERATURA IN...

Page 8: ...lo smaltimento dei rifiuti vigenti nei singoli paesi e per il rispetto dell ambiente in cui viviamo vi preghiamo di dividere le parti della macchina in modo da poterle smaltire separatamenteorecupera...

Page 9: ...package as it gua rantees optimum protection Store it in pre miseswhereambientconditionscomplywith therequirementsofchapter5 Ifthemachine must be out of service for a long period after use be sure it...

Page 10: ...m distance 3 m 5 3 ALLOWABLE ROOM CONDITIONS FOR PROPER CASE SERVICE infor mation for the user TYPE OF ROOM CLOSED MINIMUM TEMPERATURE 10 C Caution When ambient temperature is below 10 C the electroni...

Page 11: ...hoose the desired cycle through the selector switch 4 Introduce the required number of coins 5 Press the start push button At the end of the wash cycle the door opens automatically Note Before removin...

Page 12: ...carried out by the authorised after sales service or by qualified personnel BEFORE ANY MAINTENANCE OR CLEANING OPERATION CHECK THAT THE WALL CUT OFF SWITCH IS OFF AND THE HOT AND COLD WATER TAPS ARE...

Page 13: ...motifs de fabrication et est appliqu e directement par votre fournisseur Le co t de la main d uvre est toujours charge de l acheteur il en est de m me pour les frais de transport d emballage et risque...

Page 14: ...ct fonctionnement d tre simplement mise niveau sur un sol stable Choisir la position de la machine laver suivant la logique du mouvement du linge compatiblement avec les probl mes d installation exist...

Page 15: ...compl mentaires permet d adapter encore mieux le programme de lavage au caract ristiques du linge START PR LAVAGE COURT SANS ESSOR TREMP EXTRA FONCTIONS COMPL MENTAIRES Pr lavage Choisir le pr lavage...

Page 16: ...ale inf rieure gauche de la machine Pouryacc derouvrirsonportillons et ensuite le d visser Remettre tout sa place avant de r utiliser la machine P riodiquement nettoyer les panneaux externes avec un c...

Page 17: ...e mod le de l appareil lenum rodematricule latension d alimentation et la fr quence et naturellement le num ro de code et la description de la pi ce qui int resse 9 INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVI...

Page 18: ...sserungdesGer tes dienen 3 VORSCHRIFTEN VERBOTE VER SCHIEDENE HINWEISE F R DEN GEBRAUCH DES GER TES Das Ger t darf nur von Personal in Betrieb genommen werden das mit der Bedienung des Ger tes vertrau...

Page 19: ...TTEMPERATUR 10 C Anmerkung DieelektronischenEinbauteile k nnen bei niedrigeren Temperaturen unre gelm funktionieren H CHSTTEMPERATUR 40 C REL LUFTFEUCHTIGKEIT 75 R L BELEUCHTUNG 100 LUX gilt f r Ita l...

Page 20: ...ndenTaste ffnenunddieW sche in die Trommel geben siehe Abschnitt 7 5 NICHT SCH UMENDES Waschmittel in die entsprechenden Beh lter f llen dabei die Mengenangaben der Waschmittelher stellerbefolgen Fach...

Page 21: ...nd Pflegeleicht Bevor Sie ein W schest ck in die Maschine geben m ssen Sie sich vergewissern da Kn pfe Rei verschl sse Schnellverschl s sen Schlie en SchnallenundSpangennach innen gest lpt und alle Ta...

Page 22: ...pr fenSieregelm ig da dieau en liegendenFiltersiebeindenMagnetventilen der Wassereing nge nicht verstopft sind berpr fenSieregelm igdenFlusenfilter SchmutzundWaschmittelr cksct ndevom Waschmittelbeh l...

Page 23: ...se introduzcan herramientas y con m s raz n las manos en las partes en movimiento motor correa En caso de accidente la firma constructora no se responsabiliza por cualquier da o que el operador u otra...

Page 24: ...soestable Escoger la ubicaci n de la m quina de acuerdo con el recorrido l gico de la ropa dentro de la lavander a y compatiblemente con las instalaciones existentes 5 4 CONEXI N EL CTRICA La instalac...

Page 25: ...amar el ciclo deseado por medio del selector 4 Introducir el exacto n mero de fichas requeridas para el funcionamiento 5 Apretar el bot n START Al final del ciclo la puerta se abre autom ticamente Not...

Page 26: ...timientos del jab n c modamente De ser oportuno colocar paragolpes de manera que los carros no choquen contra la puerta da ndola Noabrirnuncaelcompartimientodeljab n cuando la m quina est cargando agu...

Page 27: ...piarlasdelasincrustaciones de sarro ANTESDEVOLVERASUMINISTRAR CORRIENTE A LA M QUINA ME DIANTE EL INTERRUPTOR GENERAL DE PARED COLOCAR NUEVAMENTE TODOS LOS PANELES QUE HAYAN SIDO REMO VIDOS 8 4 IDENTI...

Page 28: ...acqua calda Hot water inlet Entr e eau chaude Warmawasser anschlu Entrada agua caliente B Entrata acqua fredda Cold water inlet Entr e eau froide Kaltwasser anschlu Entrada agua fria C Air break D Al...

Page 29: ...K6 K5 K6 K5 F1 R1 R2 F2 PE L2 L1 S8 S8 S8 x1 M K6 K5 AM S8 S8 S2 1 S1 ZA x11 B7 H1 S3 5 S3 4 S3 3 S3 2 S3 1 S3 6 S8 S8 K4 K3 F3 M1 B3 B2 B1 Y1 Y5 Y2 Y3 S4 S8 E1 14 18 20 21 19 13 17 23 11 9 7 8 5 6 1...

Page 30: ...riscaldamento M Motore in c c M1 Pompa scarico R1 R2 Resistenza S1 Regolazione porta S2 1 S3 1Tasto avvio avanzamento rapido S3 2 Prelavaggio S3 3 Lavaggio breve S3 4 Senza centrifuga S3 5 Stop riscia...

Page 31: ...gang Magnetventil Y2 Kaltwasser Magnetventil Y3 Nachsp len Magnetventil Y5 Warmwasser Magnetventil ZA F r M nzbetrieb AM Motor temporizador B1 Presostato nivel 1 B2 Presostato nivel 2 B3 Presostato ni...

Page 32: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Page 33: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Page 34: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Page 35: ...HILD PLACA DE CARACTER STICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL N...

Reviews: