background image

12

• Vuelva a cebar y hacer funcionar la bomba siguiendo todas

las instrucciones y advertencias en la sección
“OPERACIÓN” de este manual.

Desmontaje

• Siga TODAS las advertencias e instrucciones en la sección

“MANTENIMIENTO” de este manual.

1. Quite los pernos de sujeción del motor.
2. Quite los pernos de la carcasa (371A).
3. Quite el conjunto de desmontaje de la caja de rodamiento

de la carcasa (100).

4. Quite el anillo (349) de sello del álabe director y deséchelo.
5. Quite la junta de empaque (351) de la carcasa/adaptador y

deséchela.

6. Quite los tornillos del álabe director (459) y el álabe

director (347) del adaptador.

7. Inserte un destornillador en uno de los canales del impulsor

para impedir la rotación del eje del motor y quitar el perno
(198) del impulsor. Deseche el perno.

8. Quite la arandela (199) del impulsor, el impulsor (101) y

la chaveta (178) del impulsor. Si es difícil quitar el
impulsor, inserte dos barras de palanca entre el impulsor y
el adaptador, espaciadas en 180

°

, y

CUIDADOSAMENTE haga palanca fuera del impulsor.

9. Quite los pernos (371) del adaptador y el adaptador (108)

del motor, tirando con el adaptador el sello mecánico (383).

10. Empuje el asiento estacionario del sello mecánico fuera

del adaptador del motor y deséchelo.

11. Inspeccione la camisa (126) del eje, si está dañada o mal

rayada, quite aplicando calor con una antorcha. Deséchela.

AVISO:

TENGA CUIDADO AL MANEJAR LA CAMISA
CALIENTE DEL EJE.

Reensamble

• Limpie e inspeccione todas las piezas antes de reensamblar.
• Consulte la lista de piezas para la descripción de los artículos

de reemplazo. Especifique el número de índice de la bomba
cuando ordene piezas de repuesto.

1. Inspeccione el eje, quitando cualquier residuo o rebabas.
2. Al cambiar la camisa del eje, aplique LOCQUIC

®

 Primer

“N”, o equivalente, al agujero de la camisa del eje nuevo.
Deje que las piezas de sequen y luego aplique LOCTITE

®

#262 a las mismas superficies. Deje deslizar la nueva
camisa sobre el eje con un movimiento de torsión, limpie
el exceso. Deje curar de acuerdo a las instrucciones.

AVISO:

EL SELLO MECÁNICO SE DEBE CAMBIAR
SIEMPRE QUE SE HAYA SIDO QUITADO.
SIGA CUIDADOSAMENTE LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE
DEL SELLO.

3. Si es necesario, el anillo del asiento se puede lubricar con

agua o glicerina para ayudar a la instalación. NO contamine
la cara del sello. Instale todo y a escuadra el asiento
estacionario en el adaptador. Con una tela limpia y sin
pelusas, CUIDADOSAMENTE limpie la cara del sello de
todo residuo. NO dañe la cara del asiento del sello.

4. Vuelva a instalar el adaptador del motor en el motor,

asegurándose de que el eje no disloque o dañe el asiento de
sello estacionario.

5. Instale todo y a escuadra el conjunto giratorio del anillo

contra el asiento estacionario. Asegúrese de que la cara del
sello giratorio no caiga fuera del collar de sujeción y NO
dañe la cara del sello.

6. Instale la chaveta del impulsor en el chavetero del eje.

Monte el impulsor en el eje y empuje a fondo hasta que
haga tope.

7. Instale una nueva arandela de impulsor.
8. Inserte un destornillador en un pasaje de canal del impulsor

sosteniéndolo contra la rotación e instale el perno del
impulsor nuevo.

9. Quite cualquier rebaba causada por el destornillador sobre

la periferia del impulsor en los pasajes de los canales.

10. Vuelva a poner el álabe director, estando seguro de que el

cubo del impulsor no está agarrotado. Verifique el impulsor
si tiene agarromiento, girando el eje del motor usando una
ranura de destornillador o los filos normales del eje en el
extremo del eje del motor. (Será necesario quitar el tapón
del extremo del motor o la tapa). Si hay agarrotamiento,
afloje los tornillos, reajuste el álabe director hasta que el
cubo del impulsor gire libremente. Apriete los tornillos.

11. Instale un anillo de sello nuevo del álabe director.
12. Instale la junta de empaque nueva de la carcasa/adaptador.
AVISO:

ASEGÚRESE QUE LA JUNTA DE EMPAQUE
DE LA CARCASA/ADAPTADOR ESTÉ LIBRE
DE RESIDUOS DE LO CONTRARIO HABRÁN
FUGAS.

13. Instale el motor y el conjunto de rotación en la carcasa,

apriete los pernos de la carcasa alternativa y parejamente.

14. Vuelva a poner los pernos de la pata y el tapón del extremo

del motor o la cubierta.

15. Verifique la rotación libre después que termine el montaje.
16. Vuelva a poner todos los tapones de drenaje, usando cinta

Teflon™ en las roscas macho.

17. Cebe de acuerdo con las instrucciones de la sección

“OPERACIÓN” de este manual.

Summary of Contents for 3656SP Series

Page 1: ...ation 3 Maintenance 3 Disassembly 4 Reassembly 4 Repair Parts 5 Trouble Shooting 6 Goulds Pumps Limited Warranty 6 IM016R01 Owner s Information Please fill in data from your pump nameplate Warranty information is on page 8 Model Number Serial Number Dealer Dealer Telephone Purchase Date Installation Date Installation Operation and Maintenance Instructions MODELS M 3656SP H 3656SP 3656SP ...

Page 2: ...e enclosed design balanced for smooth operation and keyed to motor shaft ALL motors are NEMA standard 3500 RPM open drip proof or TEFC enclosure DANGER WARNING CAUTION WARNING Hazardous fluids can cause fire burns or death Engineering Data Series 3656SP Data Model Impeller HP Suction Discharge ø Hz Size M 3656SP 51 8 3 1 60 3 60 H 3656SP 515 16 3 2 NPT 2 NPT 1 60 3 60 3656SP 515 16 5 1 60 3 60 Tab...

Page 3: ... A CLOSED DISCHARGE VALVE CAN GENERATE HOT WATER OR STEAM CAUSING INJURY OR PROPERTY DAMAGE Fill pump through opening in top of tee with clean water See Figure 1 Install pipe plug in top using Teflon tape or equivalent on male threads NOTICE IF PUMP IS DRAINEDOR SHUT OFF DURING PRIMING PERIOD ENSURE CASING IS REFILLED BEFORE RESTARTING PUMP Start the pump motor and wait for system pressure to stab...

Page 4: ...cessary seat ring may be lubricated with water or glycerin to aid in installation DO NOT contaminate the seal face Fully and squarely install the stationary seat into the adapter With a clean cloth CAREFULLY wipe the seat face clean of debris DO NOT damage the seal seat face 4 Reinstall the motor adapter on the motor making sure that the motor shaft does not dislocate or damage the stationary seal...

Page 5: ...R BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE CAN CAUSE SHOCK BURNS OR DEATH SYMPTOM Motor Not Running See Probable Causes 1 through 5 Little or No Water Delivered See Probable Causes 3 4 6 through 12 15 Excessive Noise and Vibration See Probable Causes 3 6 7 10 12 13 14 PROBABLE CAUSES 1 Motor thermal protector tripped 2 Open circuit breaker or blown fuse 3 Impeller binding 4 Motor improperly wired 5 Defec...

Page 6: ...6 Notes ...

Page 7: ...7 Notes ...

Page 8: ...curred by the dealer b Reinstallation costs of repaired equipment c Reinstallation costs of replacement equipment d Consequential damages of any kind and e Reimbursement for loss caused by interruption of service For purposes of this warranty the following terms have these definitions 1 Distributor means any individual partnership corporation association or other legal relationship that stands bet...

Page 9: ...Reensamblaje 12 Piezas de reparación 13 Investigación de averías 13 Garantía limitada de Goulds Pumps 16 Información del Propietario Por favor complete los datos consultando la placa del fabricante de la bomba La información de la garantía está en la página 16 Número del modelo Número de serie Agente Teléfono del agente Fecha de compra Fecha de instalación Manual de Instalación Operación y Manteni...

Page 10: ...a de goteo o con cubierta totalmente cerrada enfriada con ventilador PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Los fluidos peligrosos pueden originar fuego quemaduras o causar la muerte Datos Técnicos Datos Serie 3656SP Modelo Tamaño de HP Succión Descarga Peso lib Impulsor M 3656SP 51 8 3 1 60 3 60 H 3656SP 515 16 3 2 NPT 2 NPT 1 60 3 60 3656SP 515 16 5 1 60 3 60 Tabla 1 Máxima temperatura del l...

Page 11: ...RRADA PUEDE GENERAR AGUA CALIENTE O VAPOR CAUSANDO LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Llene la bomba a través de la abertura superior de la T con agua limpia Vea la Figura 1 Instala el tapón de la tubería en la parte superior de la T usando cinta Teflon o equivalente en las roscas macho AVISO SI LA BOMBA ESTÁ DRENADA O CERRADA DURANTE EL PERÍODO DE CEBADO ASEGÚRESE DE QUE LA CARCASA SE VUELVA A LLENA...

Page 12: ...DADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL SELLO 3 Si es necesario el anillo del asiento se puede lubricar con agua o glicerina para ayudar a la instalación NO contamine la cara del sello Instale todo y a escuadra el asiento estacionario en el adaptador Con una tela limpia y sin pelusas CUIDADOSAMENTE limpie la cara del sello de todo residuo NO dañe la cara del asiento del sello 4 Vuelva a i...

Page 13: ...TO PUEDE CAUSAR CHOQUES QUEMADURAS O LA MUERTE SÍNTOMA Motor no funciona Vea las causas probables del 1 al 5 Entrega poca o nada de agua Vea las causas probables 3 4 6 a 12 15 Excesivo ruido y vibraciones Vea las causas probables 3 6 7 10 12 13 14 CAUSAS PROBABLES 1 Protector térmico del motor disparado 2 Interruptor automático abierto o fundido el fusible 3 Impulsor con agarrotamiento 4 Motor mal...

Page 14: ...14 Notas ...

Page 15: ...15 Notas ...

Page 16: ... b los costos de reinstalación del equipo reparado c los costos de reinstalación del equipo reemplazado d daños emergentes de cualquier naturaleza y e el reembolso de cualquier pérdida causada por la interrupción del servicio A los fines de esta garantía los términos Distribuidor Comerciante y Cliente se definen como sigue 1 Distribuidor es aquel individuo sociedad corporación asociación u otra pe...

Page 17: ...émontage 20 Remontage 20 Pièces de rechange 21 Diagnostic des anomalies 21 Garantie limitée de Goulds Pumps 24 Informations Pour Le Propriétaire Noter ci dessous les informations de la plaque signalétique de la pompe La garantie est présentée en page 24 Numéro de modèle Numéro de série Détaillant No de tél du détaillant Date d achat Date d installation Directives d installation d utilisation et d ...

Page 18: ...ion protégées ou blindés à ventilateur extérieur et tournent à 3 500 tr min DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION WARNING Hazardous fluids can cause fire burns or death Données Techniques Données Générales de Séries 3656SP Modèle Diamèter hp Aspiration Refoulement ø Hz Impulseur M 3656SP 51 8 po 3 1 60 3 60 H 3656SP 515 16 po 3 2 po NPT 2 po NPT 1 60 3 60 3656SP 515 16 po 5 1 60 3 60 Table 1 Température ...

Page 19: ...ES BRÛLURES OU LA MORT LE FONCTIONNEMENT À DÉBIT NUL OU PRESQUE PEUT PRODUIRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS Amorcer la pompe en la remplissant d eau propre par l orifice supérieur du té V Figure 1 Recouvrir les filets du bouchon d amorçage de ruban de TéflonMC ou l équivalent et visser le bouchon sur le té AVIS SI L ON VIDANGE OU ARRÊTE LA POMPE PENDANT L AMORÇAG...

Page 20: ...AVIS LE JOINT MÉCANIQUE DOIT ÊTRE REMPLACÉ CHAQUE FOIS QU ON L ENLÈVE SUIVRE LES DIRECTIVES DU FABRICANT AVEC SOIN 3 Au besoin on peut mouiller ou glycériner le joint immobile pour en faciliter la pose NE PAS le contaminer Le pousser à fond et à angle droit dans l adaptateur Avec un linge propre et non pelucheux nettoyer SOIGNEUSEMENT les parois du siège NE PAS les endommager 4 Réinsérer l arbre d...

Page 21: ...ES Moteur ne fonctionne pas Voir les causes 1 à 5 ci contre Débit de liquide faible ou nul Voir les causes 3 4 6 à 12 et 15 ci contre Vibration et bruit excessifs Voir les causes 3 6 7 10 12 13 et 14 ci contre CAUSES PROBABLES 1 Protecteur thermique du moteur déclenché 2 Disjoncteur ouvert ou fusible sauté 3 Impulseur grippé 4 Moteur mal connecté 5 Moteur défectueux 6 Pompe non amorcée pompage d a...

Page 22: ...22 Notes ...

Page 23: ...23 Notes ...

Page 24: ...é c les frais de réinstallation de l équipement de remplacement d les dommages indirects de quelque nature que ce soit e ni les pertes découlant de la panne Aux fins de la présente garantie les termes ci dessous sont définis comme suit 1 Distributeur signifie une personne une société de personnes une société de capitaux une association ou autre entité juridique servant d intermédiaire entre Goulds...

Reviews: