background image

DE

ANWENDUNGSBEREICH

Spritzgerät, aus besonders hochbeständigen Werkstoffen hergestellt, zum Einsatz mit pfl anzlichen und tierischen 
Fetten/Ölen, kohlenwasserstoffbasierenden Lösungsmitteln, Schmiermitteln und Erölderivaten für: von Bremsreinigung, 
Teerentfernung von Fahrzeugkarosserien und Werkzeugen, Maschinen- und Motorreinigung, Schmiermittelauftrag, Innen-
Fahrzeugreinigung, Entfettung, Holzbehandlung, Abdichtungssysteme, Entparaffi nierung von Fahrzeugen, usw.

Aufgrund der zahlreichen handesüblichen Einsatzstoffe kann Goizper keine Gewähr für die Eignung ihrer Artikel für alle 
Verwendungszwecke übernehmen. Auf jeden Fall empfi ehlt es sich, ausschliesslich zugelassene Chemikalien einzusetzen.

INBETRIEBNAHME DES GERÄTS UND BEHANDLUNG

1)  Zum Schließen: Fest einschrauben. Zum Öffnen: Gerät druckentlasten indem am Sicherheitsventil gezogen wird.
2)  Nach Befüllen des Behälters bis max. 1 Liter, 15 Hübe ausführen. Zum Einsatz, Sperrklinke drücken und Düse einstellen, 

bis der gewünschte Zerstäubungsgrad erreicht ist. Nach längerem Gebrauch sinkt der Druck und die Zerstäubung wird 
schwächer. 

3)  Zu Beginn drücken Sie den Hebel. Und je weiter Sie fortschreiten, führen Sie weitere Hübe aus, um den Druckverlust 

wieder aufzubauen.

INSTANDHALTUNG

1)   Lassen Sie den Gerätedruck nach dem Gebrauch abfallen und reinigen Sie das Gerät mit Wasser. 
2)   Verstopfte Düsen müssen mit Wasser, keinesfalls mit Metallgegenständen, gereinigt werden. 
3)   Zum Verlängern der Lebensdauer der Dichtung befeuchten Sie die beweglichen Teile regelmäßig mit ein paar Tropfen Öl 

oder Fett. 

4)   Um zum Kammer-Ventil (165) zu gelangen, ist am Zylinderschutz heftig zu ziehen und diesen zu entfernen.
5)   Um zum O-Ring (603) der Kolbenstange zu gelangen, ist der Kolben abgeschraubt und entfernt zu werden. Auf diese 

Weise gelangt man zum o.g. O-Ring.

EINSATZ UND SICHERHEITSREGELN 

1)  Beachten Sie stets die Vorschriften und Mengenangaben des Herstellers der eingesetzten Chemikalie auf den 

Verpackungsetiketten.

2)  Um dem Verschlucken des Produktes vorzubeugen, darf während der Behandlung weder gegessen, noch getrunken 

noch geraucht werden. 

3)  Richten Sie den Zerstäuber weder auf Personen, noch auf Tiere noch auf Elektroanlagen. 
4)  Nehmen Sie bei starkem Wind oder starker Hitze keine Behandlungen vor. 
5)  Bei Vergiftungen nehmen Sie ärztliche Hilfe in Anspruch. Legen Sie dem Arzt die Verpackung der Chemikalie vor.
6)  Produkte dürfen weder in Wasserläufe, Gruben usw. gegossen werden, die für den Verbrauch durch Menschen oder Tiere 

vorgesehen sind. 

7)  Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung: Gesichtsmaske, Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzschuhwerk 

usw., um jede Berührung der Chemikalien mit Haut, Mund und Augen auszuschalten.

8)  Lesen Sie die Anweisungen des Zerstäubers sorgfältig vor dem Gebrauch. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät 

vor. Schließen Sie das Gerät nicht an eine externe Druckversorgung an (zulässig ist nur Handeinsatz). Blockieren oder 
schlagen Sie nicht auf das Sicherheitsventil. Setzen Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt, verformt oder sonst 
wie gegenüber seiner ursprünglichen Beschaffenheit verändert ist. Bewahren Sie das Zerstäubungsgerät frostsicher und 
geschützt gegen hohe Wärmeeinstrahlung (5º bis 30º C (40º F & 85º F)) auf.

9)  Druckluft kann gefährlich sein. Bei der Benutzung des Gerätes ist daher Vorsicht geboten.

1

2

3

4

 

6)  Ne pas jeter les résidus de produit ou d´entretien près des cours d’eau, puits, etc., qui pourraient être utilisés pour l´usage 

ou la consommation humaine ou animale.

7)  Utilisez un équipement de protection adéquat, masque, lunettes, gants, chaussures, etc. pour éviter le contact des 

produits chimiques avec la peau, la bouche et les yeux.

8)  Lire les instructions du pulvérisateur avant son utilisation. Ne pas modifi er l’appareil. Ne le brancher à une source 

externe de pression (uniquement utilisation manuelle). Ne pas bloquer la soupape de sécurité ni la cogner. Ne pas utiliser 
l’appareil si est endommagé, déformé ou si sa forme initiale est détériorée. Stocker le pulvérisateur à l´abri, pour éviter 
les gelées et la forte chaleur (entre 5º et 30º C (40º F & 85º F)).

9)  L’air sous  pression peut être un élément dangereux, utiliser le pulvérisateur avec précaution.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

-  Capacité totale : 1,50 l. - 0,39 U.S. Gal.
-  Capacité utile : 1 l. - 0,26 U.S. Gal.
-  Poids net : 0,46 Kg. - 1,02 lbs.
-  Poids brut : 0,60 Kg. - 1,32 lbs.
-  Pression maximale : 2,5 bars - 42 psi.
-  Litres/min. 3 bars (43.5 psi) : 0,50 l/min. - 1 pint/min.

- Joints et matériaux résistants aux huiles et à la majeure 

partie des hydrocarbures et solvants.

-  Soupape de sécurité 2,5 bars - 42 psi.
-  Large orifi ce de remplissage.
- Conception ergonomique
-  Réservoir résistant translucide avec indicateur de niveau.
-  Housse protectrice pour soupape chambre.
-  Facile montage et démontage pour maintenance.

Summary of Contents for 8.17.74.200

Page 1: ...ТРИЙ ÁCIDO NÍTRICO NITRIC ACID ACIDE NITRIQUE STICKSTOFFSÄURE ÁCIDO NÍTRICO SALPETERZUUR ACIDO NITRICO max 20 АЗОТНАЯКИСЛОТА ÁCIDOCLORHÍDRICO HYDROCHLORICACID ACIDECHLORHYDRIQUE SALZSÄURE ÁCIDOCLORÍDRICO CHLOORHYDRAATZUUR ACIDOCLORIDRICO max30 СОЛЯНАЯКИСЛОТА ÁCIDO FLUORHÍDRICO HYDROFLUORIC ACID ACIDE FLUORHYDRIQUE FLUORWASSERSTOFFSÄURE ÁCIDO FLUORÍDRICO FLUORWATERSTOFZUUR ACIDO FLUORIDRICO SALTSYR...

Page 2: ...1 1 VÁLVULA CÁMARA CHAMBER VALVE SOUPAPE DE LA CHAMBRE KAMMERVENTIL 443 8 17 71 301 1 DEPÓSITO TANK RESERVOIR BEHÄLTER 603 2 23 99 439 16 1 JUNTA REDONDA Ø15 ROUND GASKET Ø15 JOINT ROND Ø15 RUNDDICHTUNG Ø15 653 8 28 27 320 1 FILTRO CON TUBO TUBE WITH FILTER TUYAU AVEC FILTRE ROHR MIT FILTER 1068 8 17 74 305 1 PROTECTOR CILINDRO CYLINDER GUARD PROTECTEUR CYLINDRE ZYLINDERSCHUTZ 1069 8 17 74 601 1 A...

Page 3: ...mbly and disassembly for maintenance 4 1 2 3 4 3 DOMAINE D APPLICATION Pulvérisateur spécialement conçu avec des matériaux très résistants pour être utilisé avec des huiles végétales et animales solvants à base d hydrocarbures lubrifiants et des produits pétroliers dans les applications suivantes nettoyage des freins enlever le goudron des carrosseries de véhicules et outils nettoyage des machines ...

Page 4: ...ungen nehmen Sie ärztliche Hilfe in Anspruch Legen Sie dem Arzt die Verpackung der Chemikalie vor 6 Produkte dürfen weder in Wasserläufe Gruben usw gegossen werden die für den Verbrauch durch Menschen oder Tiere vorgesehen sind 7 Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung Gesichtsmaske Schutzbrille Schutzhandschuhe Schutzschuhwerk usw um jede Berührung der Chemikalien mit Haut Mund und Augen au...

Page 5: ...tas aplique regularmente umas gotas de óleo ou massa lubrificante nas partes em movimento 4 Para aceder à válvula câmara 165 retire o protector cilíndrico atirando fortemente 5 Para aceder à junta toroidal 603 do braço do êmbolo desaparafuse o êmbolo e retire o até deixar visível a mencionada junta UTILIZAÇÃO E NORMAS DE SEGURANÇA 1 Respeite sempre as prescrições e as doses que nas etiquetas das em...

Page 6: ...op personen dieren of elektrische installaties 4 Niet gebruiken bij sterke wind of bij grote hitte 5 In geval van vergiftiging uw arts raadplegen en hem de verpakking tonen van het product waarmee u gewerkt heeft 6 De resten van het product of van de reiniging niet weggieten in de buurt van sloten meertjes putten enz die gebruikt worden voor menselijke of dierlijke consumptie 7 Gebruik een adequat...

Page 7: ...re l apparecchio se danneggiato deformato o alterato il suo assetto iniziale Stoccare il polverizzatore al riparo per evitare gelo o temperature elevate fra 5º e 30ºC 40º F 85º F 9 L aria a pressione può essere un elemento pericoloso utilizzare il polverizzatore con precauzione CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità totale 1 50 l 0 39 U S Gall Capacità utile 1 l 0 26 U S Gall Peso netto 0 46 Kg 1 02 lb...

Page 8: ...er og de fleste af de kulbrintebaserede og andre opløsningsmidler Sikkerhedsventil 2 5 bar 42 psi Bred påfyldningsåbning Ergonomisk design Resistent gennemsigtig tank med niveauindikator Beskyttende cover til ventilkammeret Nem montering og afmontering til vedligeholdelse TILLÄMPNINGSOMRÅDE Specialtillverkad pulverspridare av ytterst tåligt material för användning med vegetabiliska och animaliska o...

Page 9: ...pumppaamaalla noin 15 3 Aloita suihkuttaminen painamalla kahvaa Suihkuttaessasi korvaa paineen lasku pumppaamaalla YLLÄPITO 1 Poista paine sumuttimesta jokaisen käytön jälkeen ja pese se vedellä 2 Jos suukappale tukkeutuu se on puhdistettava pelkällä vedellä ilman metallisia apuvälineitä 3 Pidentääksesi liitoskohtien elinikää pane liikkuviin osiin tasaisin väliajoin muutama tippa öljyä 4 Päästäkse...

Page 10: ...ри выполнении опрыскивания никогда не принимайте пищу не пейте напитки и не курите 3 Не разбрызгивайте жидкость на людей животных и на электрооборудование 4 Не выполняйте разбрызгивание жидкости при сильном ветре и при высокой температуре окружающего воздуха 5 В случае отравления обратитесь за помощью к доктору захватив с собой упаковку химического вещества 6 Никогда не выбрасывайте химические отх...

Reviews: