background image

ES

EN

ÁMBITO DE APLICACIÓN

Pulverizador especialmente fabricado con materiales de máxima resistencia para ser utilizado con aceites vegetales y animales, 
disolventes en base a hidrocarburos, lubricantes y derivados de petróleo en aplicaciones como: limpieza de frenos, eliminación 
de manchas de alquitrán en carrocerías y herramientas, limpieza de maquinaria y motores, aplicación de lubricantes, limpieza 
interior de vehículos, desengrasar, tratamientos de madera, impermeabilizantes, desparafi nar vehículos etc...

Ante la gran diversidad de productos existentes en el mercado, Goizper no puede garantizar la validez universal de sus 
equipos. En cualquier caso, se recomienda la utilización de productos químicos homologados.

PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN

1)  Para cerrar: Roscar hasta el tope. Para abrir: Despresurizar el aparato tirando de la válvula de seguridad.
2)  Llenado del depósito con una capacidad máxima de 1 litro útil. Enrosque la tapa al depósito y presurice el aparato dando 

emboladas (15 aprox.). 

3)  Para comenzar a pulverizar pulsar la manilla y a medida que se va utilizando, compensar la pérdida de presión dando 

más emboladas.

MANTENIMIENTO

1)   Después de cada utilización despresurice el pulverizador y límpielo con agua.
2)   En caso de obstrucción de la boquilla, límpiela con agua y no utilice objetos metálicos.
3)   Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite o grasa en las partes en 

movimiento.

4)   Para acceder a la válvula cámara (165), quite el protector cilíndrico tirando de él fuertemente.
5)   Para acceder a la junta tórica (603) del vástago, desenrosque el émbolo y retírelo hasta dejar visible la mencionada 

junta.

USOS Y NORMAS DE SEGURIDAD

1)  Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del 

producto químico que va a utilizar.

2)  Para evitar toda ingestión del producto, no coma, beba ni fume durante la manipulación de los tratamientos.
3)  No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
4)  No trate con fuerte viento o calor.
5)  En caso de intoxicación, consulte con su médico, aportándole el embalaje del producto químico.
6)  No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc que vayan a ser utilizados para uso-

consumo humano o animal.

7)  Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc. para evitar el contacto de los productos 

químicos con la piel, boca y ojos.

8)  Leer las instrucciones del pulverizador antes de su uso. No modifi car el aparato. No conectar a una fuente externa de presión 

(únicamente uso manual). No bloquear o golpear la válvula de seguridad. No utilizar el aparato si está dañado, deformado o 
alterada su forma inicial. Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30 ºC (40º F & 85º F)).

9)  El aire a presión puede ser un elemento peligroso, utilizar el pulverizador con precaución.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

-  Capacidad total: 1,50 l. - 0,39 U.S. Gals.
-  Capacidad útil: 1 l. - 0,26 U.S. Gals.
-  Peso neto: 0,46 Kg. - 1,02 lbs.
-  Peso bruto: 0,60 Kg. - 1,32 lbs.
-  Presión máxima: 2,5 bar - 42 psi.
-  Litros/min. 3 bar (43.5 psi): 0,50 l/min. - 1 pint/min.

-  Juntas y materiales resistentes a aceites y la mayoría de los 

hidrocarburos y disolventes. 

-  Válvula de seguridad 2,5 bar - 42 psi.
-  Amplia boca de llenado. 
- Diseño ergonómico. 
-  Depósito resistente traslucido con indicador de nivel. 
-  Funda protectora para válvula cámara. 
-  Fácil montaje y desmontaje para mantenimiento.

RELACIÓN DE PIEZAS / PART LIST / LISTE DE PIÈCES / RELAÇÃO DE PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI  / LIJST VAN DE ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER DELAR / OVERSIGT OVER DELE / LUETTELO OSISTA / 

ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ

1

2

3

4

165

603

653

1069

1068

443

098

1070

1284

 Nº 

COD. 

 

ES 

EN 

FR 

DE

 Nº 

COD. 

 

PT 

NL 

IT 

DA

 Nº  COD./

КОД

 Q/

Кол-во 

 SV 

FI 

RU

   098 

2.23.16.990 

JUNTA 

ROUND GASKET 

JOINT 

RUNDDICHTUNG

  165 

8.38.05.314.1 

VÁLVULA CÁMARA 

CHAMBER VALVE 

SOUPAPE DE LA CHAMBRE KAMMERVENTIL

 443 

8.17.71.301  1  DEPÓSITO 

TANK 

RESERVOIR 

BEHÄLTER 

  603 

2.23.99.439.16  1 

JUNTA REDONDA Ø15 

ROUND GASKET Ø15 

JOINT ROND Ø15 

RUNDDICHTUNG Ø15

  653 

8.28.27.320  

FILTRO CON TUBO 

TUBE WITH FILTER 

TUYAU AVEC FILTRE 

ROHR MIT FILTER

  1068 

8.17.74.305 

PROTECTOR CILINDRO 

CYLINDER GUARD 

PROTECTEUR CYLINDRE  ZYLINDERSCHUTZ

  1069 

8.17.74.601 

ADAPTADOR M. 12 CON  

M-12 ADAPTER WITH  

ADAPTATEUR M-12 AVEC BUSE  VERBINDUNGSSTÜCK M-12 MIT 

 

 

 

 

BOQUILLA CÓNICA REGULABLE  ADJUSTABLE CONICAL NOZZLE 

CONIQUE À JET RÉGLABLE 

EINSTELLBARER KONUSDÜSE

  1070 

8.17.74.801 

CÁMARA COMPLETA 

COMPLETE CHAMBER 

CHAMBRE COMPLETE 

KAMMER KOMPLETT

  1284 

8.17.74.603 

EJE CON JUNTAS 

SHAFT WITH JOINT 

AXE AVEC JOINT 

SCHAFT MIT O-RING

 

  

8.17.74.200 

HOJA INSTRUCCIONES 

INSTRUCTION SHEET 

FEUILLE D´INSTRUCTIONS  INSTRUKTIONSBLATT

    

8.17.74.201 

EMBALAJE 

PACKAGING 

EMBALLAGE 

VERPACKUNG

 098 

2.23.16.990  1  JUNTA 

PAKKING 

GIUNTO 

SAMLING

  165 

8.38.05.314.1 

VALVULA CAMARA 

KAMERKLEP 

VALVOLA CAMERA 

KAMMERETS VENTIL

 443 

8.17.71.301  1  DEPÓSITO 

RESERVOIR 

SERBATOIO 

DEPOT

  603 

2.23.99.439.16  1 

JUNTA REDONDA Ø15 

RONDE PAKKING Ø15 

GIUNTO TONDO Ø15 

O-RINGSSAMLING Ø15

  653 

8.28.27.320  

FILTRO COM TUBO 

FILTER MET BUI 

FILTRO CON TUBO 

FILTER MED RØR

  1068 

8.17.74.305 

PROTECTOR CILINDRO 

CILINDERBESCHERMING 

PROTETTORE CILINDRO  CYLINDERFORMET BESKYTTELSE

  1069 

8.17.74.601 

ADAPTADOR M-12 COM 

ADAPTER M-12 MET 

ADATTATORE M-12 CON  ADAPTER M. 12 MED KONISK 

 

 

 

 

BICO CÔNICO REGULÁVEL 

REGELBARE CONISCHE KOP 

UGELLO CONICO REGOLABILE  REGULERBART MUNDSTYKKEE

  1070 

8.17.74.801 

CAMARA COMPLETA 

COMPLETE KAMER 

CAMERA COMPLETA 

KOMPLET KAMMER

  1284 

8.17.74.603 

EIXO COM JUNTA 

KLEPAS MET LAS 

ASSE CON GUARNIZIONE  AKSE MED SAMLING

 

  

8.17.74.200 

FOLHA INSTRUÇÕES 

INSTRUCTIEBLAD 

FOGLIO D´INSTRUZIONI  INSTRUKTIONSARK

  

  8.17.74.201  1  EMBALAGEM 

VERPAKKING 

IMBALLAGGIO 

EMBALLAGE

 098 

2.23.16.990  1  PACKNING 

TIIVISTE 

УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО

 165  8.38.05.314.1  1  VENTILKAMMARE 

POHJAVENTTIILI 

КЛАПАННАЯ КАМЕРА

 443 

8.17.71.301  1  CISTERN 

SÄILIÖ 

БАЧОК

  603 

2.23.99.439.16  1 

RUND PACKNING Ø15 

TIIVISTERENGAS Ø15 

УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО

 Ø15

  653 

8.28.27.320  

FILTER MED RÖR 

SUODATIN, JOSSA PUTKI 

ТРУБКА С ФИЛЬТРОМ

 1068 

8.17.74.305 

CYLINDERSKYDD 

LIERIÖMÄINEN SUOJAIN 

ЦИЛИНДРИЧЕСКОЕ ОГРАЖДЕНИЕ

  1069 

8.17.74.601 

ADAPTER M. 12 MED 

LISÄKAPPALE M. 12, JOSSA  

ПЕРЕХОДНАЯ МУФТА М

12

 С РЕГУЛИРУЕМОЙ

 

 

 

 

REGLERBART KONISKT MUNSTYCKE  SÄÄDETTÄVÄ KARTIOMAINEN SUUKAPPALE 

КОНИЧЕСКОЙ ФОРСУНКОЙ

  1070 

8.17.74.801 

KOMPLETT KAMMARE 

KANSI TÄYDELLINEN 

КАМЕРА В СБОРЕ

  1284 

8.17.74.603 

AXEL MED PACKNING 

KUILU, JOSSA LIITOS 

СОЕДИНИТЕЛЕМ

  

  8.17.74.200  1  INSTRUKTIONSBLAD 

KÄYTTÖOHJEET 

ИНСТРУКЦИЯ

  

  8.17.74.201  1  FÖRPACKNING 

PAKKAUS 

УПАКОВОЧНАЯ КОРОБКА

FIELD OF APPLICATION 

Industrial sprayer especially manufactured with highly resistant materials for use with animal and vegetable oils, 
hydrocarbon-based solvents, lubricants and petroleum products in applications such as: brake cleaning, tar removal from 
vehicle bodies and tools, machinery and motor cleaning, lubricant application; cleaning of car interiors, degreasing, wood 
treatments, waterproofi ng and de-waxing vehicles etc. 

Given the great variety of products in the market, Goizper cannot guarantee the universal validity of its equipment. In any 
case, we recommend using certifi ed chemicals.

SETTING UP & SPRAYING

1)  Screw tightly to close. Depressurize the device to open pulling the safety valve.
2)  Once the tank has been fi lled to the maximum level of 1 litre, screw the lid back on and pressurize the tank using a 

pumping action 15 times.  

3)  To commence spraying, press the handle as you go and offset pressure loss by giving more strokes.

небрежного, халатного и не рационального использования материала. Расходы по отправке и транспортировке гарантийных деталей, 
а также работы, не проведенные на нашей фабрике, оплачиваются пользователем. Для того, чтобы воспользоваться гарантией, 
необходимо выслать деталь к замене, оплатив расходы по доставке, вместе со счетом или чеком покупки.  

OOO MONDRAGON  129075 г.Москва, Аргуновская ул. 3., корп.1. тел.: +7 495 787 7445

Summary of Contents for 8.17.74.200

Page 1: ...ТРИЙ ÁCIDO NÍTRICO NITRIC ACID ACIDE NITRIQUE STICKSTOFFSÄURE ÁCIDO NÍTRICO SALPETERZUUR ACIDO NITRICO max 20 АЗОТНАЯКИСЛОТА ÁCIDOCLORHÍDRICO HYDROCHLORICACID ACIDECHLORHYDRIQUE SALZSÄURE ÁCIDOCLORÍDRICO CHLOORHYDRAATZUUR ACIDOCLORIDRICO max30 СОЛЯНАЯКИСЛОТА ÁCIDO FLUORHÍDRICO HYDROFLUORIC ACID ACIDE FLUORHYDRIQUE FLUORWASSERSTOFFSÄURE ÁCIDO FLUORÍDRICO FLUORWATERSTOFZUUR ACIDO FLUORIDRICO SALTSYR...

Page 2: ...1 1 VÁLVULA CÁMARA CHAMBER VALVE SOUPAPE DE LA CHAMBRE KAMMERVENTIL 443 8 17 71 301 1 DEPÓSITO TANK RESERVOIR BEHÄLTER 603 2 23 99 439 16 1 JUNTA REDONDA Ø15 ROUND GASKET Ø15 JOINT ROND Ø15 RUNDDICHTUNG Ø15 653 8 28 27 320 1 FILTRO CON TUBO TUBE WITH FILTER TUYAU AVEC FILTRE ROHR MIT FILTER 1068 8 17 74 305 1 PROTECTOR CILINDRO CYLINDER GUARD PROTECTEUR CYLINDRE ZYLINDERSCHUTZ 1069 8 17 74 601 1 A...

Page 3: ...mbly and disassembly for maintenance 4 1 2 3 4 3 DOMAINE D APPLICATION Pulvérisateur spécialement conçu avec des matériaux très résistants pour être utilisé avec des huiles végétales et animales solvants à base d hydrocarbures lubrifiants et des produits pétroliers dans les applications suivantes nettoyage des freins enlever le goudron des carrosseries de véhicules et outils nettoyage des machines ...

Page 4: ...ungen nehmen Sie ärztliche Hilfe in Anspruch Legen Sie dem Arzt die Verpackung der Chemikalie vor 6 Produkte dürfen weder in Wasserläufe Gruben usw gegossen werden die für den Verbrauch durch Menschen oder Tiere vorgesehen sind 7 Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung Gesichtsmaske Schutzbrille Schutzhandschuhe Schutzschuhwerk usw um jede Berührung der Chemikalien mit Haut Mund und Augen au...

Page 5: ...tas aplique regularmente umas gotas de óleo ou massa lubrificante nas partes em movimento 4 Para aceder à válvula câmara 165 retire o protector cilíndrico atirando fortemente 5 Para aceder à junta toroidal 603 do braço do êmbolo desaparafuse o êmbolo e retire o até deixar visível a mencionada junta UTILIZAÇÃO E NORMAS DE SEGURANÇA 1 Respeite sempre as prescrições e as doses que nas etiquetas das em...

Page 6: ...op personen dieren of elektrische installaties 4 Niet gebruiken bij sterke wind of bij grote hitte 5 In geval van vergiftiging uw arts raadplegen en hem de verpakking tonen van het product waarmee u gewerkt heeft 6 De resten van het product of van de reiniging niet weggieten in de buurt van sloten meertjes putten enz die gebruikt worden voor menselijke of dierlijke consumptie 7 Gebruik een adequat...

Page 7: ...re l apparecchio se danneggiato deformato o alterato il suo assetto iniziale Stoccare il polverizzatore al riparo per evitare gelo o temperature elevate fra 5º e 30ºC 40º F 85º F 9 L aria a pressione può essere un elemento pericoloso utilizzare il polverizzatore con precauzione CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità totale 1 50 l 0 39 U S Gall Capacità utile 1 l 0 26 U S Gall Peso netto 0 46 Kg 1 02 lb...

Page 8: ...er og de fleste af de kulbrintebaserede og andre opløsningsmidler Sikkerhedsventil 2 5 bar 42 psi Bred påfyldningsåbning Ergonomisk design Resistent gennemsigtig tank med niveauindikator Beskyttende cover til ventilkammeret Nem montering og afmontering til vedligeholdelse TILLÄMPNINGSOMRÅDE Specialtillverkad pulverspridare av ytterst tåligt material för användning med vegetabiliska och animaliska o...

Page 9: ...pumppaamaalla noin 15 3 Aloita suihkuttaminen painamalla kahvaa Suihkuttaessasi korvaa paineen lasku pumppaamaalla YLLÄPITO 1 Poista paine sumuttimesta jokaisen käytön jälkeen ja pese se vedellä 2 Jos suukappale tukkeutuu se on puhdistettava pelkällä vedellä ilman metallisia apuvälineitä 3 Pidentääksesi liitoskohtien elinikää pane liikkuviin osiin tasaisin väliajoin muutama tippa öljyä 4 Päästäkse...

Page 10: ...ри выполнении опрыскивания никогда не принимайте пищу не пейте напитки и не курите 3 Не разбрызгивайте жидкость на людей животных и на электрооборудование 4 Не выполняйте разбрызгивание жидкости при сильном ветре и при высокой температуре окружающего воздуха 5 В случае отравления обратитесь за помощью к доктору захватив с собой упаковку химического вещества 6 Никогда не выбрасывайте химические отх...

Reviews: