GEV 016811 Manual Download Page 4

How it works

The motion detector operates using passive infrared 

technology. Via a PIR sensor, the detector notices any heat 

sources moving within its field of detection and switches 

on automatically. Static heat sources do not trigger it. The 

adjustable twilight switch lets you choose whether you have the 

motion detector working day and night or only when it is dark. The 

integrated timer also lets you adjust how long the light stays on.

Safety information

To be fitted by qualified electricians only, observing all 

standard national installation regulations.

No work to be carried out while live. Circuit trip switch 

must therefore be switched off.

Check to make sure the connecting cable is not live!

All warranty claims will be null and void in the event of 

any damage or loss caused by failure to observe these 

operating instructions. We accept no liability for any 

consequential losses or damage. We accept no liability 

for any personal injury or material damage caused by 

improper use or by failure to observe the safety advice. In such 

cases all warranty claims will be null and void. For reasons of 

safety and approval, no unauthorised conversion and/or 

modification of the appliance is allowed.

Where to install

The  motion  detector  is  at  its  most  effective  when  approached 

diagonally. Motion detectors should therefore always be set up so 

that they are not directly approached.

Installation options 

The motion detector can either be surface mounted 

(fig. A)

 using 

the surface mounting installation cap or installed in suspended 

ceilings 

(fig. B)

 using the recessed fit installation cap.

Installing the motion detector

Remove the decorative ring 

fig. C

.

Ceiling surface mounting

Unscrew the recessed fit installation cap 

(fig. D-1)

. Fit the surface 

mounting installation cap as shown in 

fig. E

. Connect the mains 

connection cable as shown in the circuit diagram 

(fig. L)

. You can 

connect the load, e.g. light, etc, using PE + N + L‘. Switch the 

mains power supply back on.

Recessed ceiling installation

Cut a hole into the ceiling, as shown in 

fig. F

 or 

fig. G

, depending 

on how far the device is to be recessed into the ceiling. Ensure 

that the recessed fit installation cap 

(fig. D-1)

 is connected to the 

motion detector. Connect the mains connection cable as shown 

in the circuit diagram 

(fig. L)

. You can connect the load, e.g. light, 

etc, using PE + N + L‘. Secure the cable to the cable grip. 

Fig D-2

Press both metal bars up and fit the motion detector 

into the hole in the ceiling until it clicks into place. The 

metal bars hold the device securely to the ceiling. Switch the 

mains power supply back on. 

Test mode / Motion test 

Set the 

TIME

 controller to minimum 

(fig. J)

. If the motion detector is 

connected via a separate switch, switch it on. A self-test lasting 30 

seconds now begins. The attached consumer unit is on throughout 

this time. When the unit goes out, the motion test begins. Whenever 

there is movement, the unit will now switch on for c. 5 seconds, 

regardless of how bright it is in the surrounding area. The time begins 

when there is any movement from the front. The motion test ends 

automatically approx. 1 minute after no more movement is 

detected, and the sensor switches automatically to 

monitoring mode, i.e. automatic operation.

The test mode helps you to establish the field of detection. After 

it has run through test mode you can program the device. When 

all settings are made, put the decorative ring back on the motion 

detector 

(fig. I)

.

Settings (figs. J)

LUX

 Twilight switch, approx. 5 - 1000 Lux

TIME

 Sets how long the light stays on, approx. 5 sec. to 12 min. 

DUSK-TIME

 (to switch on see next section) Time setting for 

permanent light / holiday mode, approx. 1 to 8 hours.

Permanent / holiday mode

Note: 

To work, appliance must be operated via a switch, be 

activated (switch is on) and in automatic mode.

Permanent light mode

You activate ‘Permanent light mode’ by 

quickly turning the 

switch off and on twice

.

The motion detector switches on 

and stays on

 when 

dusk falls and the preset darkness level is reached, 

regardless of any movement. The length of time to stay on can be 

selected using the 

‘DUSK-TIME’

 adjuster. After this time, 

automatic mode resumes.

Holiday mode: 

You activate ‘Holiday mode’ by 

quickly turning the switch 

off and on three times

. The motion detector switches on 

each day

 when dusk falls and the preset darkness level is re-

ached, regardless of any movement. The length of time to 

stay on can be selected using the 

‘DUSK-TIME’

 adjuster. 

Automatic mode is resumed by manually 

switching quickly off 

and on once

.

Ceiling-mounted motion detector LBD 18518

Note for both modes: 

Regardless of the preset time, the motion detector switches 

off  as  soon  as  the  preset  dusk  level  is  exceeded,  i.e.  when 

it gets light. ‘Permanent light’ or ‘Holiday mode’ can be 

cancelled by 

switching quickly off and on once

. The motion 

detector then returns to normal, automatic operation.

The product is supplied with a small sticker to remind you how 

everything works.

Recycling instructions

This device must not be disposed of with unsorted house 

hold waste. Owners of old devices are required by law to 

dispose of this device correctly. Contact your town council 

for further information.

Problem Cause 

Remedy

Motion detector switches 

•  Detection range setting 

•  Adjust detection area by 

the light on too late 

•  Movement from the front 

  area by turning the sensor

Motion detector fails to 

•  Motion detector is mounted too low 

•  Mount higher

achieve maximum range 

•  Difference in temperature between heat source and

  

  surroundings is not big enough

Motion detector switches 

•  Constant thermal movement: 

light on constantly 

  There are areas within detection range that are 

or when not necessary 

  not supposed to be monitored, e.g. footpaths, roads, 

  

  trees etc. Unexpected changes in heat sources

  

  caused by storms, rain or fans. 

  

  The influence of direct / indirect sunlight.

Fails to react to vehicles 

•  Vehicle has not warmed up

  

•  Engine area is very well insulated

Troubleshooting – Practical tips

5

4

Technical data

Field of detection  

360°

Range  

approx. 6 m in diameter

Time adjustment  

freely adjustable from approx. 5 sec. to 12 min.

Twilight switch  

freely adjustable from approx. 5 to 1,000 Lux

Mains connection 

230 V ~, 50 Hz

Switching capacity 

max. 2000 W

 

max. 150 VA

Protection type 

IP 44 for surface installation, 

 

IP 20 for ceiling recessed 

 installation

Protection class 

II

Test symbol 

TÜV SÜD

Recommended fitting height  approx. 2.5 m

D

GB

F

NL

I

E

S

N

DK

FIN

RUS

GR

LV

LT

PL

RO

S

LO

SK

CZ

TR

H

Subject to technical and design changes without prior notice.

Summary of Contents for 016811

Page 1: ... UW Max 14 Ct Min aus dem deutschen Festnetz Mobil max 42 Ct Min International calls may vary Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de Hotline 49 0 180 59 58 555 Typ LBD 18518 www gev de ...

Page 2: ...A C D E B 1 2 H I G F 81 mm 6 m 2 50 m 230V 230V L J 68 mm K ...

Page 3: ...er Gehtest endet automatisch ca 1 Minute nachdem keine Bewegung mehr erkannt wurde der Sensor schaltet automatisch in den Überwachungsbetrieb Automatikbetrieb Dieser Test Modus hilft Ihnen den Erfassungsbereich zu ermitteln Nach Ablauf des Testmodus können Sie weitere Einstellungen vornehmen Stecken Sie den Dekoring nach Durchführung sämtlicher Einstellungen wieder auf den Bewegungsmelder Abb I Ei...

Page 4: ...ensor switches automatically to monitoring mode i e automatic operation The test mode helps you to establish the field of detection After it has run through test mode you can program the device When all settings are made put the decorative ring back on the motion detector fig I Settings figs J LUX Twilight switch approx 5 1000 Lux TIME Sets how long the light stays on approx 5 sec to 12 min DUSK T...

Page 5: ... à chaque mouvement pendant environ 5 secondes Ce délai recommence après chaque déplacement Le test de mouvement s arrête automatiquement après environ 1 minute quand aucun déplacement n est détecté le senseur se commute automatiquement en mode de surveillance mode automatique Ce mode test permet de définir le rayon de détection Après avoir effectué le mode test d autres réglages peuvent être réal...

Page 6: ...kende beweging De sensor schakelt automatisch naar waakmodus automatische werking Deze testmodus helpt u de gewenste detectiezone te bepalen U kunt extra instellingen doorvoeren zodra de testmodus beëindigd is Steek de sierring weer op de bewegingsmelder fig I na alle instellingen te hebben uitgevoerd Instellingen fig J LUX Schemerschakelaar ca 5 1000 lux TIME Tijdinstelling voor de inschakelduur ...

Page 7: ...automatico Questa modalità di test è utile per determinare il campo di rilevamento Trascorsa la modalità di test è possibile eseguire ulteriori impostazioni Reinserire la cornice sul sensore di movimento dopo aver eseguito tutte le impostazioni Fig I Impostazioni Fig J LUX Interruttore crepuscolare circa 5 1000 Lux TIME Impostazione dell ora per la durata d inserzione da 5 sec a 12 min circa DUSK ...

Page 8: ...nuevo con cada movimiento La prueba de caminar finaliza automáticamente tras aprox 1 minuto después de que no aprecie ningún movimiento el sensor conmutaautomá ticamente al modo de vigilancia Modo de servicio automático Este modo de prueba la ayuda en determinar el campo de detec ción Transcurrido el modo de prueba puede proceder a realizar otros ajustes Inserte el anillo de decoración finalizado ...

Page 9: ... inte har registrerats sensorn kopplar automatiskt över till övervakningsdrift automatdrift I testläget kan du ta fram avkänningsområdet När testläget är över kan du göra flera inställningar Sedan alla inställningar har gjorts sätter du tillbaka ringen på rörelsedetektorn fig I Inställningar fig J LUX skymningsrelä ca 5 1000 lux TIME tidsinställning för efterlysningstid ca 5 sek 12 min DUSK TIME i...

Page 10: ...gjen Gangtesten slutter automatisk cirka ett minutt etter at ingen bevegelse mer er registrert Sensoren kobles automatisk om til overvåkningsdrift automatisk drift Denne testmodusen gjør det enklere for deg å undersøke detekteringsområdet Når testtilstanden er avsluttet kan du foreta videre innstillinger Når du har gjort alle innstillingene fester du dekorringen på bevegelsesdetektoren igjen fig I...

Page 11: ...ke registreres flere bevægelser sensoren skifter automatisk til overvågningsdrift automatikdrift Denne testmodus hjælper med den individuelle indstilling af detektorområdet Efter afslutningen af testmodus kan du fo retage yderligere indstillinger Sæt dekorringen tilbage på bevægelsesdetektoren efter du har gennemført alle indstillinger fig I Indstillinger fig J LUX skumringsrelæ ca 5 1000 lux TIME...

Page 12: ...n kuluttua siitä kun mitään liikettä ei ole tunnistettu tunnistin kytkeytyy automaattisesti valvontatilaan automaattikäyttö Tämän Testitoimintotilan avulla voit määritellä tunnistusalueen Tämän testitoiminnon jälkeen voit säätää muita asetuksia Aseta liiketunnistimen peitelevy takaisin paikalleen asetusten säädön jälkeen kuva I Asetukset kuva J LUX hämäräkytkin n 5 1000 Lux TIME ajastin säädettävi...

Page 13: ...включен непрерывно Когда потребитель выключается то начинается тестирование на распознавание движений Теперь при любом движении потребитель включается приблизительно на 5 секунд независимо от освещенности окружающей среды При каждом движении указанное время отсчитывается сначала Тестирование на распознавание движений автоматически завершается после того как приблизительно в течение 1 минуты не рас...

Page 14: ...τη λειτουργία επιτήρησης αυτόματη λειτουργία Με τη λειτουργία ελέγχου προσδιορίζετε το πεδίο ανίχνευσης Μετά το τέλος της λειτουργίας ελέγχου μπορείτε να κάνετε περαιτέρω ρυθμίσεις Βάλτε τον διακοσμητικό δακτύλιο στον ανιχνευτή αφού ολοκληρωθούν οι ρυθμίσεις εικ I Ρυθμίσεις εικ J LUX Ηλιακός διακόπτης περ 5 1000 Lux TIME Ρύθμιση χρόνου για τη διάρκεια ενεργοποίησης περ 5 δευτ 12 λεπτά DUSK TIME Γι...

Page 15: ...s automātiski apm 1 minūti pēc tam kad vairs netiek uztverta kustība sensors automātiski ieslēdzas kontroles automātiskajā režīmā Pārbaudes režīms Jums palīdzēs noteikt uztveršanas zonas robežas Kad pārbaude beigusies varat iestatīt pārējos regulatorus Uzlieciet dekoratīvo gredzenu pēc visu regulatoru iestatīšanas atkal uz kustību detektora att I Ieregulēšana Att J LUX Krēslas slēdzis apm 5 1000 L...

Page 16: ...nį darbo rėžimą automatinį darbo rėžimą Šis testavimo rėžimas Jums padės nustatyti veikimo diapazoną Pasibaigus testavimo rėžimui galite atlikti kitus nustatymus Atlikę kitus nustatymus dekoratyvinį žiedą vėl užmaukite ant judesio judiklio pav I Nustatymai pav J LUX Prietemos jungiklis maždaug 5 1000 Lux TIME Laiko nustatymas maždaug 5 s 12 min DUSK TIME apie įjungimą žiūr į kitą skyrių Pastovios ...

Page 17: ...a się przy każdym ruchu od nowa Test ruchu kończy się automatycznie po upływie 1 minuty jeśli w ciągu niej nie zostanie wykryty żaden ruch w otoczeniu czujnik automatycznie przełącza się na tryb czuwania tryb automatyczny Ten tryb testowy pomoże Ci wyznaczyć obszar wykrywania ruchu Po upływie trybu testowego możesz dokonać dalszych ustawień Po przeprowadzeniu wszystkich ustawień należy znowu założ...

Page 18: ... supraveghere modul de funcţionare automată Acest mod test vă ajută să determinaţi domeniul de detecţie După încheierea modului de testare puteţi trece la reglările următoare După încheierea tuturor reglărilor remontaţi inelul decorativ pe detectorul de mişcare fig I Reglări fig J LUX comutatorul crepuscular de circa 5 1000 lux TIME regulator temporal reglarea duratei de conectare de circa 5 secun...

Page 19: ...aznan nikakršen premik več senzor se avtomatsko preklopi v nadzorno obratovanje avtomatsko obratovanje Ta način preizkušanja vam omogoči da ugotovite področje zaznavanja Po koncu testnega načina lahko opravite dodatne nastavitve Potem ko opravite vse nastavitve nataknite dekorativni obroč ponovno na javljalnik gibanja slika I Nastavitve slike J LUX zatemnitveno stikalo pribl 5 1000 Lux TIME časovn...

Page 20: ...na cca 5 sekúnd Tento čas začína pri každom pohybe odpredu Text chodu končí automaticky cca 1 minútu potom čo nebol viac rozpoznaný žiaden pohyb senzor zapína automaticky do kontrolnej prevádzky automatická prevádzka Tento testovací režim Vám pomôže určiť akčný rádius Po ukončení testovacieho režimu môžete uskutočniť ďalšie nastavenia Po zrealizovaní všetkých nastavení nasuňte dekoračný krúžok opä...

Page 21: ... další pohyb senzor se automaticky zapne do kontrolního provozu automatický provoz Tento testovací režim vám pomůže zjistit jakou část místnosti snímač pokrývá Po ukončení testovacího režimu můžete provést další nastavení Po provedení všech potřebných nastavení opět nasaďte na snímač dekorativní kroužek obr I Nastavení obr J LUX soumrakový spínač asi 5 1000 Lux TIME nastavení času pro dobu zapnutí...

Page 22: ...enetlemeye otomatik işletmeye geçer Bu test algılama sahasını bulmanıza yardımcı olur Test bitiminden sonra diğer ayarları yapabilirsiniz Dekoringi bütün yapılmasından sonra tekrar hareket alarmına takın Şekil l Ayarlar Şekil J LUX Takriben 5 1000 lüks alacakaranlık şalteri TIME Takriben 5 saniye 12 dakika arasındaki devre süresi için zaman ayarı DUSK TIME Elektrik devresine sokmak için bundan son...

Page 23: ... területének nagyságát Miután lezajlott a készülék kipróbálása további beállításokat lehet végezni Az összes beállítás elvégzése után tegye rá újból a disz gyűrűt a mozgásjelzõre I ábra Beállítások J ábra SENS Az érzékelés kb 3 12 m es hatótávolságának beállítása Mindegyik szabályozó 90 os területet fed le LUX Alkonykapcsoló kb 5 1000 Lux TIME A kb 5 mp 12 perc nagyságú bekapcsolási idõtartam idej...

Reviews: