background image

7

FRANÇAIS

Régulateur  de  niveau  continu,  en  combinaison  avec  la 
sonde de niveau GESTRA type NRG 21 ou NRG 26 et un 
robinet de réglage à motorisation électrique.

Application

Avis important pour la sécurité

Comme équipement de sécurité les appareils ne doivent 
être réparés que par le fabricant. Toute intervention ou 
réparation des équipements entraîne des risques consi-
dérables au point de vue sécurité.

Modèle à encastrer suivant DIN

1.  Découper l’ouverture 138

+1

 x 68

+0,7

 (DIN 43700) dans 

l’armoire ou le panneau de contrôle. Epaisseur max. 
du panneau 15 mm 

(Fig. 1)

.

2.  Desserrer les vis des crampons de fixation 

B

 jusqu’au 

filet. Pousser les crampons vers le panneau frontal et 
les retirer du coffret 

A

.

3.  Insérer le coffret 

A

 dans l’ouverture et pousser les 

crampons  de  fixation 

B

  sur  le  coffret.  Serrer  les 

écrous modérément.

Installation

Pas 1
Réglage du point zéro (0 %)

1.  Tourner le dispositif de réglage 100 % 

1

 dix fois à 

gauche.

2.  Mettre l’inverseur manuel / automatique 

2

 en posi-

tion

.

3.  Tourner le dispositif de réglage de la valeur de con-

signe « W » 

3

 sur 0 %.

4.  Remplier la chaudière jusqu’à ce que le niveau de-

vienne juste visible dans la partie inférieure de la glace 
de niveau d’eau.

5.  Tourner  le  dispositif  de  réglage  0  % 

4

  jusqu’à  ce 

que l’indicateur de l’écart de réglage « X

w

» 

5

 indique 

0 %.

Pas 2
Réglage de la plage de mesure (100 %)

1.  Mettre l’inverseur manuel / automatique 

2

 en posi-

tion

.

2.  Tourner le dispositif de réglage de la valeur de con-

signe « W » 

3

 sur 100 %.

3.  Faire monter le niveau dans la chaudière jusqu’au bord 

supérieur de la glace de niveau d’eau.

4.  Tourner le dispositif de réglage 100 % 

1

 jusqu’à ce 

que l’indicateur de l’écart de réglage « X

w

» 

5

 indique 

0 %.

Pas 3
Rectification du réglage du point zéro (0 %)

1.  Abaisser  le  niveau  jusqu’à  ce  qu’il  reste  juste  vi-

sible dans la partie inférieure de la glace du niveau  
d’eau.

2.  Mettre l’inverseur manuel / automatique 

2

 en posi-

tion

.

3.  Tourner le dispositif de réglage de la valeur de con-

signe « W » 

3

 sur 0 %.

4.  Tourner le dispositif de réglage 0 % 

4

 jusqu’à ce que 

l’indicateur de l’écart « W » 

5

 indique 0 %.

Pas 4
Réglage de l’alarme niveau haut

A l’aide du dispositif de réglage « MAX » 

6

 on peut ajus-

ter n’importe quel point d’alarme dans la plage de mesure 
réglée (0 à 100 %).

Pas 5
Réglage de l’alarme préliminaire niveau bas

Ce point d’alarme est réglé à l’aide du dispositif de régla-
ge « MIN » 

7

, également dans toute la plage de mesure. 

Cependant, le point d’alarme MIN devrait être en dessous 
du point d’alarme MAX.

Pas 6
Réglage de la position fermeture du robinet 
de réglage

1.  Mettre l’inverseur manuel / automatique 

2

 en posi-

tion

.

2.  Amener le robinet en position fermeture à l’aide du 

bouton-poussoir 

 

8

 ou de la manivelle.

Préréglages

Avis importants

n

  La  résistance  du  potentiomètre  de  retour  dans  la 

motorisation du robinet de réglage doit être 1000 ohm.

n

  Utiliser un câble séparé, blindé pour relier le poten-

tiomètre.

n

  Ne relier le blindage du câble du potentiomètre qu’à la 

borne 12 du régulateur, ne pas le relier à la borne de 
masse de la motorisation.

n

  Ne relier le blindage du câble de la sonde qu’à la borne 

15 du régulateur, ne pas le relier à la borne de masse 
de la sonde.

Effectuer le raccordement suivant schéma de raccorde-
ment, 

Fig. 3

.

Pour  relier  le  régulateur  à  la  sonde,  du  câble  blindé  à 
quatre conducteurs est exigé, par exemple 2 x 2 x 0,8 ou 
4 x 0,5 mm

2

, longueur max. 150 m.

Raccordement du robinet de réglage

Des motorisations monophasées à courant alternatif, max. 
50 VA,  peuvent  être  raccordées  directement.  Pour  des 
puissances absorbées élevées, prévoir des contacteurs 
auxiliaires entre régulateur et motorisation.

Sens d’action du régulateur

Le régulateur est livré pour la régulation sur le remplissa-
ge. En shuntant les bornes 19 et 20, il fonctionne comme 
régulateur sur la vidange.

Raccordement  d’un  dispositif  indicateur  à  distance 
ou d’un enregistreur

Il  est  possible  de  raccorder  un  dispositif  indicateur  à 
 distance ou un enregistreur au régulateur de niveau.
Les bornes 16 et 17 fournissent un courant 0 à 20 mA 
correspondant au niveau, à 500 ohm max. Si les bornes 
18 et 19 sont shuntées, le courant fourni est de 4 à 20 
mA correspondant au niveau 0 à 100 %.

Alarmes MIN et MAX

Les contacts sur le schéma de raccordement 

(Fig. 3)

 sont 

représentés en position alarme (relais déclenchés).

Raccordement

Régulateur avec dispositif de manœuvre manuelle, dis-
positifs  de  réglage  et  indicateurs,  modèle  à  encastrer 
suivant DIN 43700 pour montage sur pupitre ou en ar-
moire de contrôle.

Exécution

Fonction

Régulateur 3 plages pas-à-pas à action proportionelle uti-
lisé avec la sonde de niveau GESTRA type NRG 26 ou NRG 
21 pour la régulation continue sur le remplissage ou sur 
la vidange avec alarme niveau haut, alarme préliminaire 
niveau bas et sortie analogique.

Numéro d’homologation

TÜV · WR · 96-320

Entrée

3 connexions pour la sonde NRG 26 ou NRG 21.

Sortie

Grandeur de réglage par l’intermédiaire de deux contacts 
de travail, libres de tout circuit, pouvoir de coupure des 
contacts 250 V, 500 W, 3 A ohmique, durée de vie 4 x 10

5

 

cycles de manœuvre ou 0,35 A inductif, 2 x 10

6

 cycles; 

contacts de argent, doré.
Sortie de courant 0...20 mA ou 4...20 mA (par shunt ex-
térieur)  pour  l’indication  à  distance  ou  enregistrement, 
charge max. 500 Ω.

Valeurs limites

Alarmes  MIN.  et  MAX.  par  l’intermédiaire  de  contacts 
inverseurs, ajustables en continu sur la page de mesure 
de la sonde réglée pouvoir de coupure des contacts voir 
« Sortie » (grandeur de réglage).

Plage de mesure

Dépend de la longueur de la sonde, point zéro et plage de 
mesure ajustable sur le panneau frontal.

Valeur de consigne

Ajustable en continu à l’aide d’un dispositif de réglage de 
0...100 %, de la plage de mesure.

Bande proportionnelle

5...50 %, ajustable sur le panneau frontal.

Zone neutre

± 1,5 %

Rétroaction

Par potentiomètre de positionnement, 1000 Ω.

Dispositif de manœuvre manuelle

Avec inverseur manuel/automatique et boutons-poussoirs 
pour les positions robinet OUVERT et robinet FERME.

Signalisation

2 indicateurs avec échelle graduée pour l’écart de réglage 
± 20 % et positionnement du robinet 0...100 %. 4 dio-
des luminescentes pour signaler les positions OUVERTE, 
 FERMEE, alarmes MIN. et MAX.

Alimentation 

220 V +10 % / –15 %, 50 Hz, 7 VA 
120 V +10 % / –22 %, 60 Hz, 7 VA 
240 V +10 % / –15 %, 50 Hz, 7 VA

Données techniques

Protection 

IP 40, exécution avec cadre frontal 
IP 54, exécution avec couvercle transparent 
IP 00, pour bornes de raccordement

Température ambiante max. admissible 

0 °C...50 °C

Matériaux 

Boîtier: Polycarbonate, renforcé de fibres de verre, teinte 
noire.  
Panneau frontal: Aluminium, anodisé.

Poids 

Env. 0,8 kg

Dimensions 

Voir 

Fig. 1

n

  Tout contact galvanique du blindage avec le potentiel 

de protection (terre) doit être évité.

n

  Protéger les contacts de commutation par un fusible 

de 2,5 A, à action retardée.

n

  La  tension  du  secteur  est  indiquée  sur  la  plaque 

d’identification.

Summary of Contents for NRR 2-2e

Page 1: ...2e Installation and Service Instructions 808322 01 Level Controller NRR 2 2e Instructions de montage et de mise en service 808322 01 Régulateur de niveau NRR 2 2e Instrucciones de montaje y servicio 808322 01 Regulador de nivel NRR 2 2e DE Deutsch EN English FR Français ES Español ...

Page 2: ...ing diagram Schéma de raccordement Esquema de conexión Fig 2 Fig 1 Klarsichtfronttür Clear lid Couvercle transparent Puerta frontal transparente Ablaufregler Drain controller Régulateur sur la vidange Regulador por vaciado Rm fest eingebaut Fitted with Rm Equipé de Rm Equipado con Rm NRG 26 21 oder ER 96 NRG 21 or NRG 26 ER 96 NRG 21 ou NRG 26 ER 96 NRG 21 ó NRG 26 ER 96 Messwiderstand Rm nur einm...

Page 3: ...leitung nur an Klemme 15 anschließen n Die Abschirmung darf keine galvanische Verbindung mit dem Schutzleiterpotential haben Belegen Sie die Steckleiste am Niveauregler gemäß dem Anschlussplan Fig 3 Die Elektrodenzuleitung erfordert abgeschirmtes vier adriges Kabel z B I Y St Y 2 x 2 x 0 8 oder LIYCY 4 x 0 5 mm2 Kabellänge maximal 150 m Anschluss des Regelventils Direkt anschließbar sind Antriebe ...

Page 4: ...Schwachlast wird dann die dauernde Abweichung Xw 10 betragen bzw 20 mm über dem eingestellten Sollwert liegen Bei Volllast beträgt die Abweichung Xw 10 bzw liegt 20 mm unter Sollwert Es ergibt sich damit ein Proportionalband von 40 mm Für ein ruhiges Regelverhalten muss der Faktor Xp so groß wie möglich gewählt werden Als Anfangswert für die Einstellung empfehlen wir die Stellung Xp 20 Schritt 9 S...

Page 5: ...erminal 12 of the controller but not at the potentiometer n Connect screen of probe cable only to terminal 15 of the controller but not at the probe n The screens must not make any other electrical contact n The switch contacts should be fused with 2 5 A anti surge fuse n The mains voltage is indicated on the name plate Wiring should be carried out in accordance with wiring diagram Fig 3 For wirin...

Page 6: ...d set point and at full load 10 viz 20 mm below the adjusted set point In this case the proportional band is 40 mm To ensure a smooth control the proportional band Xp ad justor should be chosen as large as possible As an initial value we recommend Xp 20 Step 9 Adjustment of set point The scale of the set point adjustor W 3 is related to the length of the measuring range e g 200 mm length of water ...

Page 7: ... par exemple 2 x 2 x 0 8 ou 4 x 0 5 mm2 longueur max 150 m Raccordement du robinet de réglage Des motorisations monophasées à courant alternatif max 50 VA peuvent être raccordées directement Pour des puissances absorbées élevées prévoir des contacteurs auxiliaires entre régulateur et motorisation Sens d action du régulateur Le régulateur est livré pour la régulation sur le remplissa ge En shuntant...

Page 8: ...débit de la chaudière Exemple Une plage de mesure de 200 mm sur la glace de niveau d eau correspond à 100 Xp 10 cor respond alors à 20 mm A faible débit l écart constant Xw sera 10 c à d 20 mm en dessus de la valeur de consigne ajustée et à plein débit 10 c à d 20 mm en dessous de la valeur de consigne ajustée La bande proportionnelle est donc 40 mm Pour obtenir une régulation douce choisir le fac...

Page 9: ...se con tactos auxiliares Sentido de funcionamiento del regulador El regulador se suministra como regulador por llenado Si se puentean los bornes 19 y 20 funciona como regulador por vaciado Conexión de un indicador a distancia o de un regis trador Al regulador de nivel pueden conectarse un indicador a distancia o un registrador Los bornes 16 y 17 suministran una corriente proporcio nal al nivel de ...

Page 10: ...responde a 100 Xp 10 corres ponde entonces a 20 mm En este caso y en condiciones de cara ligera la desviación permanente se situará a Xw 10 es decir 20 mm por encima del valor teórico ajustado y bajo carga plena a 10 es de cir 20 mm por debajo del valor teórico ajustado De este modo se obtiene una banda proporcional de 40 mm Para obtener una regulación sin brusquedades el factor Xp debe ser lo más...

Page 11: ...valable si l appareil subit des transformations n étant pas mis au point par nos services 1 NSP Basse tension B T 2 EMV Compatibilité électromagnetique English Declaramos que el equipo NRR 2 2 está conforme con los siguientes reglamentos europeos n NSP1 reglamento 73 23 EWG en la versión 93 68 EWG n EMV2 reglamento 89 336 EWG en la version 93 68 EWG tomando como base las siguientes normas armoniza...

Page 12: ...12 808322 01 798cs 1992 GESTRA AG Bremen Printed in Germany GESTRA AG Münchener Straße 77 28215 Bremen Germany Telefon 49 421 3503 0 Telefax 49 421 3503 393 E mail info de gestra com Web www gestra de ...

Reviews: