background image

10

Advertencias

n

  Si la sonda de nivel está instalada en un recipiente 

de medicón exterior, antes de comenzar la purga del 
recipiente, debe conmutarse el regulador NRR 2-2 a 
funcionamiento manual. Una vez concluida la purga, 
no olvide de conmutar el regulador a regulación au-
tomática.

Regulación automática

1.  Situar  el  conmutador  manual/automático 

2

  en  la 

posición

.

2.  Los LED verdes 

$

 muestran el funcionamiento del 

regulador. Si la carga de la caldera es constante, tam-
bién la posición de la válvula resultará constante, y 
los LED 

$

 sólo deben encenderse ocasionalmente. 

Sin embargo, si se encienden periódicamente, debe 
incrementar el factor X

p

 (ajustador 

§

).

3.  Si se observa que debido al incremento del factor X

p

se produce ocasionalmente un alarma de nivel alto o 
de nivel bajo (LED rojos 

%

 y 

&

), deberá reducirse de 

nuevo el factor X

p

.

Servicio

4.  Girar a la derecha el ajustador 

 

0

 hasta que el 

indicador de la posición de la válvula «Y» 

!

 indique el 

valor 0 %.

Paso 7
Ajuste de la posición abierta de la válvula

1.  Situar  el  conmutador  manual/automático 

2

  en  la 

posición

.

2.  Sitar la válvula en la posición abierta con ayuda del 

botón de mando 

 

"

 o de la manivela.

3.  Girar a la derecha el ajustador 

 

9

 hasta que el 

indicador de la posición de la válvula «Y» 

!

 indique el 

valor 100 %.

Paso 8
Selección del factor X

p

El  factor  proporcional  «X

p

»

 

(ajustador 

§

)  determina  la 

desviación máxima y miníma del nivel real con respecto 
al valor teórico ajustado, en función de las condiciones de 
carga imperantes en la caldera.

Ejemplo:

 La gama de medición de 200 mm del cristal 

de nivel de agua corresponde a 100 %; «X

p

» = ± 10 % 

corres ponde  entonces  a  ±  20  mm.  En  este  caso,  y  en 
condiciones de cara ligera, la desviación permanente se 
situará a «X

w

» + 10 %, es decir 20 mm por encima del 

valor teórico ajustado, y bajo carga plena a –10 %, es de-
cir 20 mm por debajo del valor teórico ajustado. De este 
modo se obtiene una banda proporcional de 40 mm.
Para obtener una regulación sin brusquedades, el factor 
«X

p

» 

§

 debe ser lo más alto posible. Para empezar, se 

recomienda un valor de «X

p

» = 20 %.

ESPAÑOL  

– continuación –

Fallo:

 El regulador señaliza alarma de nivel alto, aunque 

el cristal de nivel de agua de la caldera no indique nivel 
alto.

Remedio:

 La sonda de nivel es defectuosa. Medir la ten-

sión entre los bornes 14 y 15. Si la tensión es > 10 V 
cambiar la sonda.

En caso de fallos, deficiencias o averías no indicadas 
en  estas  instrucciones  de  montaje  y  servicio  dirí-
janse a nuestra representación o sociedad GESTRA 
en su país.

Averías

Paso 9
Ajuste del valor teórico

La escala del ajustador del valor teórico «W» 

3

 se re-

fiere a la gama de medición (por ejemplo, 200 mm de 
longitud del cristal de nivel de agua = 100 %). Ajustar el 
valor teórico de manera que la banda proporcional tenga 
la  misma  distancia  con  respecto  al  nivel  bajo  que  con 
respecto al nivel alto.
El  valor  teórico  puede  determinarse  sin  necesidad  de 
ningún cálculo de la manera siguiente: Llenar la caldera 
hasta que el nivel alcance el valor deseado. La caldera 
debe estar en funcionamiento, toma de vapor cero. Pues 
desplazar el ajustador del valor teórico «W» 

3

 hasta que 

el indicador de desviación «X

w

» 

5

 indique el valor 0 %.

Funcionamiento manual

1.  Situar  el  conmutador  manual/automático 

2

  en  la 

posición

.

2.  Para abrir la válvula de ajuste: Pulsar el botón de man-

do 

 

"

.

3.  Para  cerrar  la  válvula  de  ajuste:  Pulsar  el  botón  de 

mando 

 

8

.

Summary of Contents for NRR 2-2e

Page 1: ...2e Installation and Service Instructions 808322 01 Level Controller NRR 2 2e Instructions de montage et de mise en service 808322 01 Régulateur de niveau NRR 2 2e Instrucciones de montaje y servicio 808322 01 Regulador de nivel NRR 2 2e DE Deutsch EN English FR Français ES Español ...

Page 2: ...ing diagram Schéma de raccordement Esquema de conexión Fig 2 Fig 1 Klarsichtfronttür Clear lid Couvercle transparent Puerta frontal transparente Ablaufregler Drain controller Régulateur sur la vidange Regulador por vaciado Rm fest eingebaut Fitted with Rm Equipé de Rm Equipado con Rm NRG 26 21 oder ER 96 NRG 21 or NRG 26 ER 96 NRG 21 ou NRG 26 ER 96 NRG 21 ó NRG 26 ER 96 Messwiderstand Rm nur einm...

Page 3: ...leitung nur an Klemme 15 anschließen n Die Abschirmung darf keine galvanische Verbindung mit dem Schutzleiterpotential haben Belegen Sie die Steckleiste am Niveauregler gemäß dem Anschlussplan Fig 3 Die Elektrodenzuleitung erfordert abgeschirmtes vier adriges Kabel z B I Y St Y 2 x 2 x 0 8 oder LIYCY 4 x 0 5 mm2 Kabellänge maximal 150 m Anschluss des Regelventils Direkt anschließbar sind Antriebe ...

Page 4: ...Schwachlast wird dann die dauernde Abweichung Xw 10 betragen bzw 20 mm über dem eingestellten Sollwert liegen Bei Volllast beträgt die Abweichung Xw 10 bzw liegt 20 mm unter Sollwert Es ergibt sich damit ein Proportionalband von 40 mm Für ein ruhiges Regelverhalten muss der Faktor Xp so groß wie möglich gewählt werden Als Anfangswert für die Einstellung empfehlen wir die Stellung Xp 20 Schritt 9 S...

Page 5: ...erminal 12 of the controller but not at the potentiometer n Connect screen of probe cable only to terminal 15 of the controller but not at the probe n The screens must not make any other electrical contact n The switch contacts should be fused with 2 5 A anti surge fuse n The mains voltage is indicated on the name plate Wiring should be carried out in accordance with wiring diagram Fig 3 For wirin...

Page 6: ...d set point and at full load 10 viz 20 mm below the adjusted set point In this case the proportional band is 40 mm To ensure a smooth control the proportional band Xp ad justor should be chosen as large as possible As an initial value we recommend Xp 20 Step 9 Adjustment of set point The scale of the set point adjustor W 3 is related to the length of the measuring range e g 200 mm length of water ...

Page 7: ... par exemple 2 x 2 x 0 8 ou 4 x 0 5 mm2 longueur max 150 m Raccordement du robinet de réglage Des motorisations monophasées à courant alternatif max 50 VA peuvent être raccordées directement Pour des puissances absorbées élevées prévoir des contacteurs auxiliaires entre régulateur et motorisation Sens d action du régulateur Le régulateur est livré pour la régulation sur le remplissa ge En shuntant...

Page 8: ...débit de la chaudière Exemple Une plage de mesure de 200 mm sur la glace de niveau d eau correspond à 100 Xp 10 cor respond alors à 20 mm A faible débit l écart constant Xw sera 10 c à d 20 mm en dessus de la valeur de consigne ajustée et à plein débit 10 c à d 20 mm en dessous de la valeur de consigne ajustée La bande proportionnelle est donc 40 mm Pour obtenir une régulation douce choisir le fac...

Page 9: ...se con tactos auxiliares Sentido de funcionamiento del regulador El regulador se suministra como regulador por llenado Si se puentean los bornes 19 y 20 funciona como regulador por vaciado Conexión de un indicador a distancia o de un regis trador Al regulador de nivel pueden conectarse un indicador a distancia o un registrador Los bornes 16 y 17 suministran una corriente proporcio nal al nivel de ...

Page 10: ...responde a 100 Xp 10 corres ponde entonces a 20 mm En este caso y en condiciones de cara ligera la desviación permanente se situará a Xw 10 es decir 20 mm por encima del valor teórico ajustado y bajo carga plena a 10 es de cir 20 mm por debajo del valor teórico ajustado De este modo se obtiene una banda proporcional de 40 mm Para obtener una regulación sin brusquedades el factor Xp debe ser lo más...

Page 11: ...valable si l appareil subit des transformations n étant pas mis au point par nos services 1 NSP Basse tension B T 2 EMV Compatibilité électromagnetique English Declaramos que el equipo NRR 2 2 está conforme con los siguientes reglamentos europeos n NSP1 reglamento 73 23 EWG en la versión 93 68 EWG n EMV2 reglamento 89 336 EWG en la version 93 68 EWG tomando como base las siguientes normas armoniza...

Page 12: ...12 808322 01 798cs 1992 GESTRA AG Bremen Printed in Germany GESTRA AG Münchener Straße 77 28215 Bremen Germany Telefon 49 421 3503 0 Telefax 49 421 3503 393 E mail info de gestra com Web www gestra de ...

Reviews: