
Motogeneratore - Generating Set MG 6/5 I-D/AE-Y
8
4.3
IMPIEGO DEL GRUPPO / USE OF MACHINE
Interruttore differenziale.
La macchina è dotata di un interruttore
differenziale in grado di assicurare la
protezione dell’utente in caso di contatto
accidentale con parti in tensione o di mal
funzionamento del sistema di isolamento dei
dispositivi collegati.
Earth Leakage Circuit Breaker.
The product is equipped with an Earth Leakage
Circuit Breaker (ELCB) which guarantees user
protection against electric shocks due to
unwanted contect with live parts of the circuit
or insulation fault.
Attenzione!
Per consentire il corretto funzionamento
dell’interruttore differenziale la macchina
deve
essere collegata a terra. L’impianto di terra
deve essere conforme a quanto prescritto dalle
norme CEI 64-8.
Warning!
In order to guarantee ELCB proper operation,
the product
must
be earthed. Earthing
connection must conform to IEC 364 standard.
Collegarsi al generatore utilizzando spine
adatte alle prese e cavi in ottime condizioni.
Connect up to the generator using jacks that fit
the outlets and cables in excellent condition.
Il voltmetro
3
indica la tensione a vuoto (circa
235 V sia che si debba prelevare corrente
trifase che monofase).
The voltmeter
3
indicates the free voltage
(around 235 V , wheter the current to be drawn
is three or single phase).
4.4
ARRESTO DEL GRUPPO / STOPPING THE ENGINE
Togliere i carichi inseriti.
Disconnet the utilizer.
Portare la leva acceleratore in posizione
“velocità ridotta” e quindi lasciare girare il
motore a vuoto per circa 3 minuti.
Move the engine speed lever to low speed,
and run the engine for about 3 minutes with
no load.
Chiudere il rubinetto carburante.
Closed the fuel cock.
Portare la chiave avviamento
6
in posizione
OFF.
Turn the start key switch
6
at OFF position
4.5
AVVERTENZE E CONSIGLI UTILI / WARNING
Evitare di utilizzare il gruppo senza batteria o
comunque con batteria scarica. Il regolatore
elettronico di ricarica batteria in una di queste
condizioni, può danneggiarsi.
Don’t utilize the unit without battery or with
battery completely discharged. This is harmful
to the electronic battery recharger regulator.
É importante conservare il motore in perfette
condizioni, si consiglia perciò la rigorosa
osservanza delle norme di manutenzione
riportate nel catalogo “Uso e manutenzione”
del motore onde evitare inconvenienti ed una
conseguente perdita di potenza del generatore.
In order to preserve the engine performance
Gen Set strongly suggests to follow the
maintenance operations and the maintenance
schedule reported in the engine manufacturer
“Use and maintenance” user manual. Poor
maintenance could result in a shorter period of
operation and in performance decrease.