background image

Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización 

indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar 

el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro.

GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso 

del previsto.

No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos infla-

mables constituye un grave peligro para la seguridad.

Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido 

en las Normas EN 12604 y EN 12605.

Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas 

nacionales,  para  obtener  un  nivel  de  seguridad  adecuado,  deben  seguirse  las 

Normas arriba indicadas.

GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabrica-

ción de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que 

pudieran intervenir en la utilización.

La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN 

12445.  El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.

Quiten  la  alimentación  eléctrica  y  desconecten  las  baterías  antes  de  efectuar 

cualquier intervención en la instalación.

Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar 

con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja 

usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.

Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial 

con umbral de 0,03 A.

Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten 

las partes metálicas del cierre.

La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento consti-

tuido por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de 

intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10.

Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas 

de  peligro  de  Riesgos  mecánicos  de  movimiento,  como  por  ej.  aplastamiento, 

arrastre, corte.

Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa  así 

como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor, 

además de los dispositivos indicados en el “16”.

GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funciona-

miento de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean 

de producción GENIUS.

Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS

No  efectúen  ninguna  modificación  en  los  componentes  que  forman  parte  del 

sistema de automación.

El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento 

del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de 

advertencias que se adjunta al producto.

No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto du-

rante su funcionamiento.

Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de im-

pulso, para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente.

Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.

El  usuario  debe  abstenerse  de  intentar  reparar  o  de  intervenir  directamente,  y 

debe  dirigirse  exclusivamente    a  personal  cualificado  GENIUS  o  a  centros  de 

asistencia GENIUS.

Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe 

entenderse como no permitido

DEUTSCH

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die Anleitung 

aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Be-

trieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen.

Bevor  mit  der  Installation  des  Produktes  begonnen  wird,  sollten  die  Anleitungen 

aufmerksam gelesen werden.

Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von 

Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.

Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen 

zu können.

Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen Ge-

brauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich 

angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder 

eine Gefahrenquelle darstellen.

Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder 

nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.

Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das 

Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes 

Sicherheitsrisiko dar.

Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604 

und EN 12605 entsprechen.

Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährlei-

stung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen 

Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten.

Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Au-

sführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei 

Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.

Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen. 

Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.

Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung 

und die Batterie abzunehmen.

Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnun-

gsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus 

wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung 

empfohlen.

Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Au-

slöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.

Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt wurde. Die 

Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden. 

Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quet-

schschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erforder-

lich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen 

Vorschriften zu überprüfen.

Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller 

Gefahrenbereiche  vor  mechanischen  Bewegungsrisiken,  wie  zum  Beispiel  Quet-

schungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen 

sowie  eines  Hinweisschildes,  das  über  eine  entsprechende  Befestigung  mit  dem 

Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten 

Vorrichtungen einzusetzen.

Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien 

Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, 

die nicht im Hause GENIUS hergestellt urden.

Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwen-

det werden.

Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Verän-

derungen vorgenommen werden.

Der  Installateur  sollte  alle  Informationen  hinsichtlich  des  manuellen  Betriebs  des 

Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das 

dem Produkt beigelegt ist, übergeben.

Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittel-

baren Nähe der Automation aufhalten.

Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite 

von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation 

zu vermeiden.

Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollstän-

dig geöffnetem Tor erfolgen. 

Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen 

und hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kunden-

dienstzentren GENIUS zu wenden.

Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorge-

sehen sind, sind nicht zulässig

NEDERLANDS

WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig 

wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product 

kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.

Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van 

het product.

De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik 

van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar.

Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.

Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documen-

tatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou 

het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen.

GENIUS  aanvaardt  geen  enkele  aansprakelijkheid  voor  schade  die  ontstaat  uit 

oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is 

bedoeld.

Installeer  het  apparaat  niet  in  een  explosiegevaarlijke  omgeving:  de  aanwezi-

gheid  van  ontvlambare  gassen  of  dampen  vormt  een  ernstig  gevaar  voor  de 

veiligheid.

De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepa-

lingen van de normen EN 12604 en EN 12605.

Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behal-

ve  de  nationale  voorschriften  ook  de  bovenstaande  normen  in  acht  worden 

genomen.

GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen 

zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor ver-

vormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.

De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en 

EN 12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn.

Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding 

worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.

Zorg  op  het  voedingsnet  van  het  automatische  systeem  voor  een  meerpolige 

schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wor-

dt  geadviseerd  een  magnetothermische  schakelaar  van  6A  te  gebruiken  met 

meerpolige onderbreking.

Controleer  of  er  bovenstrooms  van  de  installatie  een  differentieelschakelaar  is 

geplaatst met een limiet van 0,03 A.

Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen 

delen van het sluitsysteem op aan. 

Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklem-

ming, bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient 

echter te worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden 

vermeld onder punt 10.

De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele ge-

vaarlijke gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, 

zoals bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie.

Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken 

alsook  een  waarschuwingsbord  dat  goed  op  de  constructie  van  het  hang-  en 

sluitwerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die ge-

noemd zijn onder punt “16”.

GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en 

de goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik 

gemaakt wordt  van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.

Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.

Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automa-

tische systeem.

De  installateur  dient  alle  informatie  te  verstrekken  over  de  handbediening  van 

het

systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product 

geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen.

Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het 

product terwijl dit in werking is.

Houd  radio-afstandsbedieningen  of  alle  andere  impulsgevers  buiten  het  bereik 

van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan 

worden aangedreven.

Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is.

De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe 

ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd 

GENIUS-personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum.

Alles  wat  niet  uitdrukkelijk  in  deze  instructies  wordt  aangegeven,  is  niet  toege-

staan

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

Summary of Contents for Falcon 5M

Page 1: ...FALCON 5M 8M 424M FALCON 5M 8M 424M...

Page 2: ...17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 The automated system is supplied with an intrinsic anti crushing safety device con sisting of a torque control Nevertheless its tripping...

Page 3: ...ent amendment 92 31 EEC and 93 68 EEC Furthermore the manufacturer declares that the machinery must not be put into service until the machine into which it will be incorporated or of which it will bec...

Page 4: ...Max gate length m 15 Type of travel limit device Magnetic Type of clutch Electronic torque control See control unit Use frequency see graph S3 30 S3 40 100 Operating ambient tempe rature C 20 55 Weig...

Page 5: ...he cables through the slot on the operator s reduction element Adjust the height of the gearmotor and the distance from the gate referring to dimensions in Fig 10 This operation is necessary to secure...

Page 6: ...a 230V power supply and type T3 15A 250V 5x20 for a 115V power supply 6 2 POSITIONING THE TRAVEL LIMIT ELEMENTS To correctly position the travel limit magnets the control unit must first be installed...

Page 7: ...as shown in Fig 22 Ref 2 Turn the release system clockwise by about 180 as shown in Fig 22 Ref 3 Open and close the gate manually 9 RESTORING NORMAL OPERATION MODE To prevent an involuntary pulse from...

Page 8: ...chriften zu berpr fen Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 erm glichen den Schutz eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quet schungen Mitschleifen oder...

Page 9: ...l derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que consi...

Reviews: