background image

Page 14

STYLUS PRESSURE RING (11) appare il valore della pressione
consigliata dal fabbricante allineata con la linea centrale dell’asta del
BRACCIO - TONE ARM (6).

REGOLAZIONE DEL CONTROLLO ANTISKATING:

Impostare il CONTROLLO ANTI-SKATING - ANTI-SKATING CONTROL
(12) 
sullo stesso valore impostato per la pressione della puntina.

INSTALLAZIONE DELLA CAPPA:

1. Colloca i cardini nella coperta o spolverina.

2. Tenere in posizione la cappa, direttamente sopra il giradischi e far

scivolare i perni nei sostegni installati sul retro del pannello.

3. Sollevare sempre la cappa prima di rimuoverlo.

4. Evitare di aprire e chiudere la cappa quando il giradischi è in funzione.

Questo può determinare vibrazioni  e salti della puntina.

COLLEGAMENTI:

1. Collegare la spina di alimentazione ad una presa appropriata.

2. Consultare la Tavola A per i corretti collegamenti alle spine di uscita

RCA e alla presa di terra. Assicurarsi che tutte le spine siano ben
inserite nei jack appropriati (ingressi phono). Per ridurre il ronzio,
assicurarsi che il capocorda sia ben collegato alla vite di terra.

TAVOLA A

Istruzioni per il funzionamento

OPERAZIONI PRINCIPALI:

1. Mettere un disco sul TAPPETINO DI GOMMA - RUBBER MAT (4) che

poggia sul PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2).

2. Selezionare la velocità desiderata abbassando il PULSANTE

SELETTORE DI VELOCITA’ - SPEED SELECTOR (15) su 33 o 45.

3. Portare su ‘ON’ l’INTERRUTTORE - POWER (13); si illuminano la spia

dello stroboscopio (incorporato nell’INTERRUTTORE e l’indicatore di
velocita’ (per la velocità selezionata).

4. Rimuovere la protezione della cartuccia (se la cartuccia è protetta).

5. Rilasciare il FERMA-BRACCIO - ARM CLAMP (9) che si trova sul

PORTABRACCIO - ARM REST (10).

6. Spingere il PULSANTE START STOP (14). Il PIATTO PORTADISCO -

PLATTER (2) inizierà a girare.

7. Portare la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su “UP”.

8. Posizionare il braccio sopra la pista desiderata  e spingere la LEVETTA

ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su “DOWN”. Il BRACCIO - TONE
ARM (6) 
si abbasserà lentamente sul disco e inizierà la riproduzione.

9. Alla fine della riproduzione, sollevare il BRACCIO - TONE ARM (6),

rimetterlo sul PORTABRACCIO - ARM REST (10) e fissarlo con il
FERMA-BRACCIO - ARM CLAMP (9).

10. Se si desidera si può spegnere l’alimentazione portando

l’INTERRUTTORE - POWER (13) su “OFF” o fermare il PIATTO
PORTADISCO - PLATTER (2)
 spingendo il PULSANTE START STOP
(14)
.

ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE:

1. Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su “UP”  il

BRACCIO - TONE ARM (6) si alzerà e si arresterà la riproduzione.

2. Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su

“DOWN” il BRACCIO si abbasserà lentamente sul disco nel punto in cui
la riproduzione è stata interrotta.

RIPRODUZIONE A 45 GIRI AL MINUTO:

1. Quando si riproducono dischi a 45 giri con un foro centrale grande,

posizionare prima l’ADATTATORE 45 - 45 ADAPTER (17) sul centro
dell’asse.

2. Assicurarsi che il PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA’ - SPEED

SELECTOR (15) 45 sia premuto e che la spia della velocità a 45 giri sia
illuminata.

INDICATORI:

1. Premere l’INTERRUTTORE INDICATORI - TARGET LIGHT SWITCH

(18) e l’INDICATORE - TARGET LIGHT (19) illuminarà la puntina.

2. Quando non si usa, l’INDICATORE dovrebbe essere chiuso.

REGOLAZIONE DEL CONTROLLO PITCH:

1. Il giradischi XL-400 II è dotata di un CONTROLLO PITCH - PITCH

CONTROL (21). Quando il CONTROLLO PITCH si trova nella posizione
centrale, la velocità sarà vicino a 33 o 45 giri a seconda della posizione
del PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA’ - SPEED SELECTOR
(15)
.

2. Quando il CONTROLLO PITCH è fuori centro, il pitch può variare da +/-

10% a seconda della posizione del CONTROLLO PITCH.

3. Il PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2) è dotato di una RIGA DI

INDICATORI DELLO STROBOSCOPIO RPM - STROBE RPM
INDICATOR STRIP (22)
 (giri al minuto) e l’INTERRUTTORE - POWER
(13)
 ha incorporato le LUCI STROBOSCOPICHE - STROBE LIGHTS
(23)
. Quando il PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2) è in rotazione, le
LUCI STROBOSCOPICHE illuminano la RIGA DI INDICATORI DELLO
STROBOSCOPIO RPM
. La riga inferiore di puntini apparirà ferma
quando la velocità del piatto portadischi è esattamente 45 giri. La
seconda riga a partire dal basso sarà ferma a 33 RPM.

PITCH BEND:

1. Premendo i PITCH BEND (20) il tono diventerà più alto o più basso

senza cambiare la posizione della guida. Liberando i tasti, il tono
diventerà di nuovo quello indicato dalla posizione della guida.

Specifiche Tecniche

GIRADISCHI:

Tipo........................Giradischi manuale a trazione a cinghia

Sistema di trasmissione............................Trazione a cinghia

Motore.................................................................Motore DC

Piattoportadisco................Alluminio pressofuso 332 mm Dia.

Velocità..........................................33 1/3 o 45 giri al minuto

Wow e flutter..................................................0.15% WRMS*

* Questi valori si riferiscono solo all’insieme del giradischi e del piatto
portadisco e non includono quindi il carico dei dischi, della cartuccia e del
braccio.

BRACCIO:

Tipo.............................Braccio ad S staticamente equilibrato

Sporgenza...............................................................15.2 mm

Campo regolazione pressione puntina......................0 - 5 g

Campo applicabile peso cartuccia.............................6 - 10 g

Peso fonorivelatore........................................................5.6 g

CARATTERISTICHE:

Alimentazione......................................................115V~60Hz/230V~50Hz

Consumo......................................................................15 Watts

Dimensioni..........................................450mm x 152mm x 352mm

Peso.............................................................................7,7 Kg

Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Il peso e le
dimensioni sono indicativi.

L (BIANCO)

R (ROSSO)

GND (Capocorda)

MIXER  O RICEVITORI

CONNETTOR USCITA

PHONO CANALE  L

PHONO CANALE  R

Vite GND

Summary of Contents for XL-400 II

Page 1: ...orrea Table tournante manuelle entraînée par courroie Giradischi manuale a comando per cinghia Multi Language Instructions English Page 3 Deutsch Page 5 Español Page 8 Francais Page 10 Italiano Page 13 OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente ...

Page 2: ...Page 1 Figure 1 16 10 21 7 17 4 1 8 9 5 18 19 14 13 23 22 11 6 20 15 12 2 3 ...

Page 3: ...Page 2 Figure 3 Figure 2 ...

Page 4: ...otor spindle 5 Put the RUBBER MAT 4 on the PLATTER 2 CARTRIDGE INSTALLATION SEE FIG 2 Because all cartridges have their own designs please refer to your particular cartridge s instructions to insure proper installation 1 Connect the lead wires to the cartridge terminals For your convenience the terminals of most cartridges are color coded Connect each lead wire to the terminal of the same color Wh...

Page 5: ...to slowly lower onto the record at the point where play was interrupted PLAYING 45 RPM RECORDS 1 When playing a 45 RPM record with a large center hole first place the 45 ADAPTER 17 on the center spindle 2 Be sure that the 45 SPEED SELECTOR 15 button is pushed and the 45 speed indicator is illuminated TARGET LIGHT 1 Push the TARGET LIGHT SWITCH 18 firmly and the TARGET LIGHT 19 will illuminate the ...

Page 6: ...t den Fingern in die Löcher des oberen Tellerteils eingreifen nach dem Gummiriemen fühlen diesen ergreifen und dann an der Motorwelle anbringen 5 Den GUMMITELLER RUBBER MAT 4 auf den PLATTENTELLER PLATTER 2 legen EINBAU DES TONABNEHMERS SIEHE ABBILDUNG 2 Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind siehe jeweilige Anweisungen für Tonabnehmer um richtigen Einbau sicherzustellen 1 Die Zuleitung...

Page 7: ... 9 Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONARM TONE ARM 6 schieben ihn auf die TONARMAUFLAGE ARM REST 10 und befestigen ihn mit der TONARM KLEMMSCHELLE ARM CLAMP 9 10 Nun haben Sie die Option den Strom abzuschalten indem Sie den LEISTUNGSSCHALTER POWER 13 in die OFF Position schalten oder den PLATTENTELLER PLATTER 2 zu stoppen indem Sie die START STOP TASTE START STOP 14 SPIELUNTERBRECHUNG 1 ...

Page 8: ...montage und auf den Plattenteller ausschielich Auswirkungen der Platten Tonabnehmer oder Tonarme TONARM Typ S förmiger statisch balanzierter Tonarm Überhang 15 2 mm 19 32 Auflagedruck Einstellbereich 0 5 g Anwendbarer Tonabnehmern Gewichtsbereich 6 10 g Tonkopfgewicht 5 6 g ALLGEMEINES Stromversorgung 115V 60 Hz 230V 50Hz Stromverbrauch 15 W Abmessungen 450 x 152 x 352 mm Gewicht 7 7 kg Spezifikat...

Page 9: ...odos los cartuchos son de diseño distinto sírvase referirse a las instrucciones de su cartucho específico para garantizar la instalación correcta 1 Conecte los alambres conductores a los terminales del cartucho Para su conveniencia los terminales de la mayoría de los cartuchos están codificados por colores Conecte cada alambre conductor al terminal del mismo color Blanco I Canal izquierdo Azul I C...

Page 10: ... DE FONOCAPTOR TONE ARM 6 se baje lentamente sobre el disco en el lugar donde se interrumpió la reproducción REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM 1 Para reproducir un disco de 45 rpm con un agujero central más grande ponga primero el ADAPTADOR DE 45 45 ADAPTER 17 en el huso central 2 Cerciórese de que se haya oprimido el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD SPEED SELECTOR 15 45 y que esté iluminado el indicado...

Page 11: ...e attachée à l arbre du moteur Faites tourner le plateau jusqu à ce que l arbre soit visible ensuite introduisez les doigts dans les trous au sommet du plateau cherchez et saisissez la courroie de caoutchouc et attachez la à l arbre du moteur 5 Placez le TAPIS EN CAOUTCHOUC RUBBER MAT 4 sur le PLATEAU PLATTER 2 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE VOIR LA FIGURE 2 Etant donné que toutes les cartouches ont...

Page 12: ...ER 16 vers la position DOWN Bas Le BRAS DE LECTURE TONE ARM 6 descendra lentement et déposera l aiguille sur le disque à ce moment vous entendrez l enregistrement 9 Une fois l enregistrement terminé soulevez le BRAS DE LECTURE TONE ARM 6 guidez le vers le PORTE BRAS ARM REST 10 et bloquez le à l aide du SERRE BRAS ARM CLAMP 9 10 Maintenant vous avez le choix de mettre l appareil hors tension en to...

Page 13: ... et au plateau à l exclusion des effets produits par les disques les cartouches ou les bras de lectures PARTIE DU BRAS DE LECTURE Type Bras en S à équilibrage statique Surplomb 15 2 mm Gamme de réglage de la pression de l aiguille de 0 à 5 g Gamme du poids de la cartouche de 6 à 10 g Poids de la coquille 5 6 g GENERALITES Alimentation électrique 115V 60 Hz 230 V 50 Hz Consommation 15 watts Dimensi...

Page 14: ...BER MAT 4 sul PIATTO PORTADISCO PLATTER 2 INSTALLAZIONE CARTUCCIA VEDERE FIG 2 Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design per una corretta installazione si consiglia di far riferimento alle relative istruzioni 1 Collegare i conduttori ai terminali della cartuccia Per praticità i terminali della maggior parte delle cartucce hanno colori codificati Collegate ciascun conduttore con il ...

Page 15: ...a LEVETTA ALZABRACCIO CUE LEVER 16 su DOWN il BRACCIO si abbasserà lentamente sul disco nel punto in cui la riproduzione è stata interrotta RIPRODUZIONE A 45 GIRI AL MINUTO 1 Quando si riproducono dischi a 45 giri con un foro centrale grande posizionare prima l ADATTATORE 45 45 ADAPTER 17 sul centro dell asse 2 Assicurarsi che il PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA SPEED SELECTOR 15 45 sia premuto e ch...

Page 16: ...oducts Corp or it s authorized agents Gemini Sound Products Corp cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage caused by service maintenance or repair by unauthorized personnel In the U S A if you have any problems with this unit call 1 732 969 9000 for customer service Do not return equipment to your dealer Worldwide Headquarters 8 Germak Drive Carteret NJ 07008 USA Tel 732 969 90...

Reviews: