background image

Page 10

Introduction

Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante Gemini
XL-400 II. Ce table-tournante très moderne inclut les caractéristiques
technologiques les plus récentes. Avant de l’employer, lisez attentivement
toutes les instructions.

Caractéristiques

Commande de la hauteur tonale ±10%

Source lumineuse stroboscopique

Commutateur marche/arrêt

Précautions

1. Il est important de lire toutes les instructions de fonctionnement doivent

être lues avant de vous servir de cet appareil.

2. Pour réduire le risque de chocs électriques, prière de ne pas ouvrir

l'appareil. Il ne contient pas DE PIÈCES À REMPLACER PAR
L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. Prière de contacter le Service
technique de Gemini ou votre concessionnaire homologué pour parler à
un technicien homologué.

3. Les roulements du bras de lecture ont été ajustés et scellés à l’usine.

Toute tentative d’ajustement ou de réglage annulera la garantie.

4. Avant de faire les branchements, vérifiez que l’appareil n’est pas sous

tension.

5. Le câblage doit avoir une faible capacité; il doit être blindé et avoir la

bonne longueur. Tous les jacks et fiches doivent être bien serrés et
convenablement branchés.

6. Commencez toujours en ayant les commandes des régleurs du niveau

acoustique/volume réglées sur minimum et la (les) commande(s) du
volume des haut-parleurs sur OFF (arrêt). Attendez 8 à 10 secondes
avant d’accroître le volume des haut-parleurs pour prévenir le “bruit”
transitoire qui pourrait endommager des haut-parleurs.

7. Protégez cet appareil contre la pluie et l’humidité.

8. N’utilisez aucun produit de nettoyage ou lubrifiant pulvérisé sur les

commandes ou interrupteurs.

Liste des pièces

Table-tournante.............................................................................1
Plateau du table-tournante............................................................1
Tapis en caoutchouc.....................................................................1
Couvercle anti-poussière..............................................................1
Articulation du couvercle anti-poussière........................................2
Adaptateur 45 RPM........................................................................1
Contrepoids...................................................................................1
Coquille pour aiguille.....................................................................1

Montage et configuration

NOTA: VOIR LA FIGURE 1 (PAGE 1) POUR LES NUMEROS DES
PIECES ET LES EMPLACEMENTS.

INSTALLATION DU TABLE-TOURNANTE:

1. Placez l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE - TURNTABLE BASE

(1) sur une surface plate et équilibrée sans vibrations. Essayez de
placer l’appareil aussi loin que possible des haut-parleurs. Protégez
l’appareil contre les rayons directs du soleil, la chaleur, l’humidité et les
saletés. Assurez une bonne ventilation pour l’appareil. Utilisez les pieds
pour stabiliser l’appareil horizontalement.

2. Assurez-vous que le SELECTEUR DE LA TENSION - VOLTAGE

SELECTOR (3) (situé sur l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE)
occupe le réglage de tension correct. AVERTISSEMENT: Si vous
essayez de faire fonctionner la table tournante avec une tension
incorrecte, vous risquez d’endommager votre table tournante.

3. Après voir vérifié que tout l’emballage a été enlevé, mettez le PLATEAU

- PLATTER (2) soigneusement sur l’axe central de l’ EMBASE DU
TABLE-TOURNANTE - TURNTABLE BASE (1)
.

4. La courroie est fixée au fond du plateau mais doit être attachée à l’arbre

du moteur. Faites tourner le plateau jusqu’à ce que l’arbre soit visible;
ensuite, introduisez les doigts dans les trous au sommet du plateau,
cherchez et saisissez la courroie de caoutchouc et attachez-la à l’arbre
du moteur.

5. Placez le TAPIS EN CAOUTCHOUC - RUBBER MAT (4) sur le

PLATEAU - PLATTER (2).

INSTALLATION DE LA CARTOUCHE:
(VOIR LA FIGURE 2)

Etant donné que toutes les cartouches ont leurs propres particularités,
consultez les instructions de votre cartouche pour vous assurer d’une
bonne installation.

1. Branchez les fils aux bornes de la cartouche. Pour vous faciliter la

tâche, les bornes de la plupart des cartouches sont codées par
couleurs. Branchez chaque fil à la borne de la même couleur.

Blanc (L+)................................Canal
Bleu (L-).....................................Canal gauche -
Rouge (R+)................................Canal droit +
Vert (R-).....................................Canal droit -

2. Installez la cartouche dans LA COQUILLE - HEADSHELL (5) et serrez-

la bien avec les vis fournies avec la cartouche.

ATTENTION AUX UTILISATEURS

DE LA CARTOUCHE STANTON 680

Lorsque vous utilisez une cartouche Stanton 680 ou semblable, pour
laquelle le corps est mis à la masse à une borne de la cartouche,
enlevez la liaison de mise à la masse du corps de la cartouche allant à
la borne de mise à la masse de la cartouche. Un RONFLEMENT
excessif se produira si vous ne le faites pas.

INSTALLATION DE LA COQUILLE:

Introduisez LA COQUILLE - HEADSHELL (5) sur le devant du BRAS DE
LECTURE - TONE ARM (6)
 tubulaire. Tout en tenant LA COQUILLE
fermement dans la position horizontale, tournez l’ECROU DE BLOCAGE -
LOCKING NUT (7) 
dans le sens antihoraire jusqu’à ce que LA COQUILLE
soit verrouillée en place.

INSTALLATION DU CONTREPOIDS:

 (VOIR LA FIGURE 3)

1. Glissez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) sur l’extrémité

arrière du BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6), la jauge de l’aiguille
numérotée étant tournée vers l’avant.

2. Tournez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) légèrement dans

le sens antihoraire pour le visser sur l'extrémité arrière du BRAS DE
LECTURE - TONE ARM (6)
.

REGLAGE DE L’EQUILIBRE ZERO (0) HORIZONTAL ET
DE LA PRESSION DE L’AIGUILLE:

1. Sans toucher la pointe de l’aiguille, enlevez la protection de l’aiguille (si

celle de votre cartouche est détachable).

2. Desserrez le SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9) et soulevez le BRAS DE

LECTURE - TONE ARM (6) du PORTE-BRAS - ARM REST (10).

3.  L’avancement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du

CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) produira la descente de la
cellule de lecture montée sur le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6).
L’avancement dans le sens horaire des aiguilles d’une montre produira
l’opposé. Tournez le CONTREPOIDS dans le sens horaire ou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre selon le besoin, jusqu’à ce que
le BRAS DE LECTURE soit équilibré horizontalement. Ce moment se
produit, et vous le verrez  facilement, lorsque le BRAS DE LECTURE
“flotte” librement.

4. Placez le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) sur le PORTE-BRAS -

ARM REST (10) bloquez-le en place avec le SERRE-BRAS - ARM
CLAMP (9)
.

5. Le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) étant verrouillé sur le

PORTE-BRAS - ARM REST (10), stabilisez le CONTREPOIDS -
COUNTERWEIGHT (8)
 avec une main tout en tournant l'ANNEAU DE
PRESSION DE L'AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING (11)
 jusqu'à

Summary of Contents for XL-400 II

Page 1: ...orrea Table tournante manuelle entraînée par courroie Giradischi manuale a comando per cinghia Multi Language Instructions English Page 3 Deutsch Page 5 Español Page 8 Francais Page 10 Italiano Page 13 OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente ...

Page 2: ...Page 1 Figure 1 16 10 21 7 17 4 1 8 9 5 18 19 14 13 23 22 11 6 20 15 12 2 3 ...

Page 3: ...Page 2 Figure 3 Figure 2 ...

Page 4: ...otor spindle 5 Put the RUBBER MAT 4 on the PLATTER 2 CARTRIDGE INSTALLATION SEE FIG 2 Because all cartridges have their own designs please refer to your particular cartridge s instructions to insure proper installation 1 Connect the lead wires to the cartridge terminals For your convenience the terminals of most cartridges are color coded Connect each lead wire to the terminal of the same color Wh...

Page 5: ...to slowly lower onto the record at the point where play was interrupted PLAYING 45 RPM RECORDS 1 When playing a 45 RPM record with a large center hole first place the 45 ADAPTER 17 on the center spindle 2 Be sure that the 45 SPEED SELECTOR 15 button is pushed and the 45 speed indicator is illuminated TARGET LIGHT 1 Push the TARGET LIGHT SWITCH 18 firmly and the TARGET LIGHT 19 will illuminate the ...

Page 6: ...t den Fingern in die Löcher des oberen Tellerteils eingreifen nach dem Gummiriemen fühlen diesen ergreifen und dann an der Motorwelle anbringen 5 Den GUMMITELLER RUBBER MAT 4 auf den PLATTENTELLER PLATTER 2 legen EINBAU DES TONABNEHMERS SIEHE ABBILDUNG 2 Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind siehe jeweilige Anweisungen für Tonabnehmer um richtigen Einbau sicherzustellen 1 Die Zuleitung...

Page 7: ... 9 Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONARM TONE ARM 6 schieben ihn auf die TONARMAUFLAGE ARM REST 10 und befestigen ihn mit der TONARM KLEMMSCHELLE ARM CLAMP 9 10 Nun haben Sie die Option den Strom abzuschalten indem Sie den LEISTUNGSSCHALTER POWER 13 in die OFF Position schalten oder den PLATTENTELLER PLATTER 2 zu stoppen indem Sie die START STOP TASTE START STOP 14 SPIELUNTERBRECHUNG 1 ...

Page 8: ...montage und auf den Plattenteller ausschielich Auswirkungen der Platten Tonabnehmer oder Tonarme TONARM Typ S förmiger statisch balanzierter Tonarm Überhang 15 2 mm 19 32 Auflagedruck Einstellbereich 0 5 g Anwendbarer Tonabnehmern Gewichtsbereich 6 10 g Tonkopfgewicht 5 6 g ALLGEMEINES Stromversorgung 115V 60 Hz 230V 50Hz Stromverbrauch 15 W Abmessungen 450 x 152 x 352 mm Gewicht 7 7 kg Spezifikat...

Page 9: ...odos los cartuchos son de diseño distinto sírvase referirse a las instrucciones de su cartucho específico para garantizar la instalación correcta 1 Conecte los alambres conductores a los terminales del cartucho Para su conveniencia los terminales de la mayoría de los cartuchos están codificados por colores Conecte cada alambre conductor al terminal del mismo color Blanco I Canal izquierdo Azul I C...

Page 10: ... DE FONOCAPTOR TONE ARM 6 se baje lentamente sobre el disco en el lugar donde se interrumpió la reproducción REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM 1 Para reproducir un disco de 45 rpm con un agujero central más grande ponga primero el ADAPTADOR DE 45 45 ADAPTER 17 en el huso central 2 Cerciórese de que se haya oprimido el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD SPEED SELECTOR 15 45 y que esté iluminado el indicado...

Page 11: ...e attachée à l arbre du moteur Faites tourner le plateau jusqu à ce que l arbre soit visible ensuite introduisez les doigts dans les trous au sommet du plateau cherchez et saisissez la courroie de caoutchouc et attachez la à l arbre du moteur 5 Placez le TAPIS EN CAOUTCHOUC RUBBER MAT 4 sur le PLATEAU PLATTER 2 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE VOIR LA FIGURE 2 Etant donné que toutes les cartouches ont...

Page 12: ...ER 16 vers la position DOWN Bas Le BRAS DE LECTURE TONE ARM 6 descendra lentement et déposera l aiguille sur le disque à ce moment vous entendrez l enregistrement 9 Une fois l enregistrement terminé soulevez le BRAS DE LECTURE TONE ARM 6 guidez le vers le PORTE BRAS ARM REST 10 et bloquez le à l aide du SERRE BRAS ARM CLAMP 9 10 Maintenant vous avez le choix de mettre l appareil hors tension en to...

Page 13: ... et au plateau à l exclusion des effets produits par les disques les cartouches ou les bras de lectures PARTIE DU BRAS DE LECTURE Type Bras en S à équilibrage statique Surplomb 15 2 mm Gamme de réglage de la pression de l aiguille de 0 à 5 g Gamme du poids de la cartouche de 6 à 10 g Poids de la coquille 5 6 g GENERALITES Alimentation électrique 115V 60 Hz 230 V 50 Hz Consommation 15 watts Dimensi...

Page 14: ...BER MAT 4 sul PIATTO PORTADISCO PLATTER 2 INSTALLAZIONE CARTUCCIA VEDERE FIG 2 Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design per una corretta installazione si consiglia di far riferimento alle relative istruzioni 1 Collegare i conduttori ai terminali della cartuccia Per praticità i terminali della maggior parte delle cartucce hanno colori codificati Collegate ciascun conduttore con il ...

Page 15: ...a LEVETTA ALZABRACCIO CUE LEVER 16 su DOWN il BRACCIO si abbasserà lentamente sul disco nel punto in cui la riproduzione è stata interrotta RIPRODUZIONE A 45 GIRI AL MINUTO 1 Quando si riproducono dischi a 45 giri con un foro centrale grande posizionare prima l ADATTATORE 45 45 ADAPTER 17 sul centro dell asse 2 Assicurarsi che il PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA SPEED SELECTOR 15 45 sia premuto e ch...

Page 16: ...oducts Corp or it s authorized agents Gemini Sound Products Corp cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage caused by service maintenance or repair by unauthorized personnel In the U S A if you have any problems with this unit call 1 732 969 9000 for customer service Do not return equipment to your dealer Worldwide Headquarters 8 Germak Drive Carteret NJ 07008 USA Tel 732 969 90...

Reviews: