background image

Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.

Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the
part of  the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising
from the use of information or any error contained in this manual.

No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any
means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for any
purpose without the express written permission of Gemini Sound Products Corp..

It is recommended that all maintenance and service on the product should be carried out by Gemini Sound
Products Corp. or it’s authorized agents. Gemini Sound Products Corp. cannot accept any liability whatsoever
for any loss or damage caused by service, maintenance or repair by unauthorized personnel.

In the U.S.A., if you have any problems with this

unit, call 1-732-969-9000 for customer service. Do

not return equipment to your dealer.

Worldwide Headquarters • 8 Germak Drive, Carteret, NJ 07008 • USA

Tel (732) 969-9000  • Fax (732) 969-9090

France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France

Tel:  + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax:  + 33 (0) 1 55 59 04 80

Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany

Tel:  08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9

UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU

Tel:  087 087 00880 • Fax: 087 087 00990

Spain • Gemini Sound Products S.A. • Mino, 112, Nave 1, 08223 Terrassa, Barcelona, Spain

Tel:  011-34-93-736-34-00 • Fax: 011-34-93-736-34-01

© Gemini Sound Products Corp. 1999

All Rights Reserved

Summary of Contents for XL-400 II

Page 1: ...orrea Table tournante manuelle entraînée par courroie Giradischi manuale a comando per cinghia Multi Language Instructions English Page 3 Deutsch Page 5 Español Page 8 Francais Page 10 Italiano Page 13 OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente ...

Page 2: ...Page 1 Figure 1 16 10 21 7 17 4 1 8 9 5 18 19 14 13 23 22 11 6 20 15 12 2 3 ...

Page 3: ...Page 2 Figure 3 Figure 2 ...

Page 4: ...otor spindle 5 Put the RUBBER MAT 4 on the PLATTER 2 CARTRIDGE INSTALLATION SEE FIG 2 Because all cartridges have their own designs please refer to your particular cartridge s instructions to insure proper installation 1 Connect the lead wires to the cartridge terminals For your convenience the terminals of most cartridges are color coded Connect each lead wire to the terminal of the same color Wh...

Page 5: ...to slowly lower onto the record at the point where play was interrupted PLAYING 45 RPM RECORDS 1 When playing a 45 RPM record with a large center hole first place the 45 ADAPTER 17 on the center spindle 2 Be sure that the 45 SPEED SELECTOR 15 button is pushed and the 45 speed indicator is illuminated TARGET LIGHT 1 Push the TARGET LIGHT SWITCH 18 firmly and the TARGET LIGHT 19 will illuminate the ...

Page 6: ...t den Fingern in die Löcher des oberen Tellerteils eingreifen nach dem Gummiriemen fühlen diesen ergreifen und dann an der Motorwelle anbringen 5 Den GUMMITELLER RUBBER MAT 4 auf den PLATTENTELLER PLATTER 2 legen EINBAU DES TONABNEHMERS SIEHE ABBILDUNG 2 Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind siehe jeweilige Anweisungen für Tonabnehmer um richtigen Einbau sicherzustellen 1 Die Zuleitung...

Page 7: ... 9 Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONARM TONE ARM 6 schieben ihn auf die TONARMAUFLAGE ARM REST 10 und befestigen ihn mit der TONARM KLEMMSCHELLE ARM CLAMP 9 10 Nun haben Sie die Option den Strom abzuschalten indem Sie den LEISTUNGSSCHALTER POWER 13 in die OFF Position schalten oder den PLATTENTELLER PLATTER 2 zu stoppen indem Sie die START STOP TASTE START STOP 14 SPIELUNTERBRECHUNG 1 ...

Page 8: ...montage und auf den Plattenteller ausschielich Auswirkungen der Platten Tonabnehmer oder Tonarme TONARM Typ S förmiger statisch balanzierter Tonarm Überhang 15 2 mm 19 32 Auflagedruck Einstellbereich 0 5 g Anwendbarer Tonabnehmern Gewichtsbereich 6 10 g Tonkopfgewicht 5 6 g ALLGEMEINES Stromversorgung 115V 60 Hz 230V 50Hz Stromverbrauch 15 W Abmessungen 450 x 152 x 352 mm Gewicht 7 7 kg Spezifikat...

Page 9: ...odos los cartuchos son de diseño distinto sírvase referirse a las instrucciones de su cartucho específico para garantizar la instalación correcta 1 Conecte los alambres conductores a los terminales del cartucho Para su conveniencia los terminales de la mayoría de los cartuchos están codificados por colores Conecte cada alambre conductor al terminal del mismo color Blanco I Canal izquierdo Azul I C...

Page 10: ... DE FONOCAPTOR TONE ARM 6 se baje lentamente sobre el disco en el lugar donde se interrumpió la reproducción REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM 1 Para reproducir un disco de 45 rpm con un agujero central más grande ponga primero el ADAPTADOR DE 45 45 ADAPTER 17 en el huso central 2 Cerciórese de que se haya oprimido el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD SPEED SELECTOR 15 45 y que esté iluminado el indicado...

Page 11: ...e attachée à l arbre du moteur Faites tourner le plateau jusqu à ce que l arbre soit visible ensuite introduisez les doigts dans les trous au sommet du plateau cherchez et saisissez la courroie de caoutchouc et attachez la à l arbre du moteur 5 Placez le TAPIS EN CAOUTCHOUC RUBBER MAT 4 sur le PLATEAU PLATTER 2 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE VOIR LA FIGURE 2 Etant donné que toutes les cartouches ont...

Page 12: ...ER 16 vers la position DOWN Bas Le BRAS DE LECTURE TONE ARM 6 descendra lentement et déposera l aiguille sur le disque à ce moment vous entendrez l enregistrement 9 Une fois l enregistrement terminé soulevez le BRAS DE LECTURE TONE ARM 6 guidez le vers le PORTE BRAS ARM REST 10 et bloquez le à l aide du SERRE BRAS ARM CLAMP 9 10 Maintenant vous avez le choix de mettre l appareil hors tension en to...

Page 13: ... et au plateau à l exclusion des effets produits par les disques les cartouches ou les bras de lectures PARTIE DU BRAS DE LECTURE Type Bras en S à équilibrage statique Surplomb 15 2 mm Gamme de réglage de la pression de l aiguille de 0 à 5 g Gamme du poids de la cartouche de 6 à 10 g Poids de la coquille 5 6 g GENERALITES Alimentation électrique 115V 60 Hz 230 V 50 Hz Consommation 15 watts Dimensi...

Page 14: ...BER MAT 4 sul PIATTO PORTADISCO PLATTER 2 INSTALLAZIONE CARTUCCIA VEDERE FIG 2 Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design per una corretta installazione si consiglia di far riferimento alle relative istruzioni 1 Collegare i conduttori ai terminali della cartuccia Per praticità i terminali della maggior parte delle cartucce hanno colori codificati Collegate ciascun conduttore con il ...

Page 15: ...a LEVETTA ALZABRACCIO CUE LEVER 16 su DOWN il BRACCIO si abbasserà lentamente sul disco nel punto in cui la riproduzione è stata interrotta RIPRODUZIONE A 45 GIRI AL MINUTO 1 Quando si riproducono dischi a 45 giri con un foro centrale grande posizionare prima l ADATTATORE 45 45 ADAPTER 17 sul centro dell asse 2 Assicurarsi che il PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA SPEED SELECTOR 15 45 sia premuto e ch...

Page 16: ...oducts Corp or it s authorized agents Gemini Sound Products Corp cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage caused by service maintenance or repair by unauthorized personnel In the U S A if you have any problems with this unit call 1 732 969 9000 for customer service Do not return equipment to your dealer Worldwide Headquarters 8 Germak Drive Carteret NJ 07008 USA Tel 732 969 90...

Reviews: