background image

Page 11

ce que le numéro "0" sur l'anneau s'aligne avec la ligne médiane sur
l'arbre arrière du BRAS DE LECTURE. L'équilibre zéro horizontal (0)
devrait être complété.

6. Faites flotter le BRAS DE LECTURE de nouveau pour vous assurer de

l'équilibre zéro horizontal (0). Si l'équilibre zéro n'est pas maintenu,
répétez les étapes 3-5 du contrepoids.

7. Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez le

CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) équilibré dans le sens
inverse des aguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression de l’aiguille
recommandée par le fabricant de la cellule de lecture apparaisse sur la
BAGUE DE PRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING
(11)
 là où elle rencontre la ligne médiane de l’arbre arrière du BRAS DE
LECTURE - TONE ARM (6)
.

REGLAGE DE LA COMMANDE ANTI-DERAPAGE:

Mettez la COMMANDE ANTI-DERAPAGE - ANTI-SKATING CONTROL
(12)
 à la même valeur que celle de la pression de l’aiguille.

INSTALLATION DU COUVERCLE ANTI-POUSSIERE:

1. Montez les charnières sur le couvercle anti-poussière.

2. Tenez le couvercle anti-poussière en position, directement au-dessus

du table-tournante, et glissez les bases des articulations dans les porte-
articulations se trouvant sur le panneau arrière.

3. Soulevez toujours le couvercle anti-poussière avant son enlèvement.

4. N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle durant le fonctionnement du

tourne-disque. Ceci pourrait produire des vibrations indésirées et le
dérapage de l’aiguille.

CONNEXIONS:

1. Branchez la fiche à courant alternatif à une prise adéquate.

2. Voir la Table A pour les connexions correctes des fiches RCA de sortie

et du connecteur de mise à la terre. Assurez-vous que toutes les fiches
sont solidement raccordées dans les jacks corrects (entrées phono).
Pour réduire le ronronnement, assurez-vous que l'oreille de mise à la
terre se branche solidement à la vis de mise à la terre.

   TABLEAU A

Mode d’emploi

FONCTIONNEMENT DE BASE:

1. Placez un disque sur le TAPIS EN CAOUTCHOUC - RUBBER MAT (4)

se trouvant sur le PLATEAU - PLATTER (2).

2. Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le SELECTEUR DE

VITESSE - SPEED SELECTOR (15) de 33 ou de 45.

3. Mettez l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (13)

sur la position “ON” (Sous tension); à ce moment, la source lumineuse
stroboscopique (intégrée à l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS
TENSION
 et l’indicateur de vitesse (pour la vitesse choisie) s’allumera.

4. Enlevez la protection de l’aiguille (si elle fait partie de votre cartouche).

5. Libérez le SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9) qui se trouve sur le

PORTE-BRAS - ARM REST (10).

6. Appuyez sur le BOUTON MARCHE/ARRET - START STOP (14). Le

PLATEAU - PLATTER (2) du table-tournante commencera à tourner.

7. Poussez le LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER (16) vers la

position “UP” (haut).

8. Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon désiré du disque et

poussez le LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER (16) vers la
position “DOWN” (Bas). Le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6)
descendra lentement et déposera l’aiguille sur le disque; à ce moment,
vous entendrez l’enregistrement.

9. Une fois l’enregistrement terminé, soulevez le BRAS DE LECTURE -

TONE ARM (6), guidez-le vers le PORTE-BRAS - ARM REST (10) et
bloquez-le à l’aide du SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9).

10. Maintenant, vous avez le choix de mettre l’appareil hors tension en

tournant l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (13)
sur la position “OFF” (hors tension) ou d’arrêter le PLATEAU -
PLATTER (2)
 en appuyant sur le BOUTON MARCHE/ARRET - START
STOP (14)
.

MARCHE INTERROMPUE:

1. Lorsque vous poussez le LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER (16)

vers la position “UP” (haut), le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6)
montera et arrêtera l’audio.

2. Lorsque vous poussez le LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER  vers

la position “DOWN” (bas), le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6)
descendra lentement et déposera l’aiguille sur le disque au point où
l’audio avait été interrompue.

DISQUES DE 45 T/MN:

1. Lorsque vous jouez un disque de 45 t/mn avec un grand trou au centre,

placez d’abord l’ADAPTATEUR 45 - 45 ADAPTER (17) sur l’axe central.

2. Assurez-vous d’appuyer sur le SELECTEUR DE VITESSE - SPEED

SELECTOR (15) 45 et que l’indicateur de vitesse 45  est allumé.

LUMIERE CIBLE:

1. Appuyez bien sur l’INTERRUPTEUR DE LA LUMIÈRE CIBLE -

TARGET LIGHT SWITCH (18), et la LUMIÈRE CIBLE - TARGET
LIGHT (19)
 allumera la pointe de l’aiguille.

2. Si elle n’est pas utilisée, la LUMIÈRE CIBLE - TARGET LIGHT (19)

devrait être éteinte.

REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA HAUTEUR
TONALE:

1. L’appareil XL-400 II est muni d’une COMMANDE DE LA HAUTEUR

TONALE - PITCH CONTROL (21). Lorsque cette COMMANDE DE LA
HAUTEUR TONALE
 occupe la position centrale, la vitesse
s’approchera de 33 ou de 45 t/mn en fonction du SELECTEUR DE LA
VITESSE - SPEED SELECTOR (15)
 pressé.

2. Si la COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE - PITCH CONTROL (21)

n’occupe pas la position centrale, la hauteur tonale peut varier de +/-
10% en fonction de la position occupée par cette COMMANDE DE LA
HAUTEUR TONALE
.

3. Le PLATEAU - PLATTER (2) est équipé d’une BANDE INDICATRICE

RPM - STROBE RPM INDICATOR STRIP (22) et l’INTERRUPTEUR
DE MISE SOUS TENSION - POWER (13)
 incorpore des LUMIERES
STROBOSCOPIQUES - STROBE LIGHTS (23)
. Lorsque le PLATEAU -
PLATTER (2)
 tourne, les LUMIERES STROBOSCOPIQUES
illuminefont la BANDE INDICATRICE RPM. La rangée de points
inférieure apparaîtra comme étant stationnaire lorsque la vitesse du
plateau est exactement 45 t/mn. La seconde rangée à partir du fond
apparaîtra comme stationnaire à 33 t/mn.

PITCH BEND BUTTONS (COURBURE DU TON):

1. Le fait d’appuyer sur les PITCH BEND (20) (touches de courbure du

ton) augmentera ou réduira automatiquement le ton sans changer le
réglage du ton. Le fait de relâcher les touches remettra le ton sur le
réglage de la glissière. Vous pouvez utiliser cette fonction pour faire
correspondre la courbure du ton lorsque vous mélangez des chansons.

 L (BLANC)

 R (ROUGE)

 Masse (Oeillet)

MELANGEUR OU

RECEPTEUR

CONNECTEURS DE SORTIE

L CANAL PHONO

R CANAL PHONO

Vis de mise à la masse

Summary of Contents for XL-400 II

Page 1: ...orrea Table tournante manuelle entraînée par courroie Giradischi manuale a comando per cinghia Multi Language Instructions English Page 3 Deutsch Page 5 Español Page 8 Francais Page 10 Italiano Page 13 OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente ...

Page 2: ...Page 1 Figure 1 16 10 21 7 17 4 1 8 9 5 18 19 14 13 23 22 11 6 20 15 12 2 3 ...

Page 3: ...Page 2 Figure 3 Figure 2 ...

Page 4: ...otor spindle 5 Put the RUBBER MAT 4 on the PLATTER 2 CARTRIDGE INSTALLATION SEE FIG 2 Because all cartridges have their own designs please refer to your particular cartridge s instructions to insure proper installation 1 Connect the lead wires to the cartridge terminals For your convenience the terminals of most cartridges are color coded Connect each lead wire to the terminal of the same color Wh...

Page 5: ...to slowly lower onto the record at the point where play was interrupted PLAYING 45 RPM RECORDS 1 When playing a 45 RPM record with a large center hole first place the 45 ADAPTER 17 on the center spindle 2 Be sure that the 45 SPEED SELECTOR 15 button is pushed and the 45 speed indicator is illuminated TARGET LIGHT 1 Push the TARGET LIGHT SWITCH 18 firmly and the TARGET LIGHT 19 will illuminate the ...

Page 6: ...t den Fingern in die Löcher des oberen Tellerteils eingreifen nach dem Gummiriemen fühlen diesen ergreifen und dann an der Motorwelle anbringen 5 Den GUMMITELLER RUBBER MAT 4 auf den PLATTENTELLER PLATTER 2 legen EINBAU DES TONABNEHMERS SIEHE ABBILDUNG 2 Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind siehe jeweilige Anweisungen für Tonabnehmer um richtigen Einbau sicherzustellen 1 Die Zuleitung...

Page 7: ... 9 Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONARM TONE ARM 6 schieben ihn auf die TONARMAUFLAGE ARM REST 10 und befestigen ihn mit der TONARM KLEMMSCHELLE ARM CLAMP 9 10 Nun haben Sie die Option den Strom abzuschalten indem Sie den LEISTUNGSSCHALTER POWER 13 in die OFF Position schalten oder den PLATTENTELLER PLATTER 2 zu stoppen indem Sie die START STOP TASTE START STOP 14 SPIELUNTERBRECHUNG 1 ...

Page 8: ...montage und auf den Plattenteller ausschielich Auswirkungen der Platten Tonabnehmer oder Tonarme TONARM Typ S förmiger statisch balanzierter Tonarm Überhang 15 2 mm 19 32 Auflagedruck Einstellbereich 0 5 g Anwendbarer Tonabnehmern Gewichtsbereich 6 10 g Tonkopfgewicht 5 6 g ALLGEMEINES Stromversorgung 115V 60 Hz 230V 50Hz Stromverbrauch 15 W Abmessungen 450 x 152 x 352 mm Gewicht 7 7 kg Spezifikat...

Page 9: ...odos los cartuchos son de diseño distinto sírvase referirse a las instrucciones de su cartucho específico para garantizar la instalación correcta 1 Conecte los alambres conductores a los terminales del cartucho Para su conveniencia los terminales de la mayoría de los cartuchos están codificados por colores Conecte cada alambre conductor al terminal del mismo color Blanco I Canal izquierdo Azul I C...

Page 10: ... DE FONOCAPTOR TONE ARM 6 se baje lentamente sobre el disco en el lugar donde se interrumpió la reproducción REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM 1 Para reproducir un disco de 45 rpm con un agujero central más grande ponga primero el ADAPTADOR DE 45 45 ADAPTER 17 en el huso central 2 Cerciórese de que se haya oprimido el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD SPEED SELECTOR 15 45 y que esté iluminado el indicado...

Page 11: ...e attachée à l arbre du moteur Faites tourner le plateau jusqu à ce que l arbre soit visible ensuite introduisez les doigts dans les trous au sommet du plateau cherchez et saisissez la courroie de caoutchouc et attachez la à l arbre du moteur 5 Placez le TAPIS EN CAOUTCHOUC RUBBER MAT 4 sur le PLATEAU PLATTER 2 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE VOIR LA FIGURE 2 Etant donné que toutes les cartouches ont...

Page 12: ...ER 16 vers la position DOWN Bas Le BRAS DE LECTURE TONE ARM 6 descendra lentement et déposera l aiguille sur le disque à ce moment vous entendrez l enregistrement 9 Une fois l enregistrement terminé soulevez le BRAS DE LECTURE TONE ARM 6 guidez le vers le PORTE BRAS ARM REST 10 et bloquez le à l aide du SERRE BRAS ARM CLAMP 9 10 Maintenant vous avez le choix de mettre l appareil hors tension en to...

Page 13: ... et au plateau à l exclusion des effets produits par les disques les cartouches ou les bras de lectures PARTIE DU BRAS DE LECTURE Type Bras en S à équilibrage statique Surplomb 15 2 mm Gamme de réglage de la pression de l aiguille de 0 à 5 g Gamme du poids de la cartouche de 6 à 10 g Poids de la coquille 5 6 g GENERALITES Alimentation électrique 115V 60 Hz 230 V 50 Hz Consommation 15 watts Dimensi...

Page 14: ...BER MAT 4 sul PIATTO PORTADISCO PLATTER 2 INSTALLAZIONE CARTUCCIA VEDERE FIG 2 Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design per una corretta installazione si consiglia di far riferimento alle relative istruzioni 1 Collegare i conduttori ai terminali della cartuccia Per praticità i terminali della maggior parte delle cartucce hanno colori codificati Collegate ciascun conduttore con il ...

Page 15: ...a LEVETTA ALZABRACCIO CUE LEVER 16 su DOWN il BRACCIO si abbasserà lentamente sul disco nel punto in cui la riproduzione è stata interrotta RIPRODUZIONE A 45 GIRI AL MINUTO 1 Quando si riproducono dischi a 45 giri con un foro centrale grande posizionare prima l ADATTATORE 45 45 ADAPTER 17 sul centro dell asse 2 Assicurarsi che il PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA SPEED SELECTOR 15 45 sia premuto e ch...

Page 16: ...oducts Corp or it s authorized agents Gemini Sound Products Corp cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage caused by service maintenance or repair by unauthorized personnel In the U S A if you have any problems with this unit call 1 732 969 9000 for customer service Do not return equipment to your dealer Worldwide Headquarters 8 Germak Drive Carteret NJ 07008 USA Tel 732 969 90...

Reviews: