background image

Page 14

 L (BLANC)

 R (ROUGE)

 Masse (Oeillet)

MELANGEUR OU

RECEPTEUR

CONNECTEURS DE SORTIE

L CANAL PHONO

R CANAL PHONO

Vis de mise à la masse

COUNTERWEIGHT (8)

 avec une main tout en tournant l’

ANNEAU DE

PRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING (11)

 jusqu’à

ce que le numéro “0” sur l’anneau s’aligne avec la ligne médiane sur
l’arbre arrière du 

BRAS DE LECTURE

. L’équilibre zéro horizontal (0)

devrait être complété.

6. Faites flotter le 

BRAS DE LECTURE

 de nouveau pour vous assurer de

l’équilibre zéro horizontal (0). Si l’équilibre zéro n’est pas maintenu,
répétez les étapes 3-5 du contrepoids.

7. Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez le

CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8)

 équilibré dans le sens

inverse des aguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression de l’aiguille
recommandée par le fabricant de la cellule de lecture apparaisse sur la

BAGUE DE PRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING
(11)

 là où elle rencontre la ligne médiane de l’arbre arrière du 

BRAS DE

LECTURE - TONE ARM (6)

.

REGLAGE DE LA COMMANDE ANTI-DERAPAGE:

Mettez la 

COMMANDE ANTI-DERAPAGE - ANTI-SKATING CONTROL

(12)

 à la même valeur que celle de la pression de l’aiguille.

INSTALLATION DU CAPOT ANTI-POUSSIERE:

1. Montez les charnières sur le capot anti-poussière.
2. Tenez le capot anti-poussière en position, directement au-dessus de la

platine vinyle, et glissez les bases des articulations dans les porte-
articulations se trouvant sur le panneau arrière.

3. Soulevez toujours le capot anti-poussière avant son enlèvement.
4. N’ouvrez et ne fermez pas le capot durant le fonctionnement de la

platine vinyle. Ceci pourrait produire des vibrations indésirées et le
dérapage de l’aiguille.

CONNEXIONS:

1. Branchez la fiche à courant alternatif à une prise adéquate.
2. Voir la Table A pour les connexions correctes des fiches RCA de sortie

et du connecteur de mise à la terre. Assurez-vous que toutes les fiches
sont solidement raccordées dans les jacks corrects (entrées phono).
Pour réduire le ronronnement, assurez-vous que l'oreille de mise à la
terre se branche solidement à la vis de mise à la terre.

   TABLEAU A

Mode d’emploi

FONCTIONNEMENT DE BASE:

1. Placez un disque sur le 

TAPIS DE NEOPRENE - NEOPRENE MAT (4)

se trouvant sur le

 PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2)

.

2. Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le 

SELECTEUR DE

VITESSE - SPEED SELECTOR (15)

 de 33 ou de 45.

3. Mettez l

’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (13)

sur la position “ON” (Sous tension); à ce moment, la source lumineuse
stroboscopique (intégrée à l’

INTERRUPTEUR DE MISE SOUS

TENSION

 et l’indicateur de vitesse (pour la vitesse choisie) s’allumera.

4. Enlevez la protection de l’aiguille (si elle fait partie de votre cellule de

lecture).

5. Libérez le 

SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9)

 qui se trouve sur le

PORTE-BRAS - ARM REST (10)

.

6. Appuyez sur le 

BOUTON MARCHE/ARRET - START STOP (14)

. Le

PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2)

 de la platine vinyle

commencera à tourner.

7. Poussez le 

LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER (16)

 vers la

position “UP” (haut).

8. Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon désiré du disque et

poussez le 

LEVIER DE COMMANDE

 vers la position “DOWN” (Bas).

Le 

BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6)

 descendra lentement et

déposera l’aiguille sur le disque; à ce moment, vous entendrez
l’enregistrement.

9. Une fois l’enregistrement terminé, soulevez le 

BRAS DE LECTURE -

TONE ARM (6)

, guidez-le vers le 

PORTE-BRAS - ARM REST (10)

 et

bloquez-le à l’aide du 

SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9)

.

10.Maintenant, vous avez le choix de mettre l’appareil hors tension en

tournant l’

INTERRUPTEUR - POWER (13)

 sur la position “OFF” (hors

tension) ou d’arrêter le 

PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2)

 en

appuyant sur le 

BOUTON MARCHE/ARRET - START STOP (14)

 pour

activer le frein électronique.

MARCHE INTERROMPUE:

1. Lorsque vous poussez le 

LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER (16)

vers la position “UP” (haut), le 

BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6)

montera et arrêtera l’audio.

2. Lorsque vous poussez le 

LEVIER DE COMMANDE 

 vers la position

“DOWN” (bas), le 

BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6)

 descendra

lentement et déposera l’aiguille sur le disque au point où l’audio avait
été interrompue.

DISQUES DE 45 T/MN:

1. Lorsque vous jouez un disque de 45 t/mn avec un grand trou au centre,

placez d’abord l’

ADAPTATEUR 45 

sur l’axe central.

2. Assurez-vous d’appuyer sur le 

SELECTEUR DE VITESSE 45 - SPEED

SELECTOR (15)

 et que l’indicateur de vitesse 45  est allumé.

LUMIERE CIBLE:

1. Lorsque vous appuyez bien sur l’

INTERRUPTEUR DE LA LUMIERE

CIBLE - TARGET LIGHT SWITCH (18)

, celle-ci montera en position et

allumera la pointe de l’aiguille.

2. Pour faire descendre la

 LUMIERE CIBLE - TARGET LIGHT (19)

,

appuyez sur celle-ci jusqu’à ce qu’elle se bloque dans l’enveloppe.

3. Gardez la 

LUMIERE CIBLE

 dans la position basse, si elle n’est pas

utilisée.

REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA HAUTEUR
TONALE:

1. L’appareil PT-2100 est muni d’une 

COMMANDE DE REGLAGE DE

VITESSE - PITCH CONTROL (21)

 et d’un 

RÉGULATEUR PILOTE PAR

QUARTZ - QUARTZ LOCK (23)

. Lorsque le 

RÉGULATEUR

 est activé,

la 

LED DU REGLAGE DE VITESSE PAR QUARTZ - QUARTZ LOCK

LED (22)

 deviendra 

VERTE

 et la vitesse sera exactement 33 1/3 ou 45

tours par minute selon le choix indiqué au moyen du 

SÉLECTEUR DE

VITESSE - SPEED SELECTOR (15)

 sans tenir compte de la position

de la commande de la hauteur tonale. Celle-ci sera désactivée
automatiquement dès l’activation du 

RÉGULATEUR PAR QUARTZ.

2. Lorsque le 

RÉGULATEUR PAR QUARTZ 

est désactivé, vous pouvez

ajuster la 

REGLAGE DE VITESSE

. Lorsque cette commande est

décentrée, la hauteur tonale peut varier de +/- 10% selon la position
occupée par la 

COMMANDE DE REGLAGE DE VITESSE

.

3. Appuyez sur le bouton du 

RÉGULATEUR PAR QUARTZ 

pour ramener

la vitesse à exactement 33 1/3 ou 45 tours par minute lorsque la

COMMANDE DE REGLAGE DE VITESSE

 est décentrée. La

désactivation du 

RÉGULATEUR PAR QUARTZ 

remettra la vitesse du

plateau sur le réglage original de la hauteur tonale.

4. Le 

PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2)

 est équipé d’une 

BANDE

INDICATRICE RPM - STROBE RPM INDICATOR STRIP (24)

 et

l’

INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (13)

 incorpore

des 

LUMIÈRES STROBOSCOPIQUES - STROBE LIGHTS (25)

.

Lorsque le 

PLATEAU - PLATTER (2)

 tourne, les 

LUMIÈRES - STROBE

LIGHTS (25)

 illumineront la 

BANDE INDICATRICE RPM - STROBE

RPM INDICATOR STRIP (24)

. La rangée de points inférieure apparaîtra

stationnaire lorsque la hauteur tonale indique -3,3%. La seconde rangée
de points à partir du fond apparaîtra stationnaire quand la vitesse est
exactement 33 1/3 ou 45 RPM selon le 

SÉLECTEUR DE VITESSE -

Summary of Contents for PT 2100

Page 1: ...IELER MIT DREHMOMENTSTARKEM DIREKTANTRIEB GIRADISCOS PROFESIONAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO Y DE ALTO PAR MOTOR PLATINE VINYLE PROFESSIONNELLE HI TORQUE ENTRA NEMENT DIRECT PILOT E PAR QUARTZ GIRADISCHI...

Page 2: ...Page2 12 16 10 7 17 4 1 8 9 5 18 19 14 13 25 24 11 6 20 15 26 23 22 2 Figure 1 17A 3 21...

Page 3: ...Page3 Figure 2 Figure 3...

Page 4: ...ATION SEE FIG 2 Because all cartridges have their own designs please refer to your particular cartridge s instructions to insure proper installation 1 Connect the lead wires to the cartridge terminals...

Page 5: ...and the 45 speed indicator is illuminated TARGET LIGHT 1 Push the TARGET LIGHT SWITCH 18 firmly and the TARGET LIGHT 19 will raise into position and illuminate the stylus tip 2 To lower the TARGET LI...

Page 6: ...dB IEC 98A WTD TONEARM SECTION Type Universal S Shaped Tubular Arm Effective Length 9 1 16 230 1 mm Overhang 19 32 15 2 mm Effective Mass 9 g Without Cartridge Offset Angle 22 Friction Less Than 7 mg...

Page 7: ...del des PLATTENSPIELERCHASSIS TURNTABLE BASE 1 4 Die NEOPRENAUFLAGE NEOPRENE MAT 4 auf den PLATTENTELLER PLATTER 2 legen EINBAU DES TONABNEHMERS SIEHE ABBILDUNG 2 Weil alle Tonabnehmer individuell aus...

Page 8: ...in die OFF Position schalten oder den PLATTENTELLER PLATTER 2 zu stoppen indem Sie die START STOP 14 taste dr cken und die elektronische Bremse aktivieren SPIELUNTERBRECHUNG 1 Durch das Anheben des T...

Page 9: ...ustiert Das Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn wird den Abstand verringern und das Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird ihn verl ngern Spezifikationen PLATTENSPIELER Typ Manueller Plattenspieler mit...

Page 10: ...TTER 2 suavemente en el huso central de la BASE DEL TOCADISCO TURNTABLE BASE 1 4 Coloque la ESTERA DE NEOPRENO NEOPRENE MAT 4 sobre el PLATO PLATTER 2 INSTALACI N DEL CARTUCHO V ASE LA FIG 2 Debido a...

Page 11: ...o la PALANCA DE INDICACION CUE LEVER 16 a la posici n de ARRIBA causara que el BRAZO DE FONOCAPTOR TONE ARM 6 se levantar y se deteng la reproducci n 2 Oprimiendo la PALANCA DE INDICACION CUE LEVER 16...

Page 12: ...oquelado de aluminio 332mm de di m Velocidad 33 1 3 45 RPM Par motor de arranque 2 2 kg cm Caracter sticas de cebado 0 6 sec standstill to 33 1 3 RPM Sistema de frenado Freno electr nico Gimoteo y tre...

Page 13: ...ble tournante 3 Apr s voir v rifi que tout l emballage a t enlev mettez le PLATEAU PLATTER 2 soigneusement sur l axe central de l EMBASE DU TABLE TOURNANTE TURNTABLE BASE 1 4 Placez le TAPIS DE NEOPRE...

Page 14: ...AS DE LECTURE TONE ARM 6 descendra lentement et d posera l aiguille sur le disque ce moment vous entendrez l enregistrement 9 Une fois l enregistrement termin soulevez le BRAS DE LECTURE TONE ARM 6 gu...

Page 15: ...oraire de la visse r duira la hauteur de r glage du bras de lecture et la rotation dans le sens inverse des aiguilles d une montre fera augmenter la hauteur de r glage du bras de lecture Caract ristiq...

Page 16: ...AT 4 sul PIATTO PORTADISCO PLATTER 2 INSTALLAZIONE CARTUCCIA VEDERE FIG 2 Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design per una corretta installazione si consiglia di far riferimento alle...

Page 17: ...alzer e si arrester la riproduzione 2 Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO CUE LEVER 16 su DOWN il BRACCIO TONE ARM 6 si abbasser lentamente sul disco nel punto in cui la riproduzione stata interrotta RIP...

Page 18: ...rushless Piattoportadisco Alluminio pressofuso 332mm Dia Velocit 33 1 3 o 45 giri al minuto Coppia d avviamento 2 2 Kg cm Caratteristich incorporate 0 6 sec arresto a 33 1 3 giri Sistema d arresto Arr...

Page 19: ...Page 19 NOTES Gemini Sound Products Corp 120 Clover Place P O Box 6928 Edison NJ 08818 6928 732 738 9003 Phone 732 738 9006 Fax...

Page 20: ...ice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error cont...

Reviews: