background image

Page 13

Introduction

Nos félicitations à l’occasion de votre achat de la platine vinyle
professionnelle Hi-Torque à entraînement direct pilotée par quartz PT-2100
de Gemini. Cette  platine vinyle très moderne inclut les dernières
caractéristiques de la technologie de platines vinyles à entraînement direct.
Avant son emploi, nous vous recommandons de lire soigneusement les
instructions.

Caractéristiques

Vitesse réglée par quartz

Réglage de v/-10%

Freinage entièrement électronique

Source lumineuse stroboscopique

Commutateur marche/arrêt

Reverse

Précautions

1. Il est important de lire toutes les instructions de fonctionnement doivent

être lues avant de vous servir de cet appareil.

2. Pour réduire le risque de chocs électriques, prière de ne pas ouvrir

l’appareil. Il ne contient pas DE PIÈCES À REMPLACER PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. Prière de contacter le Service
technique de Gemini ou votre concessionnaire homologué pour parler à
un technicien homologué.

3. Les roulements du bras de lecture ont été ajustés et scellés à l’usine.

Toute tentative d’ajustement ou de réglage annulera la garantie.

4. Avant de faire les branchements, vérifiez que l’appareil n’est pas sous

tension.

5. Le câblage doit avoir une faible capacité; il doit être blindé et avoir la

bonne longueur. Tous les jacks et fiches doivent être bien serrés et
convenablement branchés.

6. Commencez toujours en ayant les commandes des régleurs du niveau

acoustique/volume réglées sur minimum et la (les) commande(s) du
volume des haut-parleurs sur OFF (arrêt). Attendez 8 à 10 secondes
avant d’accroître le volume des haut-parleurs pour prévenir le “bruit”
transitoire qui pourrait endommager des haut-parleurs.

7. Protégez cet appareil contre la pluie et l’humidité.
8. N’utilisez aucun produit de nettoyage ou lubrifiant pulvérisé sur les

commandes ou interrupteurs.

Liste des pièces

Platine vinyle.............................................................................1
Plateau de lecture............................................................1
Tapis de néoprène.....................................................................1
Capot anti-poussière..............................................................1
Charnière du couvercle anti-poussière........................................2
Adaptateur 45 RPM........................................................................1
Contrepoids...................................................................................1
Porte-cellule pour aiguille....................................................................1

Montage et configuration

NOTA: VOIR LA FIGURE 1 (PAGE 1) POUR LES NUMEROS DES
PIECES ET LES EMPLACEMENTS.

INSTALLATION DU TABLE-TOURNANTE:

1. Placez 

l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE - TURNTABLE BASE

(1)

 sur une surface plate et équilibrée sans vibrations. Essayez de

placer l’appareil aussi loin que possible des haut-parleurs. Protégez
l’appareil contre les rayons directs du soleil, la chaleur, l’humidité et les
saletés. Assurez une bonne ventilation pour l’appareil. Utilisez les pieds
pour stabiliser l’appareil horizontalement.

2. Assurez-vous que le 

SELECTEUR DE LA TENSION - VOLTAGE

SELECTOR (3)

 (situé sur 

l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE

)

occupe le réglage de tension correct. 

AVERTISSEMENT

: Si vous

essayez de faire fonctionner la table tournante avec une tension
incorrecte, vous risquez d’endommager votre table tournante.

3. Après voir vérifié que tout l’emballage a été enlevé, mettez le 

PLATEAU

- PLATTER (2)

 soigneusement sur l’axe central de l’ 

EMBASE DU

TABLE-TOURNANTE - TURNTABLE BASE (1)

.

4. Placez le 

TAPIS DE NEOPRENE - NEOPRENE MAT (4)

 sur le

PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2)

.

INSTALLATION DE LA CELLULE  DE  LECTURE :
(VOIR LA FIGURE 2)

Etant donné que toutes les cellules de lecture ont leurs propres
particularités, consultez les instructions de votre cellule de lecture pour
vous assurer d’une bonne installation.
1. Branchez les fils aux bornes de la cellule de lecture . Pour vous faciliter

la tâche, les bornes de la plupart des cellules de lecture sont codées
par couleurs. Branchez chaque fil à la borne de la même couleur.

Blanc (L+)...............................Canal
Bleu (L-)..................................Canal gauche -
Rouge (R+)............................Canal droit +
Vert (R-)...................................Canal droit -

2. Installez la cellule de lecture sur le 

PORTE-CELLULE

 

- HEADSHELL

(5)

 et serrez-la bien avec les vis fournies avec la cellule.

ATTENTION AUX UTILISATEURS

DE LA CELLULE STANTON 680

Lorsque vous utilisez une cellule Stanton 680 ou semblable, pour
laquelle le corps est mis à la masse à une borne de la cellule de lec-
ture, enlevez la liaison de mise à la masse du corps de la cellule de
lecture allant à la borne de mise à la masse de la cellule de lecture .
Un RONFLEMENT excessif se produira si vous ne le faites pas.

INSTALLATION DU PORTE-CELLULE:

Introduisez 

LE PORTE-CELLULE - HEADSHELL (5)

 sur le devant du

BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6)

 tubulaire. Tout en tenant 

LE

PORTE-CELLULE

 fermement dans la position horizontale, tournez

l’

ECROU DE BLOCAGE - LOCKING NUT (7) 

dans le sens antihoraire

jusqu’à ce que 

LE PORTE-CELLULE 

soit verrouillée en place.

INSTALLATION DU CONTREPOIDS: 

(VOIR LA FIGURE 3)

1. Glissez le 

CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) 

sur l’extrémité

arrière du 

BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6)

, la jauge de l’aiguille

numérotée étant tournée vers l’avant.

2. Tournez le 

CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8)

 légèrement dans

le sens antihoraire pour le visser sur l’extrémité arrière du 

BRAS DE

LECTURE - TONE ARM (6)

.

REGLAGE DE L’EQUILIBRE ZERO (0) HORIZONTAL ET
DE LA PRESSION DE L’AIGUILLE:

1. Sans toucher la pointe de l’aiguille, enlevez la protection de l’aiguille (si

celle de votre cartouche est détachable).

2. Desserrez le 

SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9)

 et soulevez le 

BRAS DE

LECTURE - TONE ARM (6)

 du

 PORTE-BRAS - ARM REST (10)

.

3.  L’avancement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du

CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8)

 produira la descente de la

cellule de lecture montée sur le

 BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6)

.

L’avancement dans le sens horaire des aiguilles d’une montre produira
l’opposé. Tournez le 

CONTREPOIDS

 dans le sens horaire ou dans le

sens inverse des aiguilles d’une montre selon le besoin, jusqu’à ce que
le 

BRAS DE LECTURE

 soit équilibré horizontalement. Ce moment se

produit, et vous le verrez  facilement, lorsque le 

BRAS DE LECTURE

“flotte” librement.

4. Placez le 

BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6)

 sur le 

PORTE-BRAS -

ARM REST (10)

 bloquez-le en place avec le 

SERRE-BRAS - ARM

CLAMP (9)

.

5. Le 

BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6)

 étant verrouillé sur le

PORTE-BRAS - ARM REST (10)

, stabilisez le 

CONTREPOIDS -

Summary of Contents for PT 2100

Page 1: ...IELER MIT DREHMOMENTSTARKEM DIREKTANTRIEB GIRADISCOS PROFESIONAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO Y DE ALTO PAR MOTOR PLATINE VINYLE PROFESSIONNELLE HI TORQUE ENTRA NEMENT DIRECT PILOT E PAR QUARTZ GIRADISCHI...

Page 2: ...Page2 12 16 10 7 17 4 1 8 9 5 18 19 14 13 25 24 11 6 20 15 26 23 22 2 Figure 1 17A 3 21...

Page 3: ...Page3 Figure 2 Figure 3...

Page 4: ...ATION SEE FIG 2 Because all cartridges have their own designs please refer to your particular cartridge s instructions to insure proper installation 1 Connect the lead wires to the cartridge terminals...

Page 5: ...and the 45 speed indicator is illuminated TARGET LIGHT 1 Push the TARGET LIGHT SWITCH 18 firmly and the TARGET LIGHT 19 will raise into position and illuminate the stylus tip 2 To lower the TARGET LI...

Page 6: ...dB IEC 98A WTD TONEARM SECTION Type Universal S Shaped Tubular Arm Effective Length 9 1 16 230 1 mm Overhang 19 32 15 2 mm Effective Mass 9 g Without Cartridge Offset Angle 22 Friction Less Than 7 mg...

Page 7: ...del des PLATTENSPIELERCHASSIS TURNTABLE BASE 1 4 Die NEOPRENAUFLAGE NEOPRENE MAT 4 auf den PLATTENTELLER PLATTER 2 legen EINBAU DES TONABNEHMERS SIEHE ABBILDUNG 2 Weil alle Tonabnehmer individuell aus...

Page 8: ...in die OFF Position schalten oder den PLATTENTELLER PLATTER 2 zu stoppen indem Sie die START STOP 14 taste dr cken und die elektronische Bremse aktivieren SPIELUNTERBRECHUNG 1 Durch das Anheben des T...

Page 9: ...ustiert Das Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn wird den Abstand verringern und das Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird ihn verl ngern Spezifikationen PLATTENSPIELER Typ Manueller Plattenspieler mit...

Page 10: ...TTER 2 suavemente en el huso central de la BASE DEL TOCADISCO TURNTABLE BASE 1 4 Coloque la ESTERA DE NEOPRENO NEOPRENE MAT 4 sobre el PLATO PLATTER 2 INSTALACI N DEL CARTUCHO V ASE LA FIG 2 Debido a...

Page 11: ...o la PALANCA DE INDICACION CUE LEVER 16 a la posici n de ARRIBA causara que el BRAZO DE FONOCAPTOR TONE ARM 6 se levantar y se deteng la reproducci n 2 Oprimiendo la PALANCA DE INDICACION CUE LEVER 16...

Page 12: ...oquelado de aluminio 332mm de di m Velocidad 33 1 3 45 RPM Par motor de arranque 2 2 kg cm Caracter sticas de cebado 0 6 sec standstill to 33 1 3 RPM Sistema de frenado Freno electr nico Gimoteo y tre...

Page 13: ...ble tournante 3 Apr s voir v rifi que tout l emballage a t enlev mettez le PLATEAU PLATTER 2 soigneusement sur l axe central de l EMBASE DU TABLE TOURNANTE TURNTABLE BASE 1 4 Placez le TAPIS DE NEOPRE...

Page 14: ...AS DE LECTURE TONE ARM 6 descendra lentement et d posera l aiguille sur le disque ce moment vous entendrez l enregistrement 9 Une fois l enregistrement termin soulevez le BRAS DE LECTURE TONE ARM 6 gu...

Page 15: ...oraire de la visse r duira la hauteur de r glage du bras de lecture et la rotation dans le sens inverse des aiguilles d une montre fera augmenter la hauteur de r glage du bras de lecture Caract ristiq...

Page 16: ...AT 4 sul PIATTO PORTADISCO PLATTER 2 INSTALLAZIONE CARTUCCIA VEDERE FIG 2 Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design per una corretta installazione si consiglia di far riferimento alle...

Page 17: ...alzer e si arrester la riproduzione 2 Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO CUE LEVER 16 su DOWN il BRACCIO TONE ARM 6 si abbasser lentamente sul disco nel punto in cui la riproduzione stata interrotta RIP...

Page 18: ...rushless Piattoportadisco Alluminio pressofuso 332mm Dia Velocit 33 1 3 o 45 giri al minuto Coppia d avviamento 2 2 Kg cm Caratteristich incorporate 0 6 sec arresto a 33 1 3 giri Sistema d arresto Arr...

Page 19: ...Page 19 NOTES Gemini Sound Products Corp 120 Clover Place P O Box 6928 Edison NJ 08818 6928 732 738 9003 Phone 732 738 9006 Fax...

Page 20: ...ice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error cont...

Reviews: