background image

-7-

EINLEITUNG:

Wir bedanken uns für Ihre Wahl des 

Gemini PDT-6000

 Digitalen

Plattenspielers mit Hochmoment-Direktantrieb. Dieses hochentwickelte
erstklassige Gerät enthält die neuesten Leistungsmerkmale, die die
heutige Direktantrieb-Plattenspielertechnologie bietet. Vor Anwendung
des Geräts bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.

LEISTUNGSMERKMALE:

• Quartzblockierte Drehzahl

• Tonhöhenabstimmung

• Tonhöhenregelung

• Tastenabstimmung

• Brems- und Momentregelung

• Digitale Ausgabe

• Strobelicht

• Phono/Leitungsausgang

• Start/Stop-Funktionstaste

• Digitalanzeige

• Plattentellerrücklauf

• Regiepult-Temporegulierung

• BPM Counter (Beats Pro Minute)

HINWEISE ZUR SICHERHEIT:

1. Vor Anwendung dieses Geräts bitten alle Anweisungen sorgfältig

durchlesen.

2. Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und

mit Wasser gefüllte Gegenstände wie Vasen dürfen nicht darauf
gestellt werden.

3. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu

vermeiden. Es enthält 

KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN

TEILE

.  Die Wartung darf nur von befähigten Wartungstechnikern

durchgeführt werden.

Falls Sie in den USA irgendwelche Probleme mit Ihrem Gerät
haben, rufen Sie den Gemini-Kundendienst unter 1-732-969-9000.
Das Gerät bitte nicht an Ihren Händler zurückschicken.

4. Die Tonarmlager sind werkseingestellt und abgedichtet. Jegliche

Änderungsversuche machen die Garantie ungültig.

5. Darauf achten, dass beim Anschluss der Netztrom abgeschaltet ist.

6. Nur kapazitätsarme, abgeschirmte Kabel vorschriftsmäßiger Länge

benutzen. Darauf achten, dass alle Stecker und Buchsen fest
angeschraubt und richtig angeschlossen sind.

7. Zu Beginn müssen die Tonpegelüberblender und Lautstärkenregler auf

Mindeststärke eingestellt und der (die) Lautstärkenregler in 

OFF 

-

Position geschaltet sein. Bevor Sie die Lautstärke des Lautsprechers
lauter drehen, 

8

 bis 

10

 Sekunden warten, um den durch

Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu vermeiden, welches zu
Schäden an den Lautsprecher- und Frequenzweichen führen könnte.

8.

SETZEN SIE DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS

.

9.

VERWENDEN SIE KEINE REINIGUNGSSPRAYS ODER

SCHMIERSTOFFE FÜR DIE SCHALTER UND REGLER

.

TEILE-CHECKLISTE:

Plattenspieler.........................1

Abdeckhaubenscharnier........2
Plattenteller............................1
45-U/min-Adapter....................1
Neoprenmatte.........................1
Balancegewicht.....................1

Abdeckhaube.........................1

Tonkopf...................................1

ZUSAMMENBAU UND ANORDNUNG:

EINBAU DES PLATTENTELLERS:

1. Setzen Sie den 

PLATTENSPIELERSOCKEL

 

(1)

 auf eine flache, ebene

Fläche. Versuchen Sie, das Gerät so weit wie möglich von den
Lautsprechern aufzustellen. Das Gerät von direktem Sonnenlicht,
Wärme, Feuchtigkeit oder Schmutz fernhalten. Das Gerät in gut
belüfteter Umgebung aufstellen. Benutzen Sie die Füße des Geräts, um
es waagerecht zu stabilisieren.

2. Darauf achten, dass der 

VOLTAGE SELECTOR

-Schalter 

(3)

, befindet

sich am 

PLATTENSPIELERSOCKEL (1)

, auf die vorschriftsmäßige

Spannung eingestellt ist.

WARNUNG: Falls das Gerät bei unvorschriftsmäßiger Spannung
betrieben wird, kann dadurch der Plattenteller beschädigt
werden.

3. Nachdem Sie überprüft haben, dass das Verpackungsmaterial

vollkommen entfernt worden ist, setzen Sie den 

PLATTENTELLER (2)

vorsichtig auf die mittige Spindel des 

PLATTENSPIELERSOCKELS (1)

.

4. DIE 

NEOPRENMATTE (4)

 auf die Gegenspindel des

PLATTENTELLERS (2)

 legen.

EINBAU DES TONABNEHMERS: 

(SIEHE ABB. 1)

Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind, siehe jeweilige
Anweisungen für Tonabnehmer, um richtigen Einbau sicherzustellen.

1. Die Zuleitungsdrähte an den Tonabnehmerklemmen anschließen. Um

den Anschluss zu erleichtern, sind die meisten Tonabnehmer
farbkodiert. Die Zuleitungsdrähte an den Klemmen der jeweiligen
Farbkennzeichnung anschließen.

Weiß (L+)

.......................

linker Kanal +

Blau (L-)

.......................

..linker Kanal-

Rot (R+)

.......................

..rechter Kanal +

Grün (R-)

.......................

rechter Kanal -

2. Den Tonabnehmer in den 

TONKOPF (5)

 einbauen und mit den dem

Tonabnehmer beigefügten Schrauben festziehen.

EINBAU DES TONKOPFES:

Den 

TONKOPF (5)

 in der Vorderseite des röhrenförmigen 

TONARMS

(6)

 einfügen. Während Sie den 

TONKOPFES (5)

 fest in die horizontale

Position halten, drehen Sie die 

SICHERUNGSMUTTER (7)

 im

Uhrzeigersinn, bis der 

TONKOPF (5) 

einrastet.

EINBAU DES BALANCEGEWICHTS: 

(SIEHE ABB. 2)

1. Das 

BALANCEGEWICHT (8)

 auf den hinteren Teil des 

TONARMS (5)

 

schieben, wobei das numerierte Nadel-Messelement nach vorn
gerichtet sein muss.

2. Das 

BALANCEGEWICHT (8)

 gering im Uhrzeigersinn drehen, um es

auf den hinteren Teil des 

TONARMS (6)

 zu schrauben.

HORIZONTALER NULLPUNKTABGLEICH (0)
UND REGULIERUNG DES UFLAGEDRUCKS:

1. Ohne die Nadelspitze zu berühren, entfernen Sie den Nadelschutz

(falls Ihr Tonabnehmer einen abnehmbaren Nadelschutz hat).

2. Die 

TONARM-KLEMMSCHELLE (9)

 freigeben und den 

TONARM (6)

von der 

TONARMAUFLAGE (10)

 abheben.

3. Durch das Vorschieben im Uhrzeigersinn des 

BALANCEGEWICHTS

(8)

 wird die Tonabnehmerseite des 

TONARMS (6)

 gesenkt. Beim

Schieben gegen den Uhrzeigersinn geschieht das Gegenteil. Das

BALANCEGEWICHT (8)

 je nach Bedarf im oder gegen den

Uhrzeigersinn drehen, bis der 

TONARM (6)

 horizontal ausbalanciert

ist. Dies läßt sich leicht feststellen, indem man die Stelle beobachtet,
wo der 

TONARM (6)

 unbehindert 

“schwimmt”

.

4. Den 

TONARM (6)

 auf die 

TONARMAUFLAGE (10)

 setzen und ihn mit

der 

TONARM-KLEMMSCHELLE (9)

 festklemmen.

5. Wenn der 

TONARM (6)

 auf der 

TONARMAUFLAGE (10)

 festgeklemmt

ist, halten Sie das 

BALANCEGEWICHT (8)

 ruhig mit der Hand,

während Sie den 

AUFLAGEDRUCKRING (11)

 rotieren, bis die Ziffer

“0”

 auf dem Ring mit der Mittellinie an der Hinterwelle des 

TONARMS

(6)

 ausrichtet. Der 

horizontale Nullpunktabgleich (0)

 ist nun

abgeschlossen.

6. Den 

TONARM (6) 

wieder schwimmen lassen, um einen 

horizontalen

Nullpunktabgleich

 

(0)

 sicherzustellen. Falls der 

horizontale

Nullpunktabgleich

 

(0)

 nicht beibehalten worden ist, Schritte 3-5 mit

Balancegewicht wiederholen.

7. Nachdem der 

horizontale Nullpunktabgleich

 

(0)

 reguliert worden

ist, drehen Sie das 

BALANCEGEWICHTS (8)

 im Uhrzeigersinn, bis der

vom Tonabnehmerhersteller empfohlene Auflagedruck auf dem

AUFLAGEDRUCKRING (11)

 erscheint, wo er mit der Mittellinie der

hinteren Welle des 

TONARMS (6) 

zusammentrifft.

Summary of Contents for PDT-6000

Page 1: ...LISH PAGE 4 DEUTSCH PAGE 7 ESPA OL PAGE 10 FRANCAIS PAGE 13 OPERATORS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS PDT 6000 DIGITAL TURNTABLE DIGITALER PLATTENSPIELER TOCADISCOS...

Page 2: ...2 1 2 115V 230V 3 4 5 7 6 9 10 12 13 14 11 15 16 18 17 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 36 35 8 37 38 39 41 42 40 30...

Page 3: ...3 Figure 2 1 2 For assistance and information in the U S A call 1 732 738 9003 Figure 1 1 2...

Page 4: ...ve their own designs please refer to your particular cartridge s instructions to insure proper installation 1 Connect the lead wires to the cartridge terminals For your convenience the terminals of mo...

Page 5: ...H CONTROL 23 and QUARTZ LOCK 25 When the QUARTZ LOCK 25 is activated the QUARTZ LOCK LED 24 lights GREEN and the speed will be exactly 33 1 3 45 or 78 rpm depending on which speed has been selected re...

Page 6: ...PHONO output by using the PHONO LINE SWITCH 41 The DIGITAL OUTPUT JACK 42 allows you to connect the PDT 6000 turntable to a mixer recorder etc that accepts a digital signal SPECIFICATIONS TURNTABLE S...

Page 7: ...ei unvorschriftsm iger Spannung betrieben wird kann dadurch der Plattenteller besch digt werden 3 Nachdem Sie berpr ft haben dass das Verpackungsmaterial vollkommen entfernt worden ist setzen Sie den...

Page 8: ...ben ihn auf die TONARMAUFLAGE 10 und befestigen ihn mit der TONARM KLEMMSCHELLE 9 10 Nun haben Sie die Option den Strom auszuschalten indem Sie den LEISTUNGSSCHALTER 16 in die OFF Position schalten od...

Page 9: ...den Abstand verringern und das Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird ihn verl ngern BREMS UND DREHMOMENT REGELUNG Die regulierbare BRAKE TASTE 38 erm glicht Ihnen die Geschwindigkeit zu variieren bei d...

Page 10: ...cionar el tocadiscos con un arreglo incorrecto del voltaje esto puede da arlo 3 Despu s de verificar si todos los materiales de empaque han sido eliminados ponga el PLATO 2 cuidadosamente en la espiga...

Page 11: ...er al colocar el INTERRUPTOR DE PODER 16 en la posici n APAGADO o de parar el PLATO 2 apretando el PULSADOR DE MARCHA PARADA 17 y activando el freno el ctrico INTERRUPCION DE LA REPRODUCCION 1 El hech...

Page 12: ...BOTON DEL FRENO 38 ajustable le permite variar la velocidad a la cual el PLATO 2 reduce su velocidad antes de parar Se puede ajustar el tiempo de la desaccelaraci n girando el BOTON DEL FRENO 38 en e...

Page 13: ...ayez de faire marcher le tourne disque avec un r glage de tension incorrecte vous risquer d endommager le tourne disque 3 Apr s avoir v rifi que tous les emballages ont t retir s placez le PLATEAU 2 g...

Page 14: ...roduction 2 Lorsque vous poussez ce LEVIER 19 sur la position BAS le BRAS DE LECTURE 6 descendra lentement et se mettra sur le disque l o la reproduction s tait arr t e DISQUES DE 45 TOURS 1 Pour repr...

Page 15: ...la tenir dans cette position Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour la faire sortir de nouveau pour que vous puissiez la r gler La TOUCHE DE COUPLE 39 r glable vous permet de faire varier la vit...

Page 16: ...e and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contai...

Reviews: