Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Ventil ist nur für den beschriebenen Verwendungs-
zweck bestimmt. Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus resultierende Schäden haftet GEA Tuchenha-
gen nicht; das Risiko dafür trägt allein der Betreiber.
Voraussetzungen für einen einwandfreien, sicheren
Betrieb des Ventils sind sachgemäßer Transport und
Lagerung sowie fachgerechte Aufstellung und Montage.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das
Einhalten der Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungs-
bedingungen.
Personal
Das Bedien- und Wartungspersonal muss die für diese
Arbeiten entsprechende Qualifikation aufweisen. Es
muss eine spezielle Unterweisung über auftretende
Gefahren erhalten und muss die in der Dokumentation
erwähnten Sicherheitshinweise kennen und beachten.
Arbeiten an der elektrischen Anlage nur von Elektro-
Fachpersonal durchführen lassen.
Umbauten, Ersatzteile,
Zubehör
Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen, die die
Sicherheit des Ventils beeinträchtigen, sind nicht gestat-
tet. Schutzeinrichtungen dürfen nicht umgangen, eigen-
mächtig entfernt oder unwirksam gemacht werden.
Nur Originalersatzteile und vom Hersteller zugelasse-
nes Zubehör verwenden.
Allgemeine Vorschriften
Der Anwender ist verpflichtet, das Ventil nur im ein-
wandfreien Zustand zu betreiben.
Neben den Hinweisen in dieser Dokumentation gelten
selbstverständlich
– einschlägige Unfallverhütungsvorschriften
– allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln
– nationale Vorschriften des Verwenderlandes
– betriebsinterne Arbeits- und Sicherheitsvorschriften.
– Einbau- und Betriebsvorschriften für die Verwendung
im Ex-Bereich.
Safety Instructions
Designated use
The valve is designed exclusively for the purposes de-
scribed below. Using the valve for purposes other than
those mentioned is considered contrary to its designated
use. GEA Tuchenhagen cannot be held liable for any
damage resulting from such use; the risk of such misuse
lies entirely with the user.
The prerequisite for the reliable and safe operation of
the valve is proper transportation and storage as well as
competent installation and assembly.
Operating the valve within the limits of its designated
use also involves observing the operating, inspection
and maintenance instructions.
Personnel
Personnel entrusted with the operation and mainte-
nance of the valve must have the suitable qualification
to carry out their tasks. They must be informed about
possible dangers and must understand and observe the
safety instructions given in the relevant manual. Only
allow qualified personnel to make electrical connections.
Modifications, spare parts,
accessories
Unauthorized modifications, additions or conversions
which affect the safety of the valve are not permitted.
Safety devices must not be bypassed, removed or made
inactive.
Only use original spare parts and accessories recom-
mended by the manufacturer.
General instructions
The user is obliged to operate the valve only when it is
in good working order.
In addition to the instructions given in the operating
manual, please observe the following:
– relevant accident prevention regulations
– generally accepted safety regulations
– regulations effective in the country of installation
– working and safety instructions effective in the user's
plant.
– Installation and operating instructions within poten-
tially explosive areas.
2014-03 · VESTA XL Sterilventile · Absperrventil H_A / VESTA XL Sterile Valves · Shut-off valve H_A
5