Äußerlich erkennbare Transportschäden und/oder feh-
lende Kolli sind beim anliefernden Spediteur sofort auf
dem Frachtbrief anzugeben. Die Spedition ist vom Emp-
fänger sofort schriftlich in Regress zu nehmen, und GEA
Tuchenhagen ist über den Vorgang zu informieren.
Nicht sofort erkennbare Transportschäden sind inner-
halb von 6 Tagen beim Spediteur zu reklamieren.
Später beanstandete Schäden gehen zu Lasten des Emp-
fängers.
Gewichte
Baugröße
Gewicht (kg) mit
pneumatischem Antrieb
DN 40, 1.5", ISO 42,4
ca. 5,2
DN 50, 2", ISO 48,3
ca. 5,5
ISO 60,3
ca. 5,6
Transport
GEFAHR
Die Verpackungseinheiten/Ventile dürfen nur mit dafür
geeigneten Hebezeugen und Anschlagmitteln transpor-
tiert werden. Die auf der Verpackung angebrachten Bild-
zeichen beachten. Ventil vorsichtig transportieren, um
Schäden durch Gewalteinwirkung oder unvorsichtiges
Be- und Entladen zu verhindern.
Lagerung
Die Ventile, Ventileinsätze oder Ersatzteile sollten tro-
cken, vibrations- und staubfrei zur Vermeidung von
Beschädigungen möglichst in der Originalverpackung
gelagert werden.
War das Ventil beim Transport oder bei der Lagerung
Temperaturen ≤ 0°C ausgesetzt, muss es zum Schutz
vor Beschädigungen trocken zwischenlagern. Wir emp-
fehlen vor dem Handling (Demontage der Gehäuse /
Ansteuern der Antriebe) eine Lagerung von 24 h bei
einer Temperatur ≥ 5 °C, damit sich die möglicherweise
aus dem Kondenswasser entstandenen Eiskristalle
zurückbilden können.
The forwarding agent must immediately be notified of
any transport damage detectable from the outside
and/or missing packages (confirmation on the consign-
ment note). The consignee shall take recourse against
the forwarding agent immediately in writing and
inform GEA Tuchenhagen accordingly.
Transport damage which cannot be recognized immedi-
ately shall be brought to the forwarder´s notice within 6
days. Later claims on damages shall be born by the con-
signee.
Weights
Size
Weight (kg)
pneumatic actuator
DN 40, 1.5", ISO 42,4
app. 5.2
DN 50, 2", ISO 48,3
app. 5.5
ISO 60,3
app. 5.6
Transport
DANGER
For transport of the package units/valves only use suit -
able lifting gears and slings. Observe the instruction
symbols on the package and on the valve.
Handle the valve with care to avoid damage caused by
shock or careless on- and unloading.
Storage
Valves, valve inserts or spare parts should be stored in a
dry place, free of vibrations and dust. To avoid damage,
leave the components in their original packaging if pos-
sible.
In the case that during transport or storage the valve
was exposed to temperatures ≤ 0°C (32°F) , it must be
stored
in a dry place against damage.
We recommend, prior to any handling (dismounting the
housings / activation of actuators) an intermediate stor-
age of 24 h at a temperature of ≥ 5 °C (41°F) so that any
ice crystals formed by condensation water may melt.
2014-03 · VESTA XL Sterilventile · Absperrventil H_A / VESTA XL Sterile Valves · Shut-off valve H_A
9