GCE druva 200 Instructions For Use Manual Download Page 30

IT

30/44

8. 

Ripetere i passaggi 4., 6. e 7. tra cinque e sette volte.

9. 

Chiudere tutte le valvole della stazione. Chiudere completamente il regolatore di pressione (2) ruotando 

il volantino in senso antiorario.

6.2. REGOLATORI DI PRESSIONE DI LINEA E DI EROGAZIONE

PREPARAZIONE

Scaricare la pressione del gas, se necessario depurare con gas inerte (vedere VBG 50). Aprire quindi le 

tubature con utensili speciali, evitando rotazioni. Verificare che le linee e i collegamenti siano puliti e in 

condizioni perfette.

COLLEGAMENTO

I regolatori di pressione di linea e di erogazione solitamente vengono forniti con raccordi. L’installazione 

richiede l’inserimento completo della tubazione nel collegamento. Avvitare quindi manualmente il dado di 

giunzione e serrare (un giro e un quarto) con una chiave aperta.

AVVIO

Quando si collegano o si cambiano bombole contenenti gas tossici o corrosivi, è necessario adottare 

misure per la protezione personale adatte (protezione respiratoria, occhiali e abbigliamento protettivi). 

Osservare i valori MAK (valore di concentrazione massimo sul luogo di lavoro; vedere Norme tecniche 

per sostanze pericolose, TGRS 900) e tenere a portata di mano i filtri protettivi per la respirazione adatti.
Prima di accendere il dispositivo a pressione, verificare che nessuno possa essere posto in una situazione 

di pericolo a causa dell’avviamento del dispositivo a pressione.
Se si lavora con gas tossici, corrosivi o piroforici, utilizzare solo dispositivi a pressione con sfiato di gas 

esterno.

PREPARAZIONE

Verificare che le linee del gas di processo e di sfiato siano collegate e serrate correttamente agli ingressi 

e alle uscite adatti. Ruotare il volantino del regolatore in senso antiorario, chiudendo la saracinesca della 

valvola. Chiudere tutte le valvole.

TEST DI PERDITA

Aprire la valvola della bombola e chiuderla immediatamente. Spruzzare spray per il test di perdite sul colle-

gamento della bombola. Se si verifica la formazione di bolle, serrare il collegamento della bombola fino ad 

arrestare la formazione di bolle. Se sono state sostituite le guarnizioni, ripetere il test di perdita dopo 24 ore, 

quindi serrare nuovamente il collegamento della bombola. 

ESTRAZIONE DEL GAS DI PROCESSO

Aprire lentamente la valvola della bombola. Osservare il manometro di ingresso. Impostare la pressione di 

uscita desiderata ruotando in senso orario il volantino del regolatore. Impostare il volume di flusso desiderato 

sulla valvola dosatrice (se applicabile).

CAMBIO DELLA BOMBOLA

Quando si cambiano bombole con gas tossici o corrosivi, è necessario intraprendere le misure di sicurezza 

per il personale necessarie (protezione respiratoria, occhiali e abbigliamento di protezione). Osservare i 

valori MAK (vedere Norme tecniche per sostanze pericolose, TGRS 900) e tenere a portata di mano i filtri 

protettivi per la respirazione adatti.
Se sono stati utilizzati gas corrosivi o tossici, è necessario depurare il dispositivo a pressione con gas inerte 

(vedere paragrafo 6.2 “Sfiato di gas esterno”). In tal modo si garantisce che il gas pericoloso restante 

venga completamente eliminato.

PREPARAZIONE

1. 

Serrare la valvola di intercettazione sulla bombola. Chiudere la valvola di ingresso.

2. 

Aprire la valvola di pressione di uscita, se presente. Svuotare completamente il regolatore di pressione 

ruotando il volantino in senso antiorario. Gli indicatori sui manometri di ingresso e di uscita devono tro-

varsi entrambi su “0”.

3. 

Ruotare il volantino del regolatore il più possibile in senso antiorario (saracinesca della valvola chiusa). 

4. 

Chiudere la valvola del gas di processo.

CAMBIO DELLA BOMBOLA

Se si utilizza il regolatore di pressione per bombole FMD 500/502-21, in primo luogo è necessario effettuare 

la depurazione. Allentare il dado di giunzione sulla bombola utilizzando una chiave. Controllare le filettature. 

Cambiare la guarnizione. Collegare la nuova bombola seguendo la procedura descritta in precedenza (vede-

re paragrafo 6.2). Effettuare un test di perdita (seguire la procedura indicata sopra).

 7. 

 8. 

Summary of Contents for 200

Page 1: ...UND 320 CYLINDER LINE AND SUPPLY PRESSURE REGULATORS PRODUCT LINE 200 500 AND 320 DE EN REGOLATORI DI PRESSIONE PER BOMBOLE DI LINEA E DI EROGAZIONE REGOLATORI LINEA DI PRODOTTI 200 500 AND 320 IT GA...

Page 2: ...n Hinweise um druckf hrende Ger te sicherheitsgerecht zu betreiben Die Sicherheitshinweise sind von allen Personen zu beachten die an den Armaturen arbeiten Da r berhinaus sind die f r den Einsatzort...

Page 3: ...nsachgem durchgef hrte Reparaturen berschreitung oder Unterschreitung des im Datenblatt angegebenen Temperaturbereichs w hrend des Betriebs bzw w hrend der Lagerung Katastrophenf lle durch Fremdk rper...

Page 4: ...Teile m ssen absolut l und fettfrei sein Brandund Ex plosionsgefahr Nur Schmierstoffe mit Sauerstoffzulassung verwenden Bei Acetylen keine Rohrleitungen oder andere Anlagenteile aus Kupfer verwenden B...

Page 5: ...rh tungsvorschriften TRAC Techn Regeln f r Acetylenanlagen und Calciumcarbidlager TRAC 204 206 207 208 Gasen k nnen bei Undichtigkeit des druckf hrenden Ger tes Gefahren f r Leib und Leben des Benutze...

Page 6: ...1 4 f Innengewinde erm g lichen vielf ltige Anschlu m glichkeiten Siehe Abb 1 Bitte beachten Sie bei allen nderungen immer die Hinweise unter Punkt 6 Anschlie en und 7 Inbetrieb nahme 4 3 FLASCHENDRU...

Page 7: ...onenten wie z B Absperrventil 16 oder Regelventil 18 SP LBARE FLASCHENDRUCKMINDERER Die Ausf hrungen FMD 5 21 erlauben die Sp lung des Druckminderers mit Fremdgas ber das Eingangs sp l und das Brauchg...

Page 8: ...Gasverbraucher Die Standardausf hrung EMD 5 06 besteht aus Eingangsabsperrventil Druck minderer Manometer und Befestigungsplatte 2 Abb 6 EMD 500 06 1 Eingangsabsperrventil 2 Druckminderer 3 Hinderdru...

Page 9: ...ierte Personen He Typ EMD 400 01 Mat Ms Ni PVDF Pin 40 bar Pout 0 5 10 bar 95 10 VerwendenSienurArmaturen derenVerwendungszweck mit den auf dem Typenschild gekennzeichneten Gasarten und Betriebsdr cke...

Page 10: ...nderern FMD 5 21 ist vor der Inbetriebnahme bei Flaschenwechsel und Au erbetriebnahme eine Sp lung mit Fremdgas durchzuf hren Flaschendruckminderer mit Fremdgassp lung erm glichen die Trocknung der Ar...

Page 11: ...kgasflasche giftige oder korrosive Gase entnommen ist vor dem Auswechseln der leeren Flasche das druckf hrende Ger t mit inertem Gas zu sp len wie in Kap 6 1 Fremdgassp lung Damit wird erreicht da das...

Page 12: ...hinweise im zweiten Kapitel 10 2 BETRIEBSST RUNGEN Druckminderer des Herstellers arbeiten stets sehr zuverl ssig Sollte dennoch der Hinterdruck unzul ssig ansteigen und oder das Abblaseventil ansprech...

Page 13: ...operation of the pressure device is contained in these operating instructions The safety instructions must be observed by all persons who work on the fittings Ad ditionally the rules and regulations w...

Page 14: ...ers This symbol indicates an immediate threat of danger to the life and health of persons Ignoring this information will have serious consequences which are damaging to health This may include life th...

Page 15: ...xternal purging device 2 16 EMISSION OF HARMFUL GASES AND VAPOURS When safety equipment is open or in case of malfunctions harmful gases can escape see above Ensure sufficient ventilation or extractio...

Page 16: ...0 370 TRGL Technical norms for high pressure gas pipes TRGL 101 111 141 151 161 171 181 191 195 201 211 231 241 242 251 261 291 295 501 511 521 UVV Accident prevention regulations VBG 1 4 15 50 61 62...

Page 17: ...itional device like shut off valve 16 or metering valve 18 FMD 500 502 21 The FMD 500 502 21 model allows external purging using a purge valve inlet and the pro cess valve outlet By this means the pre...

Page 18: ...s Fig 5 Single stage LMD 500 03 and double stage LMD 502 03 with inlet and outlet pressure valve 4 5 POINT OF USE PRESSURE REGULATOR Point of use pressure regulators are installed at the end of centra...

Page 19: ...te and labelling Thread of danger to life and health of persons and or damage of pressure device Manufacturer Attention Pressure device Service only by autorised persons He Typ EMD 400 01 Mat Ms Ni PV...

Page 20: ...e the pressure regulator 2 completely by turning the handwheel anticlockwise 6 2 LINE AND SUPPLY PRESSURE REGULATORS PREPARATION Release the gas pressure purge if necessary with inert gas see VBG 50 T...

Page 21: ...for dangerous substances TGRS 900 and have the correct respiratory protection filters at hand 9 1 CYLINDER PRESSURE REGULATORS For a brief interruption of gas removal it is sufficient to close the shu...

Page 22: ...s sione In tal caso insieme alle presenti istruzioni per il funzionamento sono valide le istruzioni per il funzio namento specifiche ISTRUZIONI FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA 2 1 INFORMAZIONI NELLE IST...

Page 23: ...non originali Monitoraggio insufficiente di apparecchiature accessori avvitati e parti di tenuta soggetti a usura Riparazioni effettuate in modo errato Temperatura superiore o inferiore all intervall...

Page 24: ...ti dei particolari pericoli associati al gas e delle misure di protezione personali o di altro tipo 2 15 INFORMAZIONI SU TIPI DI GAS SPECIALI Tutte le parti che entrano in contatto con l ossigeno non...

Page 25: ...AcetV legge BImSchG per la protezione contro gli effetti limitrofi di gas distur bo da fumo odori ecc con regolamento per il divieto di CFC BImSchV e 2 Limitazione delle emissioni di idrocarburi aloge...

Page 26: ...o consultare i suggerimenti nei paragrafi 6 e 7 4 3 REGOLATORI DI PRESSIONE PER BOMBOLE Il modello FMD 500 502 progettato per ridurre l alta pressione della bombola sull in tervallo di pressione di er...

Page 27: ...ento della bombola 2 Regolatore di pressione 3 Manometro di ingresso 4 Manometro di uscita 5 Valvola di gas di processo 6 Valvola di sicurezza 7 Valvola di gas di sfiato 8 Valvola di non ritorno 5 4 8...

Page 28: ...della manopola da aperta a chiusa Attenzione solo le valvole di intercettazione garantiscono l interruzione del flusso di gas sicura 4 7 ACCESSORI Per la serie 500 disponibile una vasta gamma di acces...

Page 29: ...tamente il tubo nel raccordo Av vitare quindi manualmente il dado di giunzione e serrarlo con una chiave un giro e un quarto Seguire le istruzioni del produttore e la compatibilit di tipo di gas press...

Page 30: ...mento della bombola Se si verifica la formazione di bolle serrare il collegamento della bombola fino ad arrestare la formazione di bolle Se sono state sostituite le guarnizioni ripetere il test di per...

Page 31: ...ne e manutenzione devono essere effettuate solo dal produttore o da una societ specializzata autorizzata dal produttore e solo utilizzando pezzi di ricambio originali Per garantire un perfetto funzion...

Page 32: ...r gulateurs de pression soupapes disques de rupture et ainsi de suite Ce dispositif de guidage de pression peut galement tre int gr dans des installations d alimentation sous pression Dans ce cas des...

Page 33: ...tockage l e montage la mise en marche le fonctionnement la maintenance et l quipement du dispositif de pression Toute modification non autoris e de l appareil de pression Modification non autoris e de...

Page 34: ...aleur excessive ou m me d clatement des bouteilles de gaz ou pi ces sous pression Veuillez prendre les mesures de pr caution et de s curit appropri es 2 14 DANGERS SPECIFIQUES DE FUITES EXTERNES Si de...

Page 35: ...e de gaz Dans ce cas veuillez contacter le fabricant 2 21 LOIS DIRECTIVES NORMES REGLEMENTATION LOIS ET REGLEMENTATIONS Loi GSG sur la s curit du dispositif avec r glements administratifs g n raux aVV...

Page 36: ...ix 4 dans certains cas al sages d entr e et de sortie avec filetage femelle 1 4 NPT permet une large gamme d options de connexion et d adaptation du r gulateur de pression Veuillez suivre dans le cas...

Page 37: ...charge 5 4 3 1 6 2 Fig 4 coulement 500 21 1 Connexion de la bouteille 2 R gulateur de pression 3 Manom tre de pression d entr e 4 Manom tre de pression de sortie 5 Robinet de gaz de process 6 Robinet...

Page 38: ...rr t d entr e 2 R gulateur de pression 3 Jauge de pression arri re 3 1 4 6 VANNES A MEMBRANE Cette gamme de produits se distingue par une grande fiabilit faible taux de fuite et endurance Longlife Les...

Page 39: ...OUTEILLE Le filetage de la valve de la bouteille et l crou de raccordement doivent tre dans un parfait tat Toujours utiliser de nouveaux joints Les joints ne doivent pas tre d form s et ne doivent por...

Page 40: ...s et avant de mettre fin l op ration Un gaz de purge sec N2 ou AR 5 0 de 4 10 bar est n cessaire pour la r ussite de la purge 1 V rifier que les conduites de purge 7 et conduites d chappement 5 sont c...

Page 41: ...es gaz corrosifs ou toxiques des mesures de s curit personnelle doivent tre prises protection respiratoire protection des yeux et v tements de protection Observer les valeurs MAK voir les normes techn...

Page 42: ...v rifi s une fois par an par le fabricant Un contrat de service est recommand cette fin Veuillez noter la Garantie et conditions de livraison du fabricant ainsi que les informations relatives la s cu...

Page 43: ......

Page 44: ...esk republika http www gcegroup com Doc Nr V000067 DOI 2018 02 12 Rev 03 TI A5 CB V1 UNITED STATES OF AMERICA CHINA INDIA RUSSIA MEXICO SWEDEN POLAND GERMANY FRANCE SPAIN ITALY IRELAND UNITED KINGDOM...

Reviews: