GCE druva 200 Instructions For Use Manual Download Page 23

23/44

IT

2.4. PERICOLI ASSOCIATI ALLA GESTIONE DEL DISPOSITIVO A PRESSIONE

Il regolatore di pressione a batteria o fisso (dispositivo a pressione) è realizzato secondo le regole di stato 

dell’arte e di sicurezza riconosciute. Ciononostante, l’utilizzo del dispositivo può causare rischi per la vita e 

gli arti dell’utente o di terzi, o danni al dispositivo a pressione o ad altre proprietà.

• 

Il dispositivo a pressione deve essere utilizzato solo per l’uso previsto.

• 

I malfunzionamenti che possono minacciare la sicurezza devono essere riparati immediatamente.

2.5. USO PREVISTO

Il dispositivo a pressione deve essere utilizzato solo per l’espansione di gas da bombole.

Qualsiasi altro utilizzo diverso o superiore a quello indicato è considerato uso improprio. 

L’uso previsto comprende inoltre

• 

l’osservazione di tutte le informazioni nelle istruzioni per il funzionamento,

• 

l’effettuazione di operazioni di ispezione e manutenzione,

• 

l’osservanza della targa di classificazione e dei data sheet.

2.6. GARANZIA E RESPONSABILITÀ

Valgono le nostre “Condizioni generali di vendita e consegna”. Sono disponibili per l’autorità operativa al più 

tardi al momento del regolamento del contratto. Richieste di indennizzo per garanzia e responsabilità riguar-

danti lesioni personali e danni a proprietà vengono escluse se risultanti da una o più tra le seguenti cause:

• 

Uso improprio del dispositivo a pressione.

• 

Montaggio, avviamento, funzionamento o manutenzione incorretti del dispositivo a pressione.

• 

Funzionamento del dispositivo a pressione con apparecchiature per la sicurezza difettose o con disposi-

tivi di sicurezza e protezione installati erroneamente o non funzionanti.

• 

Mancata osservanza delle informazioni nelle istruzioni per il funzionamento relativamente a trasporto, 

immagazzinaggio, montaggio, funzionamento, manutenzione e allestimento del dispositivo a pressione.

• 

Modifiche strutturali non autorizzate al dispositivo a pressione.

• 

Modifiche non autorizzate dei collegamenti delle bombole per l’uso con altri tipi di gas, che superano le 

pressioni di ingresso ammissibili, uso di guarnizioni non pertinenti o non originali.

• 

Monitoraggio insufficiente di apparecchiature, accessori avvitati e parti di tenuta soggetti a usura.

• 

Riparazioni effettuate in modo errato. 

• 

Temperatura superiore o inferiore all’intervallo di temperatura indicato nel data sheet, durante il funziona-

mento o l’immagazzinaggio.

• 

Calamità impreviste risultanti dagli effetti di corpi estranei o forza maggiore.

2.7. SPIEGAZIONE DI SIMBOLI E INFORMAZIONI

Questo simbolo indica una minaccia immediata di pericolo per la vita e la salute delle persone. Ignorando 

tali informazioni si causano conseguenze gravi pericolose per la salute, comprese lesioni mortali.
Questo simbolo indica una possibile minaccia di pericolo per la vita e la salute delle persone. Ignorando 

tali informazioni si possono causare conseguenze gravi pericolose per la salute, comprese lesioni mortali. 
Questo simbolo indica una situazione che può essere pericolosa. Ignorando tali informazioni si possono 

causare lesioni lievi o danni a proprietà.

Questo simbolo indica informazioni importanti per l’utilizzo corretto del dispositivo a pressione. 

Sono forniti suggerimenti per il funzionamento e informazioni particolarmente utili. Ignorando 

queste informazioni si possono causare malfunzionamenti del dispositivo a pressione o nell’area 

circostante. I suggerimenti per il funzionamento sono utili per l’utilizzo ottimale di tutte le funzioni 

del dispositivo a pressione.

2.8. MISURE ORGANIZZATIVE

• 

L’autorità operativa deve fornire i dispositivi di protezione personale necessari.

• 

Tutti i dispositivi per la sicurezza devono essere controllati regolarmente. 

• 

In caso di mancanza di ossigeno o di eccessiva concentrazione di agenti contaminanti, sono necessarie 

apparecchiature per la respirazione indipendenti dall’atmosfera circostante (VBG 1).

2.9. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE

• 

Ogniqualvolta viene avviato il dispositivo a pressione, è necessario che tutte le apparecchiature di sicu-

rezza siano correttamente installate e perfettamente funzionanti.

• 

I dispositivi di protezione e le apparecchiature di sicurezza devono essere rimossi solo dopo che il dispo-

sitivo a pressione è stato messo fuori servizio e protetto dal riavviamento. 

• 

Quando sono forniti componenti parziali, l’autorità operativa deve garantire che le apparecchiature di 

sicurezza siano installate correttamente.

+

Summary of Contents for 200

Page 1: ...UND 320 CYLINDER LINE AND SUPPLY PRESSURE REGULATORS PRODUCT LINE 200 500 AND 320 DE EN REGOLATORI DI PRESSIONE PER BOMBOLE DI LINEA E DI EROGAZIONE REGOLATORI LINEA DI PRODOTTI 200 500 AND 320 IT GA...

Page 2: ...n Hinweise um druckf hrende Ger te sicherheitsgerecht zu betreiben Die Sicherheitshinweise sind von allen Personen zu beachten die an den Armaturen arbeiten Da r berhinaus sind die f r den Einsatzort...

Page 3: ...nsachgem durchgef hrte Reparaturen berschreitung oder Unterschreitung des im Datenblatt angegebenen Temperaturbereichs w hrend des Betriebs bzw w hrend der Lagerung Katastrophenf lle durch Fremdk rper...

Page 4: ...Teile m ssen absolut l und fettfrei sein Brandund Ex plosionsgefahr Nur Schmierstoffe mit Sauerstoffzulassung verwenden Bei Acetylen keine Rohrleitungen oder andere Anlagenteile aus Kupfer verwenden B...

Page 5: ...rh tungsvorschriften TRAC Techn Regeln f r Acetylenanlagen und Calciumcarbidlager TRAC 204 206 207 208 Gasen k nnen bei Undichtigkeit des druckf hrenden Ger tes Gefahren f r Leib und Leben des Benutze...

Page 6: ...1 4 f Innengewinde erm g lichen vielf ltige Anschlu m glichkeiten Siehe Abb 1 Bitte beachten Sie bei allen nderungen immer die Hinweise unter Punkt 6 Anschlie en und 7 Inbetrieb nahme 4 3 FLASCHENDRU...

Page 7: ...onenten wie z B Absperrventil 16 oder Regelventil 18 SP LBARE FLASCHENDRUCKMINDERER Die Ausf hrungen FMD 5 21 erlauben die Sp lung des Druckminderers mit Fremdgas ber das Eingangs sp l und das Brauchg...

Page 8: ...Gasverbraucher Die Standardausf hrung EMD 5 06 besteht aus Eingangsabsperrventil Druck minderer Manometer und Befestigungsplatte 2 Abb 6 EMD 500 06 1 Eingangsabsperrventil 2 Druckminderer 3 Hinderdru...

Page 9: ...ierte Personen He Typ EMD 400 01 Mat Ms Ni PVDF Pin 40 bar Pout 0 5 10 bar 95 10 VerwendenSienurArmaturen derenVerwendungszweck mit den auf dem Typenschild gekennzeichneten Gasarten und Betriebsdr cke...

Page 10: ...nderern FMD 5 21 ist vor der Inbetriebnahme bei Flaschenwechsel und Au erbetriebnahme eine Sp lung mit Fremdgas durchzuf hren Flaschendruckminderer mit Fremdgassp lung erm glichen die Trocknung der Ar...

Page 11: ...kgasflasche giftige oder korrosive Gase entnommen ist vor dem Auswechseln der leeren Flasche das druckf hrende Ger t mit inertem Gas zu sp len wie in Kap 6 1 Fremdgassp lung Damit wird erreicht da das...

Page 12: ...hinweise im zweiten Kapitel 10 2 BETRIEBSST RUNGEN Druckminderer des Herstellers arbeiten stets sehr zuverl ssig Sollte dennoch der Hinterdruck unzul ssig ansteigen und oder das Abblaseventil ansprech...

Page 13: ...operation of the pressure device is contained in these operating instructions The safety instructions must be observed by all persons who work on the fittings Ad ditionally the rules and regulations w...

Page 14: ...ers This symbol indicates an immediate threat of danger to the life and health of persons Ignoring this information will have serious consequences which are damaging to health This may include life th...

Page 15: ...xternal purging device 2 16 EMISSION OF HARMFUL GASES AND VAPOURS When safety equipment is open or in case of malfunctions harmful gases can escape see above Ensure sufficient ventilation or extractio...

Page 16: ...0 370 TRGL Technical norms for high pressure gas pipes TRGL 101 111 141 151 161 171 181 191 195 201 211 231 241 242 251 261 291 295 501 511 521 UVV Accident prevention regulations VBG 1 4 15 50 61 62...

Page 17: ...itional device like shut off valve 16 or metering valve 18 FMD 500 502 21 The FMD 500 502 21 model allows external purging using a purge valve inlet and the pro cess valve outlet By this means the pre...

Page 18: ...s Fig 5 Single stage LMD 500 03 and double stage LMD 502 03 with inlet and outlet pressure valve 4 5 POINT OF USE PRESSURE REGULATOR Point of use pressure regulators are installed at the end of centra...

Page 19: ...te and labelling Thread of danger to life and health of persons and or damage of pressure device Manufacturer Attention Pressure device Service only by autorised persons He Typ EMD 400 01 Mat Ms Ni PV...

Page 20: ...e the pressure regulator 2 completely by turning the handwheel anticlockwise 6 2 LINE AND SUPPLY PRESSURE REGULATORS PREPARATION Release the gas pressure purge if necessary with inert gas see VBG 50 T...

Page 21: ...for dangerous substances TGRS 900 and have the correct respiratory protection filters at hand 9 1 CYLINDER PRESSURE REGULATORS For a brief interruption of gas removal it is sufficient to close the shu...

Page 22: ...s sione In tal caso insieme alle presenti istruzioni per il funzionamento sono valide le istruzioni per il funzio namento specifiche ISTRUZIONI FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA 2 1 INFORMAZIONI NELLE IST...

Page 23: ...non originali Monitoraggio insufficiente di apparecchiature accessori avvitati e parti di tenuta soggetti a usura Riparazioni effettuate in modo errato Temperatura superiore o inferiore all intervall...

Page 24: ...ti dei particolari pericoli associati al gas e delle misure di protezione personali o di altro tipo 2 15 INFORMAZIONI SU TIPI DI GAS SPECIALI Tutte le parti che entrano in contatto con l ossigeno non...

Page 25: ...AcetV legge BImSchG per la protezione contro gli effetti limitrofi di gas distur bo da fumo odori ecc con regolamento per il divieto di CFC BImSchV e 2 Limitazione delle emissioni di idrocarburi aloge...

Page 26: ...o consultare i suggerimenti nei paragrafi 6 e 7 4 3 REGOLATORI DI PRESSIONE PER BOMBOLE Il modello FMD 500 502 progettato per ridurre l alta pressione della bombola sull in tervallo di pressione di er...

Page 27: ...ento della bombola 2 Regolatore di pressione 3 Manometro di ingresso 4 Manometro di uscita 5 Valvola di gas di processo 6 Valvola di sicurezza 7 Valvola di gas di sfiato 8 Valvola di non ritorno 5 4 8...

Page 28: ...della manopola da aperta a chiusa Attenzione solo le valvole di intercettazione garantiscono l interruzione del flusso di gas sicura 4 7 ACCESSORI Per la serie 500 disponibile una vasta gamma di acces...

Page 29: ...tamente il tubo nel raccordo Av vitare quindi manualmente il dado di giunzione e serrarlo con una chiave un giro e un quarto Seguire le istruzioni del produttore e la compatibilit di tipo di gas press...

Page 30: ...mento della bombola Se si verifica la formazione di bolle serrare il collegamento della bombola fino ad arrestare la formazione di bolle Se sono state sostituite le guarnizioni ripetere il test di per...

Page 31: ...ne e manutenzione devono essere effettuate solo dal produttore o da una societ specializzata autorizzata dal produttore e solo utilizzando pezzi di ricambio originali Per garantire un perfetto funzion...

Page 32: ...r gulateurs de pression soupapes disques de rupture et ainsi de suite Ce dispositif de guidage de pression peut galement tre int gr dans des installations d alimentation sous pression Dans ce cas des...

Page 33: ...tockage l e montage la mise en marche le fonctionnement la maintenance et l quipement du dispositif de pression Toute modification non autoris e de l appareil de pression Modification non autoris e de...

Page 34: ...aleur excessive ou m me d clatement des bouteilles de gaz ou pi ces sous pression Veuillez prendre les mesures de pr caution et de s curit appropri es 2 14 DANGERS SPECIFIQUES DE FUITES EXTERNES Si de...

Page 35: ...e de gaz Dans ce cas veuillez contacter le fabricant 2 21 LOIS DIRECTIVES NORMES REGLEMENTATION LOIS ET REGLEMENTATIONS Loi GSG sur la s curit du dispositif avec r glements administratifs g n raux aVV...

Page 36: ...ix 4 dans certains cas al sages d entr e et de sortie avec filetage femelle 1 4 NPT permet une large gamme d options de connexion et d adaptation du r gulateur de pression Veuillez suivre dans le cas...

Page 37: ...charge 5 4 3 1 6 2 Fig 4 coulement 500 21 1 Connexion de la bouteille 2 R gulateur de pression 3 Manom tre de pression d entr e 4 Manom tre de pression de sortie 5 Robinet de gaz de process 6 Robinet...

Page 38: ...rr t d entr e 2 R gulateur de pression 3 Jauge de pression arri re 3 1 4 6 VANNES A MEMBRANE Cette gamme de produits se distingue par une grande fiabilit faible taux de fuite et endurance Longlife Les...

Page 39: ...OUTEILLE Le filetage de la valve de la bouteille et l crou de raccordement doivent tre dans un parfait tat Toujours utiliser de nouveaux joints Les joints ne doivent pas tre d form s et ne doivent por...

Page 40: ...s et avant de mettre fin l op ration Un gaz de purge sec N2 ou AR 5 0 de 4 10 bar est n cessaire pour la r ussite de la purge 1 V rifier que les conduites de purge 7 et conduites d chappement 5 sont c...

Page 41: ...es gaz corrosifs ou toxiques des mesures de s curit personnelle doivent tre prises protection respiratoire protection des yeux et v tements de protection Observer les valeurs MAK voir les normes techn...

Page 42: ...v rifi s une fois par an par le fabricant Un contrat de service est recommand cette fin Veuillez noter la Garantie et conditions de livraison du fabricant ainsi que les informations relatives la s cu...

Page 43: ......

Page 44: ...esk republika http www gcegroup com Doc Nr V000067 DOI 2018 02 12 Rev 03 TI A5 CB V1 UNITED STATES OF AMERICA CHINA INDIA RUSSIA MEXICO SWEDEN POLAND GERMANY FRANCE SPAIN ITALY IRELAND UNITED KINGDOM...

Reviews: