background image

7

EMERGENCY BRAKE
This bike can be instantaneously stopped by pushing the brake knob down (24). 

(Fig. 1)

.

RESISTANCE ADJUSTMENT

Pedaling resistance is controlled by the tension control knob (24). To increase the  

resistance, turn the tension control knob (24) clockwise. To decrease the resistance, 

turn the tension control knob (24) counterclockwise. Resistance adjustment can be 

easily made at any time.

LEVELING THE BIKE

The Kinematik should be used on a level surface with no lateral movement. There are 

height adjuster pads located on either side underneath the stabilizers. Turn these pads 
clockwise or counter-clockwise until the bike is totally stable on the ground.

(Fig.2).

HANDLEBAR AND SEAT ADJUSTMENT

Appropriate seat and handle height helps increase your exercise efficiency and 

comfort, reducing the risk of injury. 

To adjust handlebar height, loosen the adjustment knob located where the handlebar 

post is inserted into the frame. Slide the handlebar post either up or down to the  
required height and tighten the adjustment knob. 

(Fig.3)

. Make sure it is securely  

tightened with no lateral or vertical movement of the handlebar. The handlebar position 

can also be adjusted forward or backward. Loosen the adjustment lever located below 

the handlebar slider. Slide the handlebar assembly forward and backward until you 
reach the required position. Securely tighten the adjustment lever. 

(Fig.4).

 

To adjust the seat height, loosen the adjustment knob located where the seat post fits 
into the frame.

(Fig.5)

. Adjust the seat to the required height, then tighten the adjustment 

knob. Make sure it is tightened enough to prevent the seat from twisting from side to 

side. 

FREIN D’URGENCE 

Ce vélo peut être immobilisé instantanément en appuyant sur le bouton de contrôle de 
tension (24). 

(Fig. 1)

.

RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE

La résistance du pédalier est contrôlée à l’aide du bouton de contrôle de tension (24). 

Pour augmenter la résistance, tournez le bouton de contrôle de tension (24) dans le 

sens horaire. Pour diminuer la résistance, tournez le bouton de contrôle de tension 

(24) dans le sens antihoraire. Le réglage de la résistance peut être fait facilement et à 

tout moment.

MISE AU NIVEAU DU VÉLO STATIONNAIRE

Le vélo stationnaire Kinematik doit être utilisé sur une surface plane n’offrant aucun 

mouvement latéral. Un pied réglable pour la hauteur se trouve de chaque côté sous les 

stabilisateurs. Tournez ces pieds dans le sens horaire ou antihoraire de manière à ce 
que le vélo soit complètement stable au sol. 

(Fig.2)

.

RÉGLAGE DU GUIDON ET DE LA SELLE

Une selle et un guidon à la bonne hauteur contribuent à améliorer l’efficacité de 

l’entraînement, à réduire les risques de blessure et à vous sentir plus confortable.

Pour régler la hauteur du guidon, dévissez la poignée d’ajustement situé là où la 

potence est insérée dans le cadre. Glissez la potence vers le haut ou vers le bas pour 
obtenir la hauteur désirée et resserrez la poignée d’ajustement. 

(Fig.3)

. Assurez-vous 

que le guidon est bien serré et qu’il n’y a aucun mouvement latéral ou vertical. La 

position du guidon peut aussi être ajustée vers l’avant ou vers l’arrière. Dévissez le 

levier d’ajustement situé sous la glissière de la potence. Glisser le guidon vers l’avant 

ou vers l’arrière de manière à obtenir la position désirée. Resserrez ensuite le levier 
d’ajustement d’une manière sécuritaire. 

(Fig.4).

Pour régler la hauteur de la selle, dévissez la poignée d’ajustement situé là où la tige de 
la selle est insérée dans le cadre

 (Fig.5)

. Réglez la selle à la hauteur désirée. Resserrez 

ensuite la poignée d’ajustement. Assurez-vous que la poignée d’ajustement est bien 

serré afin d’éviter les mouvements latéraux. 

Figure 1

Figure 2

KINEMATIK OPERATION

FONCTIONNEMENT DU KINEMATIK

Figure 3

Figure 4

Figure 5

Summary of Contents for KINEMATIK

Page 1: ...KINEMATIK EXERCISE BIKE VÉLO STATIONNAIRE USER S MANUAL GUIDE DE L UTILISATEUR ...

Page 2: ......

Page 3: ... RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D UTILISER LE VÉLO STATIONNAIRE 1 Cet équipement est conçu pour des fins d entraînement dans un environnement commercial classe S Il doit être utilisé dans un environnement supervisé 2 Ce vélo stationnaire est équipé d une roue libre ce qui signifie que si l usager arrête de pédaler subitement le mécanism...

Page 4: ...2 ...

Page 5: ... 3 Ressort du levier de débrayage 4 Collier d alliage G 5 Rondelle pour levier de débrayage 6 Poignée d ajustement 7 Boulon pour bras de pédalier 8 Écrou pour stabilisateur 9 Rondelle pour stabilisateur 10 Boulon de fixation pour stabilisateur 11 Pédale 12 Embout en plastique pour stabilisateur 13 Pied réglable pour stabilisateur 14 Pied arrière 15 Pignon dentelé 16 Boulon d ajustement de la roue ...

Page 6: ...ire dans un endroit dégagé et retirez le de l emballage Avant de jeter l emballage vérifiez que toutes les pièces en ont été retirées Attach the front 18 and rear stabilizer 14 feet to the frame using the stabilizer nuts 8 stabilizer washer 9 and stabilizer mounting bolts 10 Fixez les pieds avant 18 et arrière 14 à la structure à l aide des écrous 8 des rondelles 9 et des boulons 10 STEP A ÉTAPE A...

Page 7: ...d ajustement 6 pour ajuster et resserrer à la bonne hauteur Insert the handlebar stem 22 into the head tube of the frame Use the adjustment knob 6 to adjust and tighten the height to a proper position Then attach the handlebar and slider 23 on the handlebar stem 22 and use the adjustment lever 17 to adjust and tighten the handlebar in the proper position Insérez la potence 22 dans le tube au haut ...

Page 8: ...cording to the user s preference Insérez les pédales 11 dans les bras de pédalier 20 21 Chaque pédale est identifiée par la marque L pour gauche et R pour droite de façon à ce qu elles soient installées du bon côté du vélo stationnaire Notez que le bras droit du pédalier est du même côté que le protecteur de chaîne 19 Assurez vous de bien aligner le filetage pour éviter un bris L application d un ...

Page 9: ... RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE La résistance du pédalier est contrôlée à l aide du bouton de contrôle de tension 24 Pour augmenter la résistance tournez le bouton de contrôle de tension 24 dans le sens horaire Pour diminuer la résistance tournez le bouton de contrôle de tension 24 dans le sens antihoraire Le réglage de la résistance peut être fait facilement et à tout moment MISE AU NIVEAU DU VÉLO STAT...

Page 10: ...ustée vers l avant ou vers l arrière Dévissez la poignée d ajustement situé directement à côté de la glissière de la selle Fig 6 Relâchez la poignée d ajustement et glissez la selle de manière à obtenir la position désirée Assurez vous que la poignée d ajustement est bien resserré La tige de selle et la potence ne doivent jamais être ajustées plus haut que la limite indiquée sur les tubes RÉGLAGE ...

Page 11: ... 3 months Check if all bolts are properly tightened Every month Every week Lubricate tension adjusting screw as needed with grease As needed As needed Lubricate pop pin screw assemblies knob for seat and handlebar adjustment Every 6 months Every 3 months Clean friction pads if noisy Spray a small quantity of synthetic oil suggestion Park Tool CL1 Oil or silicone based lubricant The pads should be ...

Page 12: ...URES QUÉBEC CANADA G3A 2E6 TEL TÉL 418 878 4135 1 800 463 8356 FAX 418 878 4335 1 800 463 5131 LOUIS GARNEAU USA INC 1352 EAST MAIN STREET BOX 755 NEWPORT VERMONT U S A 05855 TEL TÉL 802 334 5885 1 800 448 1984 FAX 802 334 6425 1 800 448 1985 louisgarneau com 1010248 1 ...

Reviews: