background image

FR

5

NL

NL   

Wandslangenbox

Vertaling van de originele instructies.
Gebruik volgens de voorschriften:
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16 jaar even-

als personen die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, dit product niet 

gebruiken. Personen met een lichamelijke of geestelijke beperking mogen dit pro-

duct alleen gebruiken als ze onder toezicht staan van of geïnstrueerd worden 

door een bevoegde persoon. Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor 

te zorgen dat ze niet met het product spelen. Gebruik het product nooit wanneer 

u moe of ziek bent of wanneer u onder invloed bent van alcohol, drugs of 

geneesmiddelen.
De slangenbox is uitsluitend geschikt voor buitengebruik.

BELANGRIJK! 

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze om later nog eens 

te kunnen nalezen.
Symbolen op het product:

    LET OP! 

v

  Lees voor ingebruikneming de instructies voor 

gebruik.

    GEVAAR! 

v

  Lichamelijk letsel door voorgespannen veer.  

De slangenbox mag niet worden geopend.

Let er bij het plaatsen van de slangenbox op de houder op, dat u stevig staat en 

draag de last daarbij zo dicht mogelijk bij het lichaam.

Houd uw rug recht. Til niet met een krom, naar voren gebogen bovenlichaam of 

met een holle rug.

Laat kinderen op afstand van het product blijven.

Laat derden tijdens het gebruik op afstand van het product blijven.

Plaats geen extra belasting op de wandsteun.

Kies een montageplaats die voorkomt dat er water in het gebouw terechtkomt in 

het geval van een lek.

Laat druk van de slang af wanneer deze niet in gebruik is.

Wij raden een montageplaats aan die beschermd is tegen direct zonlicht, zodat de 

unit en de slang niet oververhit raken.

  

GEVAAR! Verstikkingsgevaar!

Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt. De polyzak 

vormt een verstikkingsgevaar voor kleine kinderen. Houd kleine kinderen 

tijdens de montage uit de buurt.

Verbrandingsgevaar als slang voor een lange periode wordt blootgesteld 

aan direct zonlicht.

Om veiligheidsredenen mag de slang alleen door de GARDENA servicedienst wor-

den vervangen.

1. VEILIGHEID

Leveringsomvang [ zie pagina 2 ].

2. MONTAGE

Wandhouder monteren [ afb. 

(1)

 – 

(6)

 ]:

  

 

 

LET OP!

De meegeleverde pluggen zijn geschikt voor betonmuren (pleisterlaag 

tot 1 cm). Bij andere muren moeten speciale pluggen worden gebruikt.
De bijgevoegde wandhouder is ontworpen voor montage op een vlak 

oppervlak. Montage op oneffen oppervlakken zou tot beschadiging van 

de wandhouder kunnen leiden.

1.  Markeer de 3 boorgaten.
2.  Boor de 3 gaten met een 8 mm-boortje in de wand.
3.  Steek de 3 pluggen in de 3 gaten.
4.  Schroef de wandhouder met de 3 schroeven (sleutelwijdte 10 mm)  

en de 3 sluitringen op de wand.

5.  Plaats de slangenbox op de wandhouder.
6.  Schuif het borgelement tot aan de aanslag op de wandhouder. Let erop dat 

de slangenbox vóór het aanbrengen van het borgelement nog niet vastzit en 

naar beneden zou kunnen vallen.

7.  Zet de slangenbox vast met de 2 borgschroeven.
8.  Sluit de aansluitslang op een waterkraan aan.

3. BEDIENING

Een beschadigd product mag niet worden gebruikt.

 Controleer het product vóór het op- en afrollen op beschadigingen.

Afrollen:

v

  Trek de slang uit tot de gewenste lengte.

De slang kan met tussenafstanden van ongeveer 25  – 45 cm worden vergren-

deld.
Oprollen:

v

  Loop met de spuit terug naar de slangenbox en deblokkeer de vergrendeling 

door een korte ruk aan de slang te geven.

Wanneer de slang blokkeert moet deze volledig worden uitgetrokken, zodat de 

slang weer kan worden opgerold.
De slang wordt veilig en gelijkmatig, automatisch opgerold door een speciale 

remtechniek. Het vergrendelingsmechanisme klikt bij het op- en afwikkelen. 

4. OPBERGEN

Buitenbedrijfstelling:
Het product moet voor kinderen ontoegankelijk worden bewaard.

v

  Laat de slang volledig leeglopen alvorens de slangenbox op te bergen.

6.  SERVICE / WARRANTY

Service:

Please contact the address on the back page.

Warranty statement:

The manufacturer’s warranty can be viewed at:

www.gardena.com/warranty or Phone 49 731 490 3773
This manufacturer’s warranty is limited to replacement and repair of  products in 

accordance with the abovementioned conditions. The manufacturer’s warranty 

does not constitute an entitlement to lodge other claims against us as a manu-

facturer, such as for damages. This manufacturer’s warranty does not, of course, 

affect statutory and contractual warranty claims against the dealer / retailer.  

The manufacturer’s warranty is governed by the law of the Federal  Republic of 

Germany.

1.  Marquez les 3 trous.
2.  Avec un foret de 8 mm, percez les 3 trous dans le mur.
3.  Enfichez les 3 chevilles dans les 3 trous.
4.  Vissez le support mural au mur avec les 3 vis (clé de 10 mm) et les 3 ron-

delles.

5.  Mettez le dévidoir portable sur le support mural.
6.  Glissez la coque de sécurité sur le support mural, jusqu’en butée. N’oubliez 

pas qu’avant la mise en place de la coque de sécurité, le dévidoir portable 

n’est pas sécurisé et pourrait tomber.

7.  Sécurisez le dévidoir portable à l’aide de 2 vis de sécurité.
8.  Raccordez le tuyau de raccord à un robinet.

3. UTILISATION

Un produit endommagé ne doit pas être utilisé.

v

  

Vérifiez la présence de dommages sur le produit avant d’enrouler et 

de dérouler.

Déroulement :

v

  Tirez le tuyau sur la longueur souhaitée.

Le tuyau peut être verrouillé à des intervalles d'environ 25 à 45 cm.
Enroulement :

v

  Desserrez le blocage en tirant brièvement sur le tuyau et retournez au dévidoir 

portable avec la lance.

En cas de blocage du tuyau, sortir le tuyau complètement puis le laisser 

s’enrouler.
Le tuyau s’enroule tout seul de façon sûre et régulière grâce au frein spécial. Le 

mécanisme de verrouillage claque lors de l’enroulement et du déroulement. 

4. ENTREPOSAGE

Mise hors service :
Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.

v

  Videz le tuyau complètement avant de ranger le dévidoir portable.

Une fois dépressurisé, le dévidoir mural peut être entreposé dehors tout l'hiver.
Élimination :

v

  Videz le tuyau complètement avant d’éliminer le dévidoir portable.

5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Réf. 18600

Réf. 18602

Réf. 18610

Réf. 18612

Longueur du tuyau 15 m

20 m

Poids

6,4 kg

7,4 kg

6.  SERVICE / GARANTIE

Service :

Veuillez contacter l’adresse au verso.
Déclaration de garantie :

Vous pouvez consulter la garantie de fabricant sous :

www.gardena.com/warranty ou au n° de téléphone +49 731 490 3773

Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la répa-

ration en vertu des conditions mentionnées ci-avant. D’autres prétentions à notre 

encontre en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne sont pas 

fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien 

évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles 

envers  le  revendeur / l’acheteur.   

La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale 

 d’Allemagne.

Fournitures [ voir page 2 ].

2. MONTAGE

Monter le support mural [ fig. 

(1)

 – 

(6)

 ]  :

  

 

 ATTENTION !
Les chevilles fournies conviennent pour des murs de béton (enduit 

jusque 1 cm). Pour d’autres murs, il convient d’utiliser des chevilles 

 spéciales. 
Le support mural joint est conçu pour un montage sur une surface 

plane. Un montage sur des surfaces inégales pourrait occasionner des 

dommages au support mural.

FR   

Dévidoir mural

Traduction des instructions originales.
Utilisation conforme :
Pour des raisons de sécurité, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans et les 

personnes n’ayant pas lu et compris ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser ce 

produit. Les personnes présentant des capacités physiques ou mentales réduites 

ne doivent utiliser le produit que sous la surveillance d’une personne responsable 

ou instruite. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le 

produit. Ne jamais utiliser le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous 

êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Le dévidoir mural est exclusivement réservé à l’usage extérieur.

1. SECURITE

18600-20.960.01.indd   5

30.09.20   14:27

Summary of Contents for RollUp M

Page 1: ... Nástěnný box na hadici SK Návod na obsluhu Nástenný box na hadicu EL Οδηγίες χρήσης Ανέμη τοίχου RU Инструкция по эксплуатации Настенный ящик для шланга SL Navodilo za uporabo Stensko ohišje za cev HR Upute za uporabu Zidna kutija s crijevom SR Uputstvo za rad BS Zidne kutije za crevo UK Інструкція з експлуатації Настінна катушка для шлангів RO Instrucţiuni de utilizare Tambur cu furtun TR Kullan...

Page 2: ...2 A 1x B 1x C 1x D 3x E 3x F 3x G 2x H 1x I 1x J 3x 1 3 4 1 2 C 1x x 3 8 mm D 3x C 1x E 3x F 3x 2 2 3 3 1 10 mm A 1x B 1x C 1x G 2x H 1x I 1x J 1x 1 3 4 1 2 18600 20 960 01 indd 2 30 09 20 14 27 ...

Page 3: ...gen uns als Her steller etwa auf Schadensersatz werden durch die Herstellergarantie nicht begründet Diese Her stellergarantie berührt selbstverständlich nicht die gegen über dem Händler Verkäufer bestehenden gesetzlichen und vertraglichen Gewährleistungsansprüche Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland DE Wand Schlauchbox Originalbetriebsanleitung Bestimmungsgemä...

Page 4: ... load on the wall bracket Choose a mounting location that prevents water from entering the building in the event of a leak Depressurise the hose when not in use We recommend a mounting location that is protected against direct sunlight so that the unit and hose do not overheat DANGER Risk of suffocation Small parts can be easily swallowed There is also a risk that the poly bag can suffocate toddle...

Page 5: ... beschadigd product mag niet worden gebruikt v Controleer het product vóór het op en afrollen op beschadigingen Afrollen v Trek de slang uit tot de gewenste lengte De slang kan met tussenafstanden van ongeveer 25 45 cm worden vergren deld Oprollen v Loop met de spuit terug naar de slangenbox en deblokkeer de vergrendeling door een korte ruk aan de slang te geven Wanneer de slang blokkeert moet dez...

Page 6: ...är lämpade för betongväggar puts upp till 1 cm Vid andra väggar måste specialplugg användas Den bifogade vägghållaren är konstruerad för montering på en jämn yta Montering på ojämna ytor kan leda till att vägghållaren skadas 1 Markera de 3 borrhålen 2 Borra de 3 borrhålen i väggen med en 8 mm borr 3 Sätt i de 3 pluggarna i de 3 hålen 4 Skruva fast vägghållaren med de 3 skruvarna nyckelbredd 10 mm ...

Page 7: ...bortskaffer slangeboksen 5 TEKNISKE DATA Varenr 18600 Varenr 18602 Varenr 18610 Varenr 18612 Slangelængde 15 m 20 m Vægt 6 4 kg 7 4 kg 6 SERVICE GARANTI Service Kontakt venligst adressen på bagsiden Garantierklæring Producentgarantien kan ses på www gardena com warranty eller telefon nr 497314903773 Denne producentgaranti er begrænset til reserveleverance og reparation efter de nævnte betingelser ...

Page 8: ...er Slangeboksen er utelukkende egnet for utendørs bruk VIKTIG Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk Symboler på produktet OBS v Les bruksanvisningen før igangsetting FARE v Legemsbeskadigelse ved forspent fjær Slange boksen må ikke åpnes Sørg for at du står stødig og har lasten så nær kroppen som mulig når slange boksen settes på holderen Hold ryggen rett Ikke løft me...

Page 9: ... periodo Per motivi di sicurezza il tubo deve essere sostituito solo dall Assistenza Clienti GARDENA 1 SICUREZZA Dotazione vedi pagina 2 2 MONTAGGIO Montare il supporto da parete fig 1 6 ATTENZIONE I tasselli forniti in dotazione sono adatti per pareti in calcestruzzo intonaco fino a 1 cm In pareti di tipologia diversa si raccomanda di utilizzare altri tasselli speciali Il supporto da parete in do...

Page 10: ...os derechos al fabricante como una indemnización por daños y perjuicios Esta garantía de fábrica no afecta los derechos de garantía legal y contractual existentes frente al distribuidor vende dor La garantía de fábrica está sujeta a la legislación de la República Federal de Alemania IMPORTANTE Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su consulta poste rior Explicación de los símbolos e...

Page 11: ...tes e à reparação de acordo com as condições acima referidas Outras reivindica ções relativamente ao fabricante como indemnização por danos não são justifi cadas pela garantia do fabricante Esta garantia do fabricante não afeta os direi tos legais e contratuais de garantia prestados pelo comerciante vendedor A garantia do fabricante está sujeita ao direito alemão PL PL Bębna naściennego Tłumaczeni...

Page 12: ... VESZÉLY v Az előfeszített rugó testi sérülést okoz A tömlődobozt nem szabad kinyitni A tömlődoboznak a tartóra történő ráhelyezésekor ügyeljen arra hogy biztosan álljon a lábán és a dobozt tartó karja minél közelebb legyen a testéhez A felsőtestét tartsa egyenesen A dobozt ne emelje görbe testtartással a felsőteste se előre se hátra ne dőljön Ne engedjen gyerekeket a termék közelébe A termék hasz...

Page 13: ...o průměru 8 mm vyvrtejte do stěny 3 otvory 3 Do 3 otvorů zastrčte 3 hmoždinky 4 Přišroubujte držák na stěnu pomocí 3 šroubů na klíč 10 mm a 3 podložek ke stěně 5 Zasuňte box na hadici do držáku na stěnu 6 Zajišťovací sponu zastrčte na doraz do držáku na stěnu Dbejte na to že je box na hadici před nasunutím zajišťovací spony ještě nezajištěn a mohl by spadnout 7 Zajistěte box na hadici pomocí 2 zaj...

Page 14: ...idácia v Pred likvidáciou boxu na hadicu úplne vypustite hadicu 5 TECHNICKÉ ÚDAJE Č v 18600 Č v 18602 Č v 18610 Č v 18612 Dĺžka hadice 15 m 20 m Hmotnosť 6 4 kg 7 4 kg 6 SERVIS ZÁRUKA Servis Kontaktujte prosím adresu na zadnej strane Vyhlásenie o poskytnutí záruky Záruku výrobcu si môžete pozrieť na stránke www gardena com warranty alebo č telefónu 497314903773 Táto záruka výrobcu sa obmedzuje na ...

Page 15: ...ачением Из соображений безопасности детям и подросткам до 16 лет а также лицам не изучившим эту инструкцию по эксплуатации пользоваться изделием запрещается Лицам с ограниченными физическими или умственными способностями разрешается использовать изделие только в присутствии или после инструктажа ответственного лица Дети должны быть под присмотром нельзя допустить чтобы они играли с этим изде лием ...

Page 16: ...ite za poznejše branje Simboli na izdelku POZOR v Pred prvim zagonom preučite navodila za uporabo NEVARNOST v Nevarnost poškodb zaradi prednapete vzmeti Ohišja za cev ne smete odpirati Pri nameščanju kasete s cevjo na držalo poskrbite za svoj varen položaj in pri tem breme prenašajte čim bližje telesu Vaš hrbet naj bo raven Ne dvigujte z upognjenim trupom nagnjenim naprej ali z navznoter upognjeni...

Page 17: ...a crijevo smije mijenjati isključivo GARDENA Servis 1 SIGURNOST Opseg isporuke vidi stranicu 2 2 MONTAŽA Ugradnja zidnog držača sl 1 6 POZOR Isporučeni moždanici prikladni su za betonske zidove žbuku do 1 cm U slučaju drugog zida morate upotrijebiti posebne moždanike Priloženi zidni držač predviđen je za montažu na ravnoj podlozi Ako je podloga za montažu neravna zidni nosač se može oštetiti 1 Ozn...

Page 18: ...PASNOST v Opasnost od povreda zbog prejako zategnutih opruga Kutija za crevo se ne sme otvarati Kada postavljate kutiju za crevo na držač pobrinite se da stoji stabilno i pritom teret približite telu što je više moguće Neka Vam leđa budu prava Nemojte podizati teret kada Vam je trup savijen unapred niti na neki drugi način iskrivljen Čuvajte proizvod van domašaja dece Za vreme upotrebe proizvoda p...

Page 19: ...izare şi păstraţi le pentru o utilizare ulterioară Simbolurile de pe produs ATENŢIE v Înainte de punerea în funcţiune citiţi instrucţiunile de funcţionare PERICOL v Vătămare corporală din cauza arcului pretensionat Este interzisă desfacerea setului tambur La așezarea cutiei cu furtun pe suport asigurați o așezare stabilă și purtați sarcina cât mai aproape posibil de corp Țineți spatele drept Nu ri...

Page 20: ... ve yükü mümkün olduğunca vücudunuza yakın taşımaya dikkat edin Sırtınızı düz tutun Vücudunuzu bükerek öne doğru eğerek ya da sırtınız oyuk bir şekilde kaldırmayın 1 GÜVENLİK Çocukları üründen uzak tutun Ürünü kullanırken üçüncü şahısları uzak tutun Duvar braketinin üzerine ekstra bir yük koymayın Bir sızıntı olması durumunda binaya su girmeyeceğinden emin olduğunuz bir montaj noktası belirleyin K...

Page 21: ...жете 3 те отвора за разпробиване 2 Разпробийте със свредло 8 ми номер 3 те отвора за разпробиване в стената 3 Поставете 3 те дюбела в 3 те отвора 4 Завинтете държача за стена към стената с 3 винта размер на ключа 10 мм и 3 те подложни шайби 5 Поставете кутията с макара за маркуч върху държача за стена 6 Плъзнете осигурителната скоба до ограничителя върху държача за стена Имайте предвид че кутията ...

Page 22: ...eshme nga fëmijët v Zbrazeni plotësisht zorrën para se të magazinoni kutinë e zorrës Kasa e montuar e zorrës mund të mbahet jashtë në gjendje vakuumi gjatë gjithë muajve të dimrit Asgjësimi v Zbrazeni plotësisht zorrën para se të asgjësoni kutinë e zorrës 5 TË DHËNAT TEKNIKE Art 18600 Art 18602 Art 18610 Art 18612 Gjatësia e zorrës 15 m 20 m Pesha 6 4 kg 7 4 kg 6 SERVISI GARANCIA Servisi Ju lutemi...

Page 23: ... kad būtų užtikrinta jog jie nežaidžia SVARBU Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir ją išsaugoti kad galėtumėte dar kartą perskaityti Simboliai ant gaminio DĖMESIO v Prieš įjungdami eksploatavimui perskaitykite eksploatavimo instrukciją PAVOJUS v Susižalojimas įtempta spyruokle Žarnos dėžutės atidaryti negalima Uždėdami žarnos dėžę ant laikiklio atkreipkite dėmesį į stabilumą ir...

Page 24: ...t Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā Pastāv applaucēšanās risks ja šļūtene ilgstoši tiek pakļauta tiešiem saules stariem Drošības nolūkos šļūtenes nomaiņu atļauts veikt tikai GARDENA servisā 1 DROŠĪBA Piegādes apjoms skatīt 2 lpp 2 MONTĀŽA Sienas turekļa montāža Att 1 6 UZMANĪBU Komplektā esošie ķīļi ir piemēro...

Page 25: ...ci autoryzowanych przez tę firmę HU Termékszavatosság A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jó...

Page 26: ...oncordata con noi ES Declaración de conformidad de la UE El firmante confirma en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB PO Box 7454 S 103 92 Estocolmo Suecia que el los aparato s mencionado s a continuación cumple n en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa los requisitos de las directivas de la UE armonizadas los estándares de seguridad de la UE y los estándares específ...

Page 27: ...27 18600 20 960 01 indd 27 30 09 20 14 27 ...

Page 28: ...L5 6UP info gardena husqvarna co uk Italy Husqvarna Italia S p A Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA LC Phone 39 0341 203 111 assistenza italia it husqvarna com Japan Husqvarna Zenoah Co Ltd 1 9 Minamidai Kawagoe 350 1165 Saitama gardena jp husqvarnagroup com Kazakhstan LAMED Ltd 155 1 Tazhibayevoi Str 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay Korea Kyung Jin Trading CO LTD 107 4 S...

Reviews: