background image

SQ

29

ET

Nxerrja e lëngut [Fig O1/O2/O3 ]:

1. Tërhiqni valvulën e sigurisë së mbipresionit 

(9)

.

2. Zhvidhosni dorezën e pompës 

(10)

 ose tapën e dozimit 

(18)

 dhe mbushni 

rezervuarin 

(6)

.

3.   Në rast nevoje, mbushni një shtesë nëpërmjet tapës së dozimit 

(18)

  

(shkalla me 5, 10 dhe 20 ml).

4. Vidhosni sërish dorezën e pompës 

(10)

 ose tapën e dozimit 

(18)

 në rezer-

vuar 

(6)

.

5. Në rast nevoje, lironi dadon bashkuese 

(3)

 tërhiqeni hedhësen në në 

gjatësinë e dëshiruar.

6. Lironi fiksuesin 

(17)

 në dorezën e pompës derisa të qëndrojë midis midis 

dy bravave të filetës 

(15)

.

7. Pomponi me dorezën e pompës 

(10)

.

8.  Rregulloni hapësirën e spërkatjes (rrotullimi në drejtim orar 

v

 mjegulla  

e spërkatjes; rrotullimi në drejtim kundëorar 

v

 rrezja penetruese) dhe  

këndin e spërkatjes nëpërmjet kokës së fryrjes 

(11)

.

9. Shtypni butonin 

(12)

 në dorezën e hedhëses për ta nxjerrë lëngun jashtë. 

Në rast nevoje mund ta fiksoni butonin 

(12)

 me fiksimin e vazhdueshëm 

(13)

.

4. MIRËMBAJTJA

Pastroni bombolën e sprucimit me presion:

Mbas rrjedhjes së lëndës së lëngshme, bombola e sprucimit me presion 

duhet pastruar. Bombolën me presion pastrojeni vetëm me ujë të pastër 

(nëse ju jepet mundësia shtoni edhe një detergjent larës) dhe spërkasni 

bosh. Valvulat, hedhësja e spërkatjes 

(1)

, koka e fryrjes 

(11)

 dhe filtri 

(14)

 po 

pastrohen. Në rast ndotjeje të jashtme të dorezës dhe rezervuarit, pastroni 

mirë zonën e filetës dhe unazës hermetizuese të filetës 

(15)

.

Kontrolloni nëse valvula e sigurisë së mbipresionit 

(9)

 lëviz lirisht.

5. MAGAZINIMI

Nxjerrja jashtë funksionimit:

1.  Pastrojeni bombolën e sprucimit me presion (shih 4. MIRËMBAJTJA).

2.  Ruajeni mbombën e sprucimit me presion në një vend pa ngricë.

6. NDREQJA E GABIMEVE

Pastroni filtrin [ Fig T1 ]:

v

  Zhvidhosni hedhësen e spërkatjes 

(1)

, hiqni filtrin 

(14)

 dhe pastrojeni.

Problemi

Shkaku i mundshëm

Ndihma

Bombola e sprucimit  

me presion nuk dërgon 

 presion

Doreza e pompës 

(10)

 ose tapa 

e dozimit 

(18)

 është vidhosur 

tepër lehtë.

v  

Vidhosni më shtrëngueshëm 

dorezën e pompës 

(10)

 ose 

tapën e dozimit 

(18)

.

Lidhjet e tubit në enë nuk  

janë mbyllur mirë me ventilin 

e dorës.

v  

Shtrëngoni lidhjet e tubit  

në enë dhe në ventil.

Fiksimi i vazhdueshëm 

(13)

  

në dorezën e dorës është 

shtrënguar fort.

v  

Lironi fiksimin  

e vazhdueshëm 

(13)

  

në dorezën e dorës.

Bombola e sprucimit  

me presion nuk dërgon 

 presion

Kapaku i mbylljes   

hermetike 

(16)

 është  

i ndotur ose ka defekt.

v  

Pastroni ose zëvendësoni 

kapakun e mbylljes 

 hermetike 

(16)

.

Edhe pse ka pre sion bombola 

sprucuese me presion nuk 

sprucon ose sprucon në një 

rreze të dobët

Tubi reaktor 

(11)

 është  

i bllokuar.

v  

Çvidhosni tubin  reaktor 

(11)

 

dhe  pastroni atë.

Filtri 

(14)

 i bllokuar.

v  

Pastroni filtrin 

(14)

 në 

 hedhësen e spërkatjes.

Vështirësi në hapjen  

e enës

Presioni në enë është akoma 

shumë i lartë.

v  

Çlironi plotësisht presionin  

në enë me anën e ventilit që 

siguron   presionin 

(9)

.

KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës 

tuaj të servisit GARDENA.

7. TË DHËNAT TEKNIKE

Kapaciteti maks.

5 l

Gjatësia e tubit për fiksim

42 – 72 cm

Presioni i lejuar në përdorim

3 bar

Temperatura maks. e lejuar

40 °C

8.  SERVISI / GARANCIA

Në rastin e një pretendimi për garanci, nuk keni detyrime financiare për shër-

bimet e përfituara. “GARDENA Manufacturing GmbH” ofron garanci dyvje-

çare (në fuqi nga data e blerjes) për këtë produkt. Kjo garanci përfshin të 

 gjitha defektet e konsiderueshme të produktit, të cilat mund të vërtetohen si 

defekte materiale apo prodhimi. Kjo garanci përmbushet duke ofruar një 

produkt zëvendësues tërësisht funksional ose duke riparuar produktin 

defektiv që na dërgohet falas; ne ruajmë të drejtën të zgjedhim midis këtyre 

dy mundësive. Ky shërbim u nënshtrohet dispozitave të mëposhtme: Pro-

dukti është përdorur për qëllimin e synuar sipas rekomandimeve në udhëzi-

met e punës. As blerësi, as ndonjë palë e tretë nuk kanë  tentuar ta riparojnë 

produktin. Kjo garanci e prodhuesit nuk prek të drejtat e garancisë ndaj 

tregtarit / shitësit. Nëse lindin probleme me produktin, kontaktoni departa-

mentin tonë të shërbimit ose dërgojeni produktin defektiv të shoqëruar me 

një përshkrim të shkurtër të defektit te “GARDENA Manufacturing GmbH”, 

duke u siguruar të keni mbuluar mjaftueshëm kostot e dërgesës si dhe të 

keni ndjekur udhëzimet përkatëse për postimin dhe paketimin. Pretendimi 

për garanci duhet të   shoqërohet nga një kopje e faturës së blerjes.

ET   

GARDENA Survepihusti 5L Plus

Instruktsioonide algupärandi tõlge. 

Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgige selles olevad  juhiseid.  

Tutvuge käesoleva kasutusjuhendi abil survepihusti, õige kasutamise ja 

 ohutusnõuannetega. Turvalisuse eesmärgil ei tohi seda survepihustit 

 kasutada alla 16-aastased lapsed ja noored, samuti isikud, kes ei ole tut-

vunud selle kasutusjuhendiga. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet,  

kui te olete väsinud, haige või alkoholi, uimastite või ravimite mõju all.

Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see uuesti lugemiseks alles.
Otstarbele vastav kasutamine:

GARDENA survepihusti on ette nähtud vedelate, lahusteid mitte  sisaldavate 

 kahjuritõrjevahendite 

1)

, umbrohutõrjevahendite 

1)

, väetiste 

1)

, aknapuhastus-

vahendite 

1)

, autovaha ja konservantide 

1)

 pihustamiseks eramajas ja väike-

aias. Seda ei tohi kasutada haljasaladel, parkides ja spordirajatistes ning 

põllu- ja metsamajanduses. Käesoleva kasutusjuhendi suunistest kinnipida-

mine on survepihusti nõuetekohase kasutamise eeltingimuseks.

1)

  Taimekaitseseaduse ning pesu- ja puhastusvahendite seaduse kohaselt tohib kasutada ainult 

 kasutusloaga vahendeid (volitatud spetsialiseeritud kaubandus).

Pange tähele:

Füüsilise ohu tõttu tohib GARDENA survepihustiga pihustada ainult  tootja 

poolt nimetatud vedelaineid. Pritsida ei tohi ka happeid, desinfektsiooni- ja 

impreg neerimisvahendeid, agressiivseid, ekstrahente sisaldavaid puhastus-

vahendeid, bensiini või piserdusõli.

1. OHUTUS

Füüsiline oht:

Ärge kunagi avage survepihustit ega keerake düüsi ja dosaatorkorki maha 

 senikaua, kuni survepihusti on veel rõhu all. Füüsilise ohu tõttu ärge ühen-

dage survepihustit kunagi suruõhuseadmetega. Seadke survepihusti alati 

püstasendisse, enne kui tõmbate turva-ülerõhuklappi 

(9)

 (joonis O1).

Insektitsiidide, herbitsiidide ja fungitsiidide või vedelate  pihustusainete 

 pihustamisel, mille puhul  tootja on ette näinud erilisi kaitsemeetmeid,  

tuleb neid järgida.

Enne survepihusti igat avamist laske surve turva-ülerõhuklappi 

(9)

 

tõmmates täielikult välja.

OHT! Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata. Plastikkoti tõttu esi-

neb lämbumise oht väikelastele. Hoidke väikelapsed montaaži ajal eemal.
Käsitsemine:

TÄHELEPANU: Mahutit tohib täita maksimaalselt 5 l vedelikuga. 

 Survepihustile tuleb enne iga kasutamist teostada visuaalne kontroll. Surve-

pihustit ei tohi kunagi jätta täis, surve all oleva mahutiga  järelevalveta ja 

 pikemaks ajaks seisma. Lapsed hoida seadmest eemal. Teie vastutate kol-

mandate isikute ees. Ärge jätke survepihustit suure kuumuse kätte.  

Keerake pumbahoob 

(10)

 käega tugevasti kinni (ärge kasutage tööriistu) ja 

 jälgige seejuures O-rõnga 

(15)

 korrektset istu (joonis O1).

Puhastamine:

Pärast iga kasutamist lasta surve välja, tühjendada mahuti, puhastada hooli-

kalt ja loputada puhta veega läbi. Seejärel lasta survepihustil  avatuna kuiva-

da.  Jääkvedelikke ei tohi kõrvaldada kanalisatsiooni kaudu (kommunaalsed 

reoveesüsteemid). Võimalike keemiliste reaktsioonide vältimiseks tuleb sur-

vepihustit  pritsimisainete vahetamisel puhastada. Mitme survepihusti kasuta-

misel ei tohi mahuteid ja pihusteid omavahel välja vahetada.

5-aastase kasutamise järel soovitame teha survepihustile põhjalik  kontroll  

– kõige parem on lasta seda teha GARDENA teeninduses.
Hoiulepanek:

Hoiulepanekuks pihustage survepihusti alati täiesti tühjaks (ka pärast veega 

puhastamist) ja paigutage kohta, kus puudub külmumisoht. Püsilukustusega 

töötamisel rakendada erilist ettevaatust 

(13)

 (joonis O3), survepihustit ei tohi 

mitte kunagi ladustada nii, et püsilukustus on peal. Kandke survepihustit 

kanderihmast 

(8)

 või käepidemest 

(10)

. Jälgige, et toode oleks otsese päike-

sekiirguse eest kaitstud. Toode võib kuumeneda.

2. MONTAAŽ

1.  Joonis A1: Lükake pihustusotsik 

(1)

 käsiklapi 

(2)

 sisse ja keerake 

 ülemutter 

(3)

 kinni.

2.  Joonis A2: Lükake pihustusvoolik 

(4)

 käsiklapi 

(2)

 sisse ja keerake 

 ülemutter 

(5)

 kinni.

3.  Joonis A3: Lükake pihustusvoolik 

(4)

 mahuti 

(6)

 sisse ja keerake 

 ülemutter 

(7)

 kinni.

4.  Joonis A4: Kinnitage kanderihm 

(8)

 mahuti 

(6)

 külge.

3. KÄSITSEMINE

Järgige ohutuseeskirju ja õiget doseerimist vastavalt pihustatavate ainete 

tootja andmetele.

Vedeliku pihustamine [joonis O1/O2/O3 ]:

1. Tõmmake turva-ülerõhuklappi 

(9)

.

11138-20.960.01.indd   29

28.08.20   10:10

Summary of Contents for 5L Plus

Page 1: ...Tbilisi Georgia Phone 995 322 14 71 71 Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info gardena husqvarna co uk Greece 92 104 42 30 210...

Page 2: ...2 A1 3 1 2 A2 2 4 5 A3 u 6 4 7 t A4 8 6 O1 max 5 l 0 u 6 4 t z 9 i O2 q 1 O3 e w 1 3 T1 3 r 2 1 11138 20 960 01 indd 2 28 08 20 10 09...

Page 3: ...her nie mit Dauerarretierung lagern Tragen Sie den Druckspr her am Trage gurt 8 oder am Griff 10 Achten Sie darauf dass das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung gesch tzt ist Das Produkt kann sich...

Page 4: ...ral Pressure Sprayers the tanks and spray nozzle may not be exchanged between them We recommend that you have your Pressure Sprayer thoroughly inspected preferably at a GARDENA Service Centre after us...

Page 5: ...t torique 15 fig O1 soit bien en place Nettoyage Evacuez la pression apr s chaque utilisation Videz le r servoir Nettoyez le bien et rincez le avec de l eau propre Laissez ensuite s cher le pulv risa...

Page 6: ...oor kleine kinderen Houd kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt Bediening LET OP het reservoir mag maximaal met 5 l vloeistof worden gevuld Drukspuit voor elk gebruik visueel controleren Druk...

Page 7: ...trycksprutan eller skruva bort munstycket och doseringslocket s l nge trycksprutan fortfarande har tryck F r att undvika skador f r Trycksprutan aldrig kopplas till en kompressor S tt alltid tryckspr...

Page 8: ...ppen af s l nge der stadig er tryk p trykspr jten For at forhindre skader forbind aldrig trykspr jten til en kompressor Stil altid trykspr jten vandret f r sikker hedsovertrykventilen 9 fig O1 tr kkes...

Page 9: ...a S ilytys Ennen s il n panoa ruiskuta paineruisku aina aivan tyhj ksi my s vedell huuhtelun j lkeen ja s ilyt pakkaselta suojatussa paikassa Ty skennel t ess liipasin lukittuna 13 kuva O3 on noudatet...

Page 10: ...le trykkspr yten aldri til et trykkluft apparat p grunn av fare for kroppen Still alltid trykkspr yten lod drett f r du trekker i sikkerhets overtrykkventilen 9 fig O1 Ved fordeling av insekticider he...

Page 11: ...re Mettere sempre l irroratore a pressione in posizione verticale prima di tirare la valvola di sicurezza 9 fig O1 Se si spruzzano insetticidi erbicidi o altre sostanze liquide per le quali il fabbric...

Page 12: ...por el fabricante de lo contrario existe riesgo de lesiones f sicas Tampoco est permitido difundir cidos desin fectantes e impreg nantes detergentes agresivos y con disolventes gasolina ni aceite de p...

Page 13: ...rde o para consulta futura Utiliza o prevista O pulverizador de press o GARDENA destina se a aplica o de insectici das1 herbicidas1 fertilizantes1 limpa vidros1 ceras para autom veis e conservantes1 l...

Page 14: ...temat bezpiecze stwa Ze wzgl d w bezpiecze stwa opryskiwacz ci nieniowy nie mo e by u ywany przez dzieci i m odzie w wieku do lat 16 oraz osoby kt re nie zapozna y si z niniejsza instrukcj obs ugi Ni...

Page 15: ...ciwych wytycznych dotycz cych prze sy ek pocztowych i opakowa Do reklamacji nale y do czy kopi dowodu zakupu HU GARDENA Nyom spermetez 5L Plus Az eredeti tmutat ford t sa K rj k olvassa el figyelmesen...

Page 16: ...i garancia nem befo ly sol a keresked vel forgalmaz val szembeni semmilyen garan ci lis jogo sults got Amennyiben a term kkel probl m k l pnek fel forduljon a szer vizr szleg nkh z vagy k ldje el a h...

Page 17: ...obce nem vliv na z ru n n roky v i prodejci maloobchodn mu prodejci Pokud dojde k probl m m s t mto v robkem obra te se na na e servisn odd len nebo za lete vadn produkt spolu se stru n m popisem prob...

Page 18: ...y istite tlakov postrekova pozri 4 dr ba 2 Skladujte tlakov postrekova na mrazuvzdornom mieste 6 ODSTRA OVANIE POR CH istenie filtra Obr T1 v Odskrutkujte postrekovaciu trubicu 1 vyberte filter 14 a v...

Page 19: ...18 6 3 18 5 10 20 ml 4 10 18 6 5 3 6 17 15 7 10 8 v v 11 9 12 12 13 4 1 11 14 15 9 5 1 4 2 6 T1 v 1 14 10 18 v 10 18 v 13 v 13 16 v 16 11 v 11 14 v 14 v 9 GARDENA 7 5 l 42 72 cm 3 bar 40 C 8 GARDENA...

Page 20: ...4 2 5 3 A3 4 6 7 4 A4 8 6 3 O1 O2 O3 1 9 2 10 18 6 3 18 5 10 20 4 10 18 6 5 3 6 17 15 7 10 8 11 v v 9 12 12 13 4 1 11 14 15 9 5 1 4 2 6 T1 v 1 14 10 18 v 10 18 v 13 v 13 16 v 16 11 v 11 14 v 14 v 9 G...

Page 21: ...e servis GARDENA Hramba Tla ni kropilnik hranite popolnoma prazen tudi po vodnem i enju na temperaturi ki se ne spusti pod ledi e Pri delu z zati em za trajno krop ljenje 13 slika O3 bodite posebej po...

Page 22: ...d izravnom sun evom zra enju Proizvod se mo e zagrijati 2 MONTA A 1 Sl A1 Ugurajte kopljasti nastavak za raspr ivanje 1 u ru ni ventil 2 pa zavijte slijepu maticu 3 2 Sl A2 Ugurajte crijevo za prskanj...

Page 23: ...JAMSTVO U slu aju potra ivanja pod jamstvom ne ete snositi nikakve tro kove za pru ene usluge GARDENA Manufacturing GmbH nudi dvogodi nje jamstvo stupa na snagu na dan kupnje za ova proizvod Jamstvo s...

Page 24: ...bitne nedo statke proizvoda koji su dokazano izazvani gre kama u materijalu ili proi zvodnji Ova garancija se ispunjava isporukom potpuno funkcionalnog zamenskog proizvoda ili besplatnom popravkom nei...

Page 25: ...i ionat corect 15 Fig O1 Cur are Dup fiecare utilizare permite i ie irea presiunii goli i recipientul cur a i l cu grij i cl ti i l cu ap curat n final l sa i pulverizatorul la uscat n pozi ia deschis...

Page 26: ...kemerini 8 depoya 6 sabitleyin 3 KULLANIM P sk rtme maddesi reticisinin verilerine istinaden emniyet talimatlar n ve do ru dozaj dikkat al n z S v y kart n ek O1 O2 O3 1 G venlik valfini 9 ekiniz 2 Po...

Page 27: ...a sizden cret al n maz GARDENA Manufacturing GmbH bu r n i in iki y ll k sat n alma tari hinden itibaren ge erlidir garanti teklifinde bulunur Bu garanti malzeme veya retim hatalar oldu u kan tlanabil...

Page 28: ...e duhen zbatuar masat mbrojt se t p rcaktuara nga prodhuesi i tyre Para do hapjeje t bombol l s sprucimit me presion shkarkoni plot sisht ajrin n p rmjet t rheqjes s valvul s s siguris s mbi presionit...

Page 29: ...ostimin dhe paketimin Pretendimi p r garanci duhet t shoq rohet nga nj kopje e fatur s s blerjes ET GARDENA Survepihusti 5L Plus Instruktsioonide algup randi t lge Lugege kasutusjuhend hoolikalt l bi...

Page 30: ...d iama naudotis vaikams ir paaugliams iki 16 m am iaus bei asmenims nesusipa inusiems su ia eksploatavimo instrukcija Niekada nesinaudokite gaminiu pavarg sergantys ar apsvaig nuo alkoholio narkotik a...

Page 31: ...ar dro bas nor d jumus Dro bas apsv rumu d b rni un jaunie i kuri jaun ki par 16 gadiem un personas kuras nav iepazinu s ar o lieto anas instrukciju nedr kst lietot o spiediena smidzin t ju Nelietojie...

Page 32: ...iski tenes savienojumi ar tvertni un rokas v rstu v Pieskr v t tenes savienojumus pie tvertnes un rokas v rsta Ilgsto as iedarb bas fiksators 13 pie roktura ir nofiks ts v Atlaist pie roktura ilgsto a...

Reviews: