
FR
6
NL
3. UTILISATION
Charger la batterie [fig. O1 ] :
Le bloc d’alimentation 5 V avec prise USB n’est pas fourni à la livraison.
La batterie est livrée partiellement chargée. Pour garantir la pleine puissance
de la batterie, chargez-la entièrement avant la première utilisation.
1. Branchez le câble de chargement USB-C dans la prise de chargement
(C)
.
2. Branchez le câble de chargement dans le bloc d’alimentation.
Affichages LED :
(L1)
s’allume
1 % – 32 % chargée
(L1)
et
(L2)
s’allument
33 % – 65 % chargée
(L1)
,
(L2)
et
(L3)
s’allument
66 % – 99 % chargée
LED éteintes
charge complète
Le statut de charge de la batterie peut être consulté même en cours de
fonctionnement en appuyant sur le bouton batterie
(B)
.
Épandre le liquide [fig. O1/O2/O3 ] :
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les indications de dosage du
fabricant du produit à pulvériser.
1. Vérifiez l’étanchéité de la poignée de pompage
(10)
.
2. Tirez la soupape de sécurité
(9)
.
3. Dévissez la poignée de pompage
(10)
ou le bouchon doseur
(18)
et
remplissez le réservoir
(6)
.
4. Remplissez au besoin un complément par le bouchon doseur
(18)
(graduation avec 10 et 20 ml).
5. Revissez la poignée de pompage
(10)
ou le bouchon doseur
(18)
sur le
réservoir
(6)
.
6. Au besoin, desserrez l’écrou de raccord
(3)
et étendez la lance à la
longueur souhaitée.
7. Mettez le bouton marche / arrêt
(17)
en position I. La pompe démarre et
lorsque la pression dans le réservoir est établie, la pompe s’éteint.
8. Réglez le jet (dans le sens des aiguilles d’une montre
v
jet de brume;
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
v
jet concentré) et
l’angle de pulvérisation au moyen de la buse
(11)
.
9. Pressez la touche de pulvérisation
(12)
pour épandre le liquide.
La pression baisse alors et la pompe redémarre.
Après utilisation, remettez le bouton marche / arrêt en position 0 et tirez la
soupape de sécurité
(9)
.
4. MAINTENANCE
Nettoyage du pulvérisateur :
Nettoyez le pulvérisateur après l’avoir utilisé. Actionnez le pulvérisateur
à pression préalable uniquement avec de l’eau propre (en y ajoutant un
détergent si nécessaire) jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Les soupapes,
la lance de pulvérisation
(1)
, la buse
(11)
et le filtre
(14)
sont nettoyés. Si la
poignée et le réservoir présentent des salissures extérieures, nettoyer minu-
tieusement le filetage et le joint torique
(19)
.
Vérifiez que la soupape de sécurité
(9)
fonctionne facilement.
5. ENTREPOSAGE
Mise hors service :
1. Nettoyez les pulvérisateurs (voir 4. MAINTENANCE).
2. Entreposez le pulvérisateur dans un endroit à l’abri du gel.
6. DÉPANNAGE
Nettoyage du filtre [ fig. T1 ] :
v
Dévissez la lance de pulvérisation
(1)
, retirez le filtre
(14)
et nettoyez-le.
Problème
Cause possible
Remède
Le pulvérisateur ne donne
pas de pression
Poignée de pompage
(10)
ou
bouchon doseur
(18)
vissés trop
légèrement.
v
Serrer la poignée de pom
page
(10)
ou le bouchon
doseur
(18)
plus fermement.
Raccords de tuyau non
étanches au niveau du
réservoir et de la poignée.
v
Serrez les raccords de tuyau
au niveau du réservoir et de
la poignée.
La gâchette
(13)
à la poignée
est bloquée.
v
Desserrer la gâchette
(13)
à la poignée.
Le pulvérisateur ne pulvérise
pas ou le fait mal
Buse
(11)
bouchée.
v
Dévissez la buse
(11)
et
nettoyezla.
Filtre
(14)
bouché.
v
Nettoyer le filtre
(14)
dans la
lance de pulvérisation.
Difficulté pour ouvrir le
réservoir
Trop forte pression.
v
Evacuez entièrement la
pression avec la sou pape
de sécurité
(9)
.
CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-
vente GARDENA pour tout autre incident.
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité maxi
5 l
Longueur de lance
42 – 72 cm
Durée de charge de la batterie
env. 3,5 h
Pression de fonctionnement
3 bar
Température maxi
40 °C
8. SERVICE / GARANTIE
Service :
Veuillez contacter l’adresse au verso.
Déclaration de garantie :
Vous pouvez consulter la garantie de fabricant sous :
www.gardena.com/warranty ou au n° de téléphone +49 731 490 3773
Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la
réparation en vertu des conditions mentionnées ci-avant. D’autres préten-
tions à notre encontre en tant que fabricant, par exemple dommages et inté-
rêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabri-
cant ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie exis-
tantes, légales et contractuelles envers le revendeur / l’acheteur. La garantie
de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d’Allemagne.
NL
GARDENA Drukspuit 5L EasyPump
Vertaling van de originele instructies.
Dit product kan worden gebruikt door personen met verminderde lichame-
lijke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis,
wanneer zij onder toezicht staan of m. b. t. het veilige gebruik van het pro-
duct werden geïnstrueerd en de daaruit voortvloeiende risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met het product spelen. Gebruik het product nooit
wanneer u moe of ziek bent of wanneer u onder invloed bent van alcohol,
drugs of geneesmiddelen. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar
deze om later nog eens te kunnen nalezen.
Gebruik volgens de voorschriften:
De GARDENA drukspuit is voor het sproeien van vloeibare, geen oplos-
middelen bevattende ongediertebestrijders
1)
, onkruidverdelgers
1)
, bemes-
tingsmiddelen
1)
, vensterreinigers
1)
, autowas en conserveer middelen
1)
in
de particuliere huis- en hobbytuin bestemd. Hij mag niet in openbare plant-
soenen, parken en sportterreinen en niet in de land- en bosbouw ingezet
worden. De naleving van de richtlijnen in deze gebruiksaanwijzing vormt een
voorwaarde voor het gebruik volgens de voorschriften van de drukspuit.
1)
Volgens de gewasbeschermingswet evenals de was- en reinigingsmiddelenwet mogen alleen
goedgekeurde middelen worden gebruikt (geautoriseerde speciaalzaken).
Let op:
Wegens lichamelijk gevaar mogen met de GARDENA drukspuit alleen de
door de fabrikant genoemde vloeistoffen gesproeid worden. Niet spuiten
met zuren, desinfectie- en impregneermiddelen, agressieve, oplosmiddel-
bevattende reinigingsmiddelen, benzine of spuitolie.
1. VEILIGHEID
Elektrische veiligheid:
Er moet op worden gelet dat de vloeistof niet direct mag worden gericht op
elek trische apparaten en voorzieningen die elektrische onderdelen bevatten.
Bij verkeerd gebruik of beschadigde accu’s kan brandbare vloeistof uit de
accu’s lekken. Voorkom contact hiermee. Bij toevallig contact met water
afspoelen. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, moet u bovendien een
arts raadplegen.
Lichamelijk gevaar:
Drukspuit nooit openen of de sproeier en de doseerkap eraf schroeven,
zolang de drukspuit nog onder druk staat. Wegens gevaar voor lichamelijk
letsel deze drukspuit nooit aansluiten op een persluchtapparaat (com-
pressor). Drukspuit altijd rechtop zetten, voordat het veiligheidsoverdruk-
ventiel
(9)
(Afb. O1) wordt uitgetrokken.
Bij het gebruik van insecticiden, herbiciden en fungiciden c. q. vloeibare
sproeimiddelen, waarbij door de fabrikant daarvan speciale beschermmaat-
regelen zijn voorzien, dienen deze opgevolgd te worden.
Elke keer voordat de drukspuit wordt geopend, moet de druk
volledig worden afgelaten door het veiligheidsoverdrukventiel
(9)
uit te trekken.
GEVAAR! Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt.
De polyzak vormt een verstikkingsgevaar voor kleine kinderen. Houd
kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt.
Bediening:
LET OP: het reservoir mag maximaal met 5 l vloeistof worden gevuld.
Drukspuit voor elk gebruik visueel controleren. Drukspuit nooit met gevulde,
onder druk staande pomp zonder toezicht en gedurende langere tijd laten
staan. Kinderen moeten weggehouden worden van de drukspuit. U bent
tegenover derden verantwoordelijk. Drukspuit niet blootstellen aan grote
hitte. Pompgreep
(10)
met de hand stevig vastdraaien (geen gereedschap
gebruiken) en daarbij op de correcte passing van de O-ring
(19)
(afb. O1)
letten.
De aan-/uit-schakelaar mag enkel op I gezet worden als de pompgreep op
het reservoir is geschroefd.
11136-20.960.02.indd 6
11136-20.960.02.indd 6
15.04.21 14:53
15.04.21 14:53