background image

10 

Rev.18/04/2013 

 

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 

 
Ce symbole indique des tensions dangereuses 
contenues dans l’appareil pouvant entraîner des 
électrocutions. 
 
Ce symbole signalise des instructions importantes 
contenues dans le manuel qui doivent être 
observées pour éviter les dommages au niveau du 
produit et des dangers pour le personnel 
d’entretien et de service. 
 

Veuillez lire attentivement et intégrer toutes les informations et instructions de 
ce manuel avant d’installer et de manipuler ce produit. 
Veuillez respecter les avertissements suivants : 
1.  Les travaux d’installation et de service ne doivent être effectués que par 

un personnel qualifié selon les prescriptions locales. 

2.  N’utilisez que les pièces ou les composants CBC originaux indiqués 

dans ce manuel. Des câbles mal choisis peuvent avoir une influence sur 
la classe de protection IP66. 

3.  L’installation doit être conforme à toutes les prescriptions de sécurité 

locales. 

4.  Utilisez un commutateur thermomagnétique commutant tous les pôles 

avec un écart des contacts de 3 mm minimum. Installez le commutateur 
uniquement à un endroit où il puisse être  manipulé par un personnel 
technique qualifié. 

5.  Contrôlez après tout entretien ou réparation/remplacement de pièces 

qu’aucune pièce non protégée ne se trouve en contact avec la tension 
de secteur ou l’installation électrique. 

6.  Le type d’installation et les matériaux doivent être sûrs et doivent être en 

mesure de supporter jusque 4x le poids de la caméra, de l’objectif, du 
caisson et de la fixation. 

7.  Conservez ce manuel après l’avoir lu dans pour toute utilisation ultérieure 

lors de travaux de service et d’entretien par ex. 

DESCRIPTION DU PRODUIT 

Les caissons de la série GH-F sont étanches et hermétiques et 
conviennent parfaitement à protéger une caméra CCTVDCvec 
objectif pour une application en intérieur ou en extérieur. 
Les caissons de la série GH-F sont également disponibles en 
versions avec un précâblage dissimulé et protégé afin de permettre 
une installation simple et rapide telle que décrite comme suit : 
 

Modèle 

Tension à l’entrée

 

 

GH-FWC12 : 

12 VDC 

 

GH-FWC24 : 

24 V ~  

 

GH-FWC230 : 

230 V ~  

Les caissons GH sont également disponibles sans précâblage 
dissimulé et protégé. Les modèles suivants sont disponibles :

 

 

Modèle 

Tension à l’entrée

 

 

GH-F12 : 

12 VDC 

 

GH-F24 : 

24 V ~ 

 

GH-F230 : 

230 V ~ 

 

GH-FW12 : 

12 VDC 

 

GH-FW24 : 

24 V ~ 

 

GH-FW230 : 

230 V ~ 

 

GH-FG12 : 

12 VDC 

 

GH-FGW12 : 

12 VDC 

 

GH-FI : 

-  

Accessoires disponibles : 
GH-FWM : Rotule et support mural

 

GH-CM2 : Fixation de montage au plafond

 

GH-SM : Ecarteur/adaptateur de montage au mur pour un cheminement de 
câblage latéral

 

GH-PT : Adaptateur de rail 

P/T 

 

GH-PAR : Adaptateur de montage sur mât

 

GH-PS 230/24 : Transformateur intégré 230 V~  / 24 V~ 
GH-PS 230/12 : Alimentation en tension intégrée 230 V~/ 12 VDC

 

GH-PS 230/12H : Alimentation en tension intégrée 230 V CA / 12 VDC

 

GH-PS 24/12: Alimentation en tension intégrée 24 V ~ / 12 VDC

 

GH-B24 : Ventilateur 24 V ~

 

GH-B12: Ventilateur 12 VDC

 

, utilisez uniquement des blocs d’alimentation 

stabilisés, pour ne pas raccourcir la durée de vie du ventilateur 

 

GH-VTA : Système d’alarme anti-sabotage par câble coaxial

 

GH-TK1 : Contact anti-sabotage

 

GH-VSA : Système anti-choc par câble coaxial

 

 

INSTALLATION ET COMMANDE 

Ouvertu re du caisson  

ATTENTION ! Les caissons GH-F230, GH-FW230 
et GH-FWC230 nécessitent une tension de réseau 
de 230 V ~.  Pour des raisons de sécurité, ces 
modèles doivent être fermés par le biais de vis en 
plastique appropriées, même pour une utilisation 
en intérieur.  Cela est nécessaire pour éviter toute 
électrocution lors de l’ouverture sans outils de la 

partie avant du caisson et pour respecter les 
prescriptions de sécurité. 

 

Pour ouvrir le caisson, considérer tout d’abord les quatre étriers de 
fermeture qui sont sécurisés avec quatre vis en plastique. 
Les étriers de fermeture permettent de soulever la partie 
supérieure du caisson des deux côtés ou de la retirer 
complètement ; pour retirer la partie supérieure du caisson, 
déverrouiller et ouvrir tous les étriers de fermeture. (voir fig. 1)

 

AVERTISSEMENT :

  Le côté inférieur du caisson 

contient la commutation pour l’alimentation en 
courant et les bornes de raccordement au niveau 
desquelles passe la tension.  Couper le courant 
avant d’ouvrir le caisson.

 

Pour des raisons de sécurité, il est impératif de travailler avec des 
outils isolés au niveau de la partie inférieure du caisson comportant 
la commutation de l’alimentation en courant. 

Montage de la caméra équipée d’un objectif dans le caisson 

Monter l’objectif sur la caméra en suivant les instructions 
contenues dans les manuels correspondants. 

 

Selon l’objectif utilisé, la caméra ou l’objectif doit être fixé sur le rail 
de caméra même du caisson. (voir fig. 2)

 

Nous recommandons de monter le bloc caméra/objectif le plus près 
possible de la vitre avant (de manière à ce qu’il se trouve à hauteur 
du rebord avant du rail de caméra).  Dans le cas d’un objectif à 
zoom, il est nécessaire de prendre en compte les déplacements de 
l’objectif. 
Utiliser le cas échéant les écarteurs contenus dans la livraison pour 
une orientation optimale par rapport à la vitre avant.  Veiller à ce 
que les écarteurs à inserts en caoutchouc entrent en contact avec 
le trépied de la caméra pour réduire d’éventuelles vibrations de la 
caméra.

 

Alimentation en tension de la caméra 

Raccorder les brins du câble d’alimentation de tension aux bornes 
« OUTPUT » qui se trouvent sur la platine de raccordement dans la 
partie inférieure du caisson.  Raccorder le bloc d’alimentation aux 
bornes « INPUT ».  Veiller à ce que les chauffages de caissons 
soient uniquement raccordés aux blocs d’alimentation conformes 
mentionnés au début du manuel (voir fig. 3).

 

Avertissement :  pour éviter tout danger provenant 
du courant électrique, toujours comparer la tension 
de sortie du bloc d’alimentation avec la tension 
nécessaire de la caméra ; utilisez en cas de 
divergences des platines d’alimentation en tension 
optionnelles appropriées pour alimenter la caméra 
avec la tension correcte.

 

Pour les modèles de 12 VDC  Pin 1 est positif 
(+12 V) et Pin 2 est négatif (0 V). 

Installation de la platine de réseau 

Veiller à ce que les chauffages de caissons soient uniquement 
raccordés aux blocs d’alimentation conformes mentionnés au début 
du manuel ; ne pas utiliser le raccord GH-PS JP3 pour le 
chauffage. 
Tous les caissons extérieurs de type GH-F sont équipés d’une 
platine de raccordement ; raccorder la caméra et les accessoires à 
cette platine uniquement. 
Suivre les instructions suivantes : 
1.  Ouvrir le caisson comme décrit plus haut. 
2.  Raccorder toutes les conduites d’alimentation en tension aux 

raccords correspondants  « JP3 » de la platine du bloc 
d’alimentation. 

3.  Raccorder  le câble de tension de réseau aux raccords 

correspondants « INPUT » de la platine de raccordement. 

4.  Raccorder les bornes « OUTPUT » de la platine de 

raccordement avec les bornes « JP1 » de la platine du bloc 
d’alimentation. 

5.  Fixer la platine de réseau sur des écarteurs (voir fig. 4).  
En ce qui concerne la version précâblée du caisson GH-F,  un 
câble d’alimentation de tension à trois brins doit être amené à 
travers le vissage central PG11 ou avec un caoutchouc approprié 
pour câblage dissimulé (voir raccordement à câblage dissimulé) 
dans le caisson :  raccorder les brins du câble d’alimentation en 
tension aux raccordements correspondants comme suit : 

 

Désignation 

Couleur du brin 

       Raccord

 

Réseau IN                           Bleu/Brun                         INPUT 
Sortie chauffage 

Blanc 

        HEATER

 

Sortie caméra 

 

 

        OUTPUT

 

 
Monter en supplément un œillet sur le conducteur de protection et 
le fixer avec la vis M4 fournie avec la livraison sur la platine de 
raccordement à l’endroit marqué par le symbole de mise à la terre. 

 

 
Pour les modèles de 12 VDC

 

 Pin 1 est positif 

(+12 V) et Pin 2 est négatif (0 V). 

 
 
 
 

 FRANÇAIS  

 

Summary of Contents for GH-F12

Page 1: ...protection GH FW12concavi apassaggiointerno preassemblati GH FW12 vormontiert mit verstecktem Kabelschutz GH FW12 pr mont avec protection de c ble dissimul e Kompletna obudowa GH FW12 obudowa z ukryt...

Page 2: ...2 Rev 18 04 2013 FIG 1 90 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 FIG 8 FIG 9...

Page 3: ...67180 www cbc de com CBC EUROPE GmbH 7 8 Garrick Industrial Centre Irwing Way GB London NW9 6AQ Tel 44 0 208 732 3312 Fax 44 0 208 202 3387 www cbceurope com CBC Poland Sp zo o Ul G Morcinka 5 Paw6 01...

Page 4: ...e four polycarbonate screws locking the four swivel spindles The top part of the housing can be pivoted on both sides alternatively or completely removed operating by the special swivel spindles pleas...

Page 5: ...erial port run a multiconductors cable by one of the PG9 gland inside of the housing Note that to open the PG shape you need to force it using a screw driver from outside part of the housing see FIG 6...

Page 6: ...aprire la custodia necessario ruotare di 90 almeno 2 viti di blocco prima agire sulle maniglie della custodia La parte superiore della custodia pu essere rimossa completamente aprendo tutte le manigl...

Page 7: ...apposito incavo garantendo una tenuta IP66 Utilizzare solo cavi conformi alle richieste CHIUSURA ED ASSEMBLAGGIO Chiusura custodia Se questa l ultima parte del corpo custodia che ne consentir il compl...

Page 8: ...schl sse entsichert und ge ffnet werden siehe Abb 1 WARNUNG Die Unterseite des Geh uses nimmt die Schaltung f r die Spannungsversorgung und die Anschlussklemmen auf an denen Netzspannung anliegt Schal...

Page 9: ...Kabelschutzanschluss kann mit vier schnellen Schritten vorgenommen werden siehe Abb 8 1 ffnen Sie in der Mitte des Geh uses das vorgestanzte Loch f r die versteckte Verkabelung mit einem Schraubendreh...

Page 10: ...que Les triers de fermeture permettent de soulever la partie sup rieure du caisson des deux c t s ou de la retirer compl tement pour retirer la partie sup rieure du caisson d verrouiller et ouvrir tou...

Page 11: ...er un tournevis sur l ext rieur du caisson pour l ouverture du trou pr perfor pourle vissage voirfig 6 Raccordement dissimul delaprotection de c ble M me un raccordement de protection de c ble dissimu...

Page 12: ...taj c ze specjalnych trzpieni obrotowych Aby ca kowicie zdj g rn cz obudowy nale y odblokowa i otworzy wszystkietrzpienie patrzRys 1 OSTRZE ENIE Ty korpusu obudowy zawiera obwody zasilaj ce i z cze li...

Page 13: ...y u y rubokr ta naciskaj c nim od zewn trznej strony obudowy patrz Rys 6 Ukrycie przewod w w uchwycie W czterech szybkich krokachmo na wykona tak e atwo ukrytei zabezpieczone po czeniekablowe 1 Udro n...

Page 14: ...istro de circuitos en conexcion de alimentaciones de energia de altos voltajes Antes de abrir la carcasa favor de apagar la linea principal de la alimentacion Por razones de seguridad reglamentarios l...

Page 15: ...ificacion corran un conducto de multitud de cables atravez por una de las glandula PG9 adentro de la carcasa Nota para abrir la figura PG se va requerir que forzar con un desarmador de parte de afuera...

Page 16: ...GH F24 housing sunshield heater 24V GH F230 housing sunshield heater 230V GH FW12 housing sunshield heater 12VDC GH WFM GH FW24 housing sunshield heater 24V GH WFM GH FW230 housing sunshield heater 23...

Page 17: ...17 Rev 18 04 2013...

Page 18: ...18 Rev 18 04 2013...

Page 19: ...19 Rev 18 04 2013...

Page 20: ...20 Rev 18 04 2013...

Reviews: