Español
Español
English
English
Français
Français
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
La limpieza de su columna de hidromasaje
debe realizarse con una esponja muy suave,
agua y un jabón o detergente neutro
. No se
deben utilizar disolventes como alcohol, acetona o
productos similares y estropajos o detergentes
abrasivos, que puedan dañar las superficies de
algunos elementos. Es conveniente secar la
columna después de cada utilización, con un paño
de algodón. Evite el contacto con lacas,
quitaesmaltes de uñas, disolventes orgánicos,
cigarrillos encendidos, etc...
Si se produjese algún arañazo, es suficiente
repasar la superficie con un pulimento exento de
disolventes. Si fuese necesario, se puede pasar
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
To clean the hydromassage column use a soft
sponge, soap and water or a neutral detergent
.
Avoid using any solvents such as alcohol, acetone
etc. or abrasive scourers that may damage the
surfaces of some components. The column should
be dried with a cotton cloth after each use. Avoid
contact wich enamel paints, nail varnish remover,
organic solvents, lighted cigarretes,etc.
Should the surface become scratched, buffing it
with a solvent-free polish will be sufficient. If
necessary, the surface can first be treated with first
a Nº 800 water file and then a Nº 1200 water file,
before applying the polish.
ENTRETIEN HABITUEL
L'entretien de votre colonne d'hydromassage
doit se faire avec une éponge douce, de l'eau et
du savon ou détergent neutre.
N'utilisez pas
de solvants du type alcool, acétone ou similaires,
ainsi que des lavettes abrasives qui pourraient
endommager la surface de certains éléments. Ils
est conseillé de sécher la colonne aprés chaque
usage, avec un tissu en coton. Évitez tout contact
avec des dissolvants à ongles, laques, dissolvants
organiques, cigarettes allumées, etc.
Si une rayure se produisait, il suffit de passer du
produit de polissage sans dissolvant sur la surface.
Le cas échéant, il peut tout d'abord être passé un
papier de verre très fin (nº800), puis un papier de
primero una lija al agua nº 800, posteriormente
otra nº 1200 y finalmente aplicar el pulimento.
Procedimiento antical
Presionando el jet hacia el interior se
desprenderán los posibles restos de cal que
pudieran formarse, desapareciendo al ser
arrastrados posteriormente por el agua.
La teleducha está dotada con el sistema ”easy
clean”, que permite eliminar los posibles restos
de cal que pudieran formarse con solo remover
l a s s a l i d a s d e a g u a m a n u a l m e n t e
d e s a p a r e c i e n d o a l s e r a r r a s t r a d a s
posteriormente por el agua.
Esta sencilla operación redundará en una mayor
calidad de su hidromasaje, así como en el
perfecto funcionamiento de su columna.
Anti-scaling procedure
By pressing the jet inward, any lime remains will
crumble and later be swept away by the water.
The hand-held shower is fitted with an "easy
clean" system, system, which enables you to
clean out any lime scaling that may have formed
just by shaking the water outlets, the lime-scale
then being flushed out by the water.
This simple operation will improve the quality of
your hydromassage as well as ensure the perfect
operation of the column.
verre a l'eau (nº1200), et appliqué ensuite le produit
de polissage.
Procédé de désincrustation
En pressant le jet vers l´intérieur, vous parviendrez
à détacher les restes de calcaire suceptibles de se
former, et ensuite balayés par l´eau.
La télédouche est munis d´un système
anticalcaire, permettant d'éliminer les éventuels
restes de calcaire qui pourraient se former ; il
suffit de secouer les sorties d'eau manuellement,
et ils seront entraînés ensuite par l'eau.
Cette simple opération ne vous procurera qu'une
meilleur qualité lors de votre hydromassage,
ainsi qu'un fonctionnement parfait de votre
colonne.
Gala-Sprint
Jet hidromasaje orientable
Hydromassage movable jets
Jet d'hydromassage orientable
PROCEDIMIENTO ANTICAL
ANTI-SCALING PROCEDURE
PROCÉDÉ DE DÉSINCRUSTATION
Teleduchaducha
Hand-held shower
Douche mobile