background image

2

•Se recomienda colocar llaves de corte en las tomas de 
agua.

•Antes de proceder a su instalación, comprobar que no 
ha sufrido ningún daño durante el transporte.

•La columna debe conservar sus protecciones hasta el 
final de la obra, con el fin de prevenir posibles 
desperfectos. Para manejar la columna, se cogerá por 
el armazón. Cuando deba ser transportada nunca se 
arrastrará ni se sujetará por las tuberías. Cuando se 
apoye en suelo o paredes se extremarán los cuidados 
para evitar deformaciones del acero inoxidable.

•No utilizar los accesorios de ducha como asideros para 
manipular la columna.

•Es conveniente purgar las tuberías antes de realizar 
las conexiones de agua   caliente y agua fría.   

  

Introduction

Cher client,
Nous vous félicitons pour avoir choisi une Colonne de 
Douche et Hydromassage Gala-Sprint.
Nous vous conseillons de lire avec attention les pages 
suivantes et si vous avez besoin d'un quelconque 
éclaircissement, contactez votre distributeur.
Votre colonne de douche a été vérifiée individuellement, et 
a subi les plus stricts contrôles techniques, qui 
garantissent la qualité des matériaux aussi bien que les 
fonctionnements de tout les composants.

- Elle peut être placée sur le mur ou dans le coin, au-
dessus d'une baignoire ou d'un pied de douche. Avec votre 
colonne nous vous joignons les instructions de montage 
correspondantes, avec la description détaillée de 
comment agir pour chaque situation.

Remarques

•L’installation doit être réalisèe par une personne qualifiée 
et en respectant les normes en vigueur.

•It is recommended that stopcocks be placed at the 
water inlets.

•Before installing, check that no damage has occured 
during transportation.

•The column’s protective elements must remain in place 
until the installation has been completed in order to 
prevent the risk of damage. When manoeuvring the 
column, hold it by its structure. When moving it from 
place to place, never drag it along or grip it by the piping. 
When resting it on the ground or against a wall, take care 
not to deform the stainless steel.

•The shower's accessory fittings must not be used as 
handles for lifting and moving the column.

 

•We recommend you purge the water pipes before 
connecting the shower column to the hot and cold water 
intakes.

•Il est conseillé de placer des robinets d’arrêt sur les 
prises d’eau..

•Avant de procéder à son installation, vérifiez que la 
colonne n’ait subi aucune détérioration pendant le 
transport ou la manipulation.

•La colonne doit conserver ses protections jusqu’à la fin 
des travaux, afin d’éviter d’éventuel dommages. Pour 
manipuler la colonne, saisissez-la par l'armature. Pour 
la transporter, évitez de la traîner et de la saisir par les 
tuyaux. Pour la déposer au sol ou l'appuyer contre un 
mur, soyez très attentif pour éviter déformations   de 
l’acier inox.
 
• Ne pas utiliser les accessoires de douche comme des 
anses pour manipuler la colonne.

•Nous vou conseillons de purger les tuyeauz avant le 
raccordement de l’eau chaude et froide.

 

Español

Español

English

English

Français

Français

Introducción

Apreciado cliente,
Enhorabuena por haber escogido una Columna de Ducha 
e Hidromasaje Gala-Sprint.
Le aconsejamos lea con atención estas páginas y si 
necesita alguna aclaración, contacte con su distribuidor.
Su columna de ducha ha sido comprobada 
individualmente, habiendo superado los más estrictos 
controles, que garantizan tanto la calidad de los 
materiales, como el funcionamiento de todos los 
componentes.

- Su ubicación puede ser en la pared o en el rincón, sobre 
una bañera o un plato de ducha. Se adjuntan las 
correspondientes instrucciones de montaje, donde se 
describe cómo actuar en cada situación.

Observaciones

•La instalación debe ser realizada por personal cualificado 
y de acuerdo con la normativa vigente.

Introduction

Dear Customer,
Congratulations on having chosen Gala-Sprint Shower 
and Whirlpool Column.
We recommend you read these pages carefully. If you 
require any further explanations, please contact your Gala 
distributor.
Each shower column is individually tested and must meet 
strict technical requirements before it reaches your door, 
guaranteeing both the quality of the materials used and the 
functioning of all component parts.

- It can be installed on the wall or in a corner, over the 
bathtub or on a shower tray. The installation instruction, in 
which each situation is described, are included with the 
column.

Observations

•The installation must be carried out by qualified personnel 
and in accordance with the regulations applicable in each 
country.

Gala-Sprint

Summary of Contents for Gala-Sprint

Page 1: ...usuario Columna de Hidromasaje Español Español Colonnes de Hydromassage Instructions de montage et de l utilisateur Français Français Installation and User s Instructions Hydromassage Columns English English Gala Sprint Gala Sprint ...

Page 2: ...water pipes before connecting the shower column to the hot and cold water intakes Il est conseillé de placer des robinets d arrêt sur les prises d eau Avant de procéder à son installation vérifiez que la colonne n ait subi aucune détérioration pendant le transport ou la manipulation La colonne doit conserver ses protections jusqu à la fin des travaux afin d éviter d éventuel dommages Pour manipule...

Page 3: ...INSTALACIÓN EN PARED INSTALLATION ON WALL INSTALLATION SUR LE MUR INSTALACIÓN EN RINCÓN INSTALLATION IN CORNER INSTALLATION DANS UN COIN Gala Sprint ...

Page 4: ...4 INSTALACIÓN EN PARED INSTALLATION ON WALL INSTALLATION SUR LE MUR INSTALACIÓN EN RINCÓN INSTALLATION IN CORNER INSTALLATION DANS UN COIN Gala Sprint ...

Page 5: ...Gala Sprint ...

Page 6: ...á de un masaje más o menos enérgico La combinación del tipo de masaje la duración del mismo y la temperatura del agua le permitirá establecer un hidromasaje a su medida De forma genérica la intensidad del masaje tiene los siguientes efectos Mayor intensidad efectos tonificantes Menor intensidad efectos relajantes En ningún caso el hidromasaje debe ser excesivamente fuerte Temperatura del agua Se r...

Page 7: ...higher than 5 bar or lower than 2 bar The recommended water pressure for the use of the hydromassage function should not exceed 3 bars If the water system of your home is above 3 bars you will have to reduce the flow of water before changing the function from shower to hidromassaje avoiding thus inconvenient water blasts coming from the jets For safety reasons however it must not exceed 55ºC Alway...

Page 8: ... eau au niveau du système ne devra pas être supérieure à 5 bars sans toutefois se situer au dessous des 2 bars La pression recommendée pour utiliser la fonction hydromassage ne devra pas dépasser les 3 bars Si votre installation a plus de 3 bars de pression d eau vous devrez réduire le dévit d eau avant d efectuer le changement de fonction douche hidromassage à fin d éviter des jets d eau inconfor...

Page 9: ...Gala Sprint ...

Page 10: ...Gala Sprint ...

Page 11: ...ant sur la surface Le cas échéant il peut tout d abord être passé un papier de verre très fin nº800 puis un papier de primero una lija al agua nº 800 posteriormente otra nº 1200 y finalmente aplicar el pulimento Procedimiento antical Presionando el jet hacia el interior se desprenderán los posibles restos de cal que pudieran formarse desapareciendo al ser arrastrados posteriormente por el agua La ...

Page 12: ...mento anula los anteriores All information and dimensions should be considered merely approximate and are subject to modification without notice This document cancels the former ones Les cotes et informations sons à titre indicatif et peuvent subir des modificacions sans avis préalable Le document anule les précédents Размеры и информация указаны ориентировочно и могут быть изменены без предупрежд...

Reviews: