background image

d’alimentation de la pompe et les interrupteurs à flotteur comportent six bornes pour les 
trois interrupteurs à flotteur et quatre bornes pour le câble d’alimentation de la pompe. Les 
bornes des interrupteurs sont étiquetées et numérotées, tandis que le câble d’alimentation 
utilise un code couleur : B pour noir, R pour rouge et W pour blanc.
La pose des câbles entre la boîte de jonction et le panneau de commande peut impliquer 
l’utilisation d’un conduit. Déterminer l’emplacement d’entrée du câble d’alimentation de la 
pompe et des câbles des interrupteurs à flotteur dans le panneau de commande. Si un 
conduit est utilisé, respecter tous les codes applicables pour le raccord du conduit aux 
boîtes de jonction et aux panneaux de commande. Si aucun conduit n’est nécessaire, 
percer le trou de dimensions appropriées, amener le câble dans le panneau de commande 
et le fixer à l’aide de connecteurs serre-câble étanches. 

CÂBLE D’ALIMENTATION DE LA POMPE

Le câble d’alimentation de la pompe est 14 AWG, 4 conducteurs avec des cotes de -40 °C à 
90 °C et 600 volts. Il se compose de quatre fils : rouge, blanc, noir et un fil de terre vert. Le fil 
rouge se branche à l’enroulement auxiliaire (démarrage) du moteur, le fil blanc se branche 
à l’enroulement principal (marche) et le fil noir est commun aux deux enroulements. La 
plaque à bornes de la pompe dans le panneau de commande est codée comme suit : 
R – rouge, W – blanc et B – noir.
Brancher les quatre bornes à code couleur de la boîte de jonction aux bornes de couleurs 
correspondantes sur la plaque à bornes de la pompe. S’assurer que tous les branchements 
sur la plaque à bornes sont bien serrés et qu’aucun brin de fil ne dépasse des bornes. 
Vérifier également que les bornes ne pincent pas l’isolant des fils.

CÂBLES DES INTERUPTEURS À FLOTTEUR

Dans la cuve, l’interrupteur à flotteur du fond est le flotteur d’arrêt (LS-1), l’interrupteur du 
milieu est le flotteur de marche (LS-2) et l’interrupteur supérieur est le flotteur d’alarme (LS-3). 
Les fils du flotteur d’arrêt LS-1 sont étiquetés  9  et  10 ; les fils du flotteur de marche LS-2 

sont étiquetés  11  et  12 ; les fils du flotteur d’alarme LS-3 sont étiquetés  15  et  16 . S’assurer 

que tous les branchements sur la plaque à bornes sont bien serrés et qu’aucun brin de fil ne 
dépasse des bornes. Vérifier également que les bornes ne pincent pas l’isolant des fils.

BLOC D’ALIMENTATION

Pour les modèles 230 V c.a. ou 208 V c.a. (modèle MGP-208), décrits dans la section « 
Puissance requise », amener le câble d’alimentation dans le panneau de commande et 
raccorder les deux fils sous tension L1 et L2 aux disjoncteurs du panneau. Raccorder le fil 
de terre à une des bornes de terre de la contre-plaque.

MISE EN GARDE :

 Si l’alimentation d’entrée électrique est montée en triangle et qu’une tige 

présente une tension plus élevée que l’autre, s’assurer que cette tige n’est pas branchée à L1 
(la tension entre L1 et N doit être de 115 V c.a.). Ne jamais brancher le neutre (borne N) de 
la plaque à bornes pour alimentation d’entrée à un fil de terre ou à une borne de terre.
Pour les circuits de commande 120 V c.a., raccorder le fil 120 volts à la borne 2 de la plaque 
à bornes. Brancher le fil neutre au N de la plaque L/N. Raccorder ensuite le fil de terre à une 
des bornes de terre de la contre-plaque. 

Enlever le cavalier reliant L1 à L2 en présence 

d’une alimentation séparée de 120 V c.a. Un fil neutre séparé DOIT être acheminé à 
partir de la source d’alimentation principale.
S’assurer que tous les branchements sur la plaque à bornes sont bien serrés et 
qu’aucun brin de fil ne dépasse des bornes. Vérifier également que les bornes ne 
pincent pas l’isolant des fils.

UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE

A. VÉRIFICATION AVANT UTILISATION

  1.  Inspecter tout le câblage et les composantes afin de voir tout dommage possible; 

vérifier que l’intérieur du panneau de commande ne présente aucun contaminant.  

  2.  S’assurer qu’aucun fil ne sera pincé à la fermeture du panneau.  

  3.  Vérifier qu’il n’y a ni humidité ni débris dans le panneau de commande. 

  4.  Vérifier que la pompe est installée correctement dans le bassin ou le puisard.

  5.  S’assurer que personne ne se trouve près des couteaux de la pompe ou ne touche 

celle-ci.

  6.  Vérifier les tensions aux disjoncteurs du panneau de commande et à la plaque à 

bornes en vérifiant de nouveau la tension entre L1 et L2 puis entre 2 et N.

B. FONCTIONNEMENT

Une fois les vérifications avant utilisation complétées, le panneau de commande et la 
pompe broyeuse sont prêts à l’utilisation.

  1.  S’assurer que le relais de surcharge est réglé à 14 ampères.

  2.  Enclencher le disjoncteur du circuit isolé qui alimente la pompe.

  3.  Enclencher le disjoncteur du disjoncteur du panneau de commande.

  4.  Vérifier le fonctionnement de la pompe en réglant le commutateur trois positions à « 

Hand ». La pompe devrait se mettre en marche et pomper l’eau hors du bassin ou du 

puisard. Si la pompe n’a pas fonctionné, consulter la section « Dépannage » à la fin 

des présentes instructions.  

    AFIN D’ÉVITER DES DOMMAGES POSSIBLES À LA POMPE, NE PAS LA FAIRE 

FONCTIONNER À SEC PENDANT PLUS QUE QUELQUES SECONDES.  

  5.  Régler le commutateur trois positions à « Off », puis à « Auto » pour vérifier le fonc-

tionnement des interrupteurs à flotteur.

  6.  Une fois le commutateur à « Auto », vérifier le fonctionnement en activant les inter-

rupteurs à flotteur dans l’ordre suivant : LS-1, LS-2 et LS-3. Désactiver ensuite les 

interrupteurs dans l’ordre inverse. À l’activation de LS-1, il ne doit rien se passer. 

L’activation de LS-2 mettra la pompe en marche et celle de LS-3 déclenchera l’alarme. 

Pour la désactivation dans l’ordre inverse : LS-3 coupera l’alarme, LS-2 n’aura aucun 

résultat  apparent et LS-1 arrêtera la pompe. Les interrupteurs à flotteur sont 

normalement ouverts lorsqu’ils pendent vers le bas. Pour les activer, monter 

le flotteur légèrement au-dessus de l’horizontale. Effectuer la procédure inverse 

pour les désactiver. Si le fonctionnement ne se déroule pas comme la procédure indi-

quée, consulter la section « Dépannage ». Si la pompe et l’alarme ont fonctionné correcte-

ment, laisser le commutateur trois positions à « Auto ».

  7.  Pour vérifier l’alarme, activer LS-3 sous le réglage « Hand » ou « Auto ». L’alarme est 

indépendante de la position de LS-1 ou LS-2. Alors que l’avertisseur est activé (cligno-

tant rouge et timbre audible), appuyer sur le bouton d’arrêt situé sur le côté du pan-

neau de commande. Le voyant continuera de clignoter, mais la sonnerie sera coupée. 

Si l’alarme ne fonctionne pas correctement, consulter la section « Dépannage ».

  8.  Si le relais de surcharge se déclenche (un petit indicateur rouge sera visible à côté du 

bouton bleu de remise à zéro), régler le commutateur trois positions à « Off » puis 

consulter la section « Dépannage ». Il est extrêmement important que la cause d’une 

surcharge soit déterminée et corrigée avant que la pompe soit utilisée de nouveau. 

Après la résolution du problème, appuyer brièvement sur le bouton de remise à zéro.

E

 INTRODUCCION

El panel de control Símplex de Little Giant ha sido diseñado específicamente para utilizarlo 
con las bombas trituradoras de Little Giant de 2 caballos, GP-M231/GP-M201. 
Este documento brinda instrucciones completas para la instalación y operación del panel de 
control de 230/208 VCA para uso residencial. Correctamente instalado, el panel de control 
brinda control totalmente automático o manual de la bomba trituradora. El panel debe ser 
instalado por un electricista o técnico calificado, cumpliendo estrictamente con el Código 
Eléctrico Estadounidense y las demás normas estatales o provinciales y locales.
El panel de control viene equipado con un sistema de alarma de alto nivel de agua que se 
activa cuando el nivel de agua en la cubeta o sumidero aumenta a un nivel predeterminado. 
El sistema de alarma incluye una luz roja intermitente montada en la parte superior de la 
cubierta del panel, así como un zumbador de alarma audible que se puede silenciar presion-
ando un botón, ubicado en la parte externa. El sistema de alarma se reiniciará automática-
mente cuando la condición de nivel alto ha sido corregida. El panel de control viene equi-
pado con componentes eléctricos reforzados para garantizar la duración y reducir la 
necesidad de reparaciones y mantenimiento. La cubierta es a prueba de agua para permitir 
instalaciones exteriores y tiene una capacidad de inflamabilidad que cumple con UL-94V-0. 
La Figura 1 muestra la parte frontal del panel de control y la Figura 2 muestra la disposición 
aproximada de los componentes eléctricos.
Los componentes en el interior del panel de control incluyen un interruptor de la bomba, 
contacto de motor magnético, relé de sobrecarga ajustable, interruptor manual-apagado-
automático (HOA) de la bomba, botón de silenciador de alarma, luz indicadora de 
puesta en marcha de la bomba, condensadores de arranque y puesta en marcha, relé de 
arranque, bloque de terminales de la bomba, bloque de terminales de interruptor flotador, 
relé de silenciador de alarma, fusible de circuito de control, terminales de tierra y todo el 
cableado y soportes necesarios. Para facilitar la correcta realización de las conexiones, el 
bloque de terminales de la bomba está codificado y rotulado por colores (B – negro, R 
– rojo, W – blanco) y el bloque de terminales del interruptor flotador está numerado (vea 
la sección Conexiones).
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones y normas de seguridad antes de insta-
lar u operar el sistema del panel de control. El no seguir las instrucciones podría causar 
serias lesiones corporales o muerte y/o daños a la propiedad/bomba.
El panel de control cuenta con las aprobaciones de seguridad a terceros de UL y cUL.

NORMAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

 ¡DESCONECTE TODA LA ENERGÍA ANTES DE INSTALAR O DAR 

MANTENIMIENTO A LA BOMBA O PANEL DE CONTROL!

  1.  Lea y siga todas las normas de seguridad e instrucciones de instalación/operación. 

Guarde las normas e instrucciones para uso y usuarios futuros.

  2.  Siga todas las normas y reglamentos nacionales, estatales o provinciales para insta-

laciones eléctricas, sanitarias y de construcción.

  3.  Siga todas las normas y reglamentos nacionales, estatales o provinciales para insta-

laciones eléctricas, sanitarias y de construcción.

  4.  No fume ni utilice dispositivos eléctricos que pueden producir chispas ni llamas 

cuando instale u opere el panel de control.

  5.  Asegúrese de que la placa posterior del panel de control y los cables de alimentación 

y de la bomba estén conectados a tierra correctamente.

  6.  Nunca toque ningún componente eléctrico o cable una vez que se haya suministrado 

energía al bloque de terminales de energía de entrada.  

  7.  No coloque herramientas u otros objetos en la parte superior del panel de control 

cuando instale u opere el panel de control. 

  8.  No active el panel de control si alguno de los componentes eléctricos se encuentra 

dañado o parece estar dañado. Póngase en contacto con Asistencia Técnica de Little 

Giant.

  9.  No active el panel de control si alguno de los conductores eléctricos se encuentra 

desconectado o parece estar suelto, raído o dañado. Póngase en contacto con 

Asistencia Técnica de Little Giant.

 10.  Se debe tener sumo cuidado en el corte o perforación de cualquier orificio en el panel 

de control para el acceso de cables o conductores. Asegúrese de que ningún compo-

nente del panel de control sea dañado por las sierras, taladros u otra herramienta.

 11.  Cierre con llave el panel de control para evitar que personas no autorizadas o aquéllos 

que puedan estar familiarizados con su operación abran el panel de control. 

 12.  No instale el panel de control en ubicaciones clasificadas como peligrosas según el 

Código Eléctrico Estadounidense más reciente.

 13.  En cualquier instalación donde daños materiales y/o lesiones personales podrían ser 

el resultado de rebase de bombas o sumideros/colectores debido a cortes de energía 

eléctrica, obstrucción de la línea de descarga o cualquier otro motivo, se debe usar un 

sistema o sistemas de respaldo y/o alarma. 

 14.  Siga todas las instrucciones de instalación/operación y normas de seguridad que 

acompañan a las bombas trituradoras y/o sistema de colectores.

 15.  Asegúrese de que ninguna persona esté tocando la(s) bomba(s) o se encuentre cerca 

de los cortadores cuando se prueba la operación del sistema.

UBICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL

Se debe montar el panel de control en una ubicación conveniente, de preferencia cerca 
de la instalación de la bomba. La ubicación debe permitir una clara visibilidad de la luz 
de alarma. Evite ubicar el panel de control en ubicaciones húmedas, tales como por 
debajo de tuberías o grifos de soldadura blanda, de forma tal que el usuario o instalador 
o cualquier herramienta necesaria no se moje. La superficie en la cual se monta no debe 
estar sujeta a vibraciones fuertes. Siga el Código Eléctrico Estadounidense y todas las 
normas locales y estatales o provinciales.

MONTAJE DEL PANEL DE CONTROL

El panel de control tiene cuatro agujeros para montaje ubicados en las esquinas. El panel 
de control debe ser montado firmemente en una pared o estructura vertical asegurada 
usando las abrazaderas de montaje proporcionadas. No se le debe montar en una posición 
no vertical, ya que esto podría afectar la operación del relé de arranque. Se deben utilizar 
anclajes con los tornillos de montaje si la estructura vertical es piedra o concreto. Se debe 
montar el panel aproximadamente a 5 pies (1,52m) por encima del piso o suelo, medidos 
desde la parte inferior del panel. Monte el panel de forma tal que la puerta se pueda abrir 
fácilmente y los pestillos asegurables se puedan acceder con facilidad.

4

Summary of Contents for LittleGIANT MGP-1C18-2

Page 1: ...m operation LOCATING THE CONTROL PANEL The control panel should be mounted in a convenient location preferably close to the pump installation The location should allow clear visibility of the alarm li...

Page 2: ...g could be present caution should be used to ensure the High Leg is not connected to L1 the voltage between L1 and N should be 115 VAC Never connect the neutral N terminal of the incoming power termin...

Page 3: ...endommag Consulter le soutien technique Little Giant 10 Des pr cautions extr mes doivent tre prises durant le per age ou la coupe de trous dans le panneau de commande pour l acc s aux c bles ou aux fi...

Page 4: ...ue la cause d une surcharge soit d termin e et corrig e avant que la pompe soit utilis e de nouveau Apr s la r solution du probl me appuyer bri vement sur le bouton de remise z ro E INTRODUCCION El pa...

Page 5: ...Los cables del interruptor de l mite 1 el Flotador de Apagado LS 1 de flotador de detenci n se etiquetan 9 y 10 los cables del interruptor de l mite 2 de flotador encendido se etiquetan 11 y 12 los c...

Page 6: ...es del foco y aplique una alimentaci n de 120 voltios independiente para determinar si el foco est defectuoso 3 Pump does not operate when HOA switch is in AUTO position La pompe ne fonctionne pas lor...

Page 7: ...mmande d mont e par l utilisateur RETOUR DE PI CES REMPLACER Toute pi ce qui doit tre remplac e conform ment la garantie doit tre retourn e port pay l entreprise Franklin Electric Oklahoma City Oklaho...

Page 8: ...permiten la exclusi n o limitaci n de da os incidentales o emergentes as que la limit aci n o exclusi n arriba indicada puede que no sea aplicable a usted Esta garant a le da a usted derechos legales...

Reviews: