background image

6

FONCTIONNEMENT

  1.  La pompe doit être installée dans un bassin approprié d’au moins 18 po 

(457 mm) de diamètre et 24 po (610 mm) de profondeur, conformément aux 
codes locaux de plomberie.

  2.  Lorsque la pompe est dans un bassin, etc., ne pas toucher le moteur, les tuyaux 

ou l’eau jusqu’à ce que l’unité soit débranchée. Si l’installation comporte de 
l’eau ou de l’humidité, ne pas toucher une zone mouillée jusqu’à ce que toute 
l’alimentation ait été coupée.

  3.  La pompe comporte un refoulement à filetage NPT femelle de 1½ po (38 mm).

  4.  La pompe doit être placée sur une surface dure et de niveau. Ne jamais placer 

la pompe directement sur une surface d’argile, de terre ou de gravier.

 5.  Un clapet anti-retour doit être utilisé dans le conduit de refoulement, pour 

empêcher un débit de retour du liquide dans le bassin. Le clapet anti-retour doit 
être une vanne à débit direct qui laisse facilement passer les solides. 

    ATTENTION : Pour un rendement optimal des clapets anti-retour, installer 

dans une position horizontale ou à un angle d’au plus 45° pour la manipulation 
de solides. Ne pas installer le clapet anti-retour en position verticale, car des 
solides peuvent se déposer dans le clapet et empêcher son ouverture au 
moment du démarrage.

    Lorsqu’un clapet anti-retour est utilisé, percer un trou de 3/16 po (4,8 mm) 

dans le tuyau de refoulement, à environ 1 à 2 po (25 à 51 mm) au-dessus 
du refoulement de la pompe et sous le clapet anti-retour, afin de prévenir le 
blocage de la pompe par l’air.

 6.  Ne pas tenter de restreindre le côté prise de ces pompes. La restriction de la 

prise peut endommager le joint d’étanchéité et sous-alimenter la pompe. Si des 
débits réduits sont nécessaires, placer une vanne sur le côté refoulement de la 
pompe; si un tuyau flexible en vinyle est utilisé, une bride peut être placée sur 
le tuyau pour restreindre le débit.

 7.  Ne pas laisser l’unité fonctionner à vide. Elle est conçue pour être refroidie par 

le fluide pompé. Vous pouvez endommager le joint d’étanchéité et faire défaillir 
le moteur si la pompe fonctionne à vide.

 8.  Si l’unité doit être laissée inutilisée pendant une certaine période, suivre les 

instructions de nettoyage présentées dans la prochaine section. Ne pas laisser 
l’unité geler pendant l’hiver. Cela peut causer des fissures ou des distorsions 
qui peuvent détruire l’unité.

TEST DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE

REMARQUE : S’ASSURER QUE LA POMPE EST BIEN FIXÉE DANS LE BASSIN ET 
QUE LE FLOTTEUR SE DÉPLACE SANS RESTRICTION ET SANS TOUCHER LES 
PAROIS DU BASSIN OU LA PLOMBERIE.

 1.  Ces pompes sont munies d’un interrupteur à flotteur. Lorsque ces pompes 

sont installées dans un bassin avec un couvercle scellé, le fonctionnement 
de l’interrupteur ne peut pas être observé. Le couvercle de puisard comporte 
habituellement un trou de rechange qui peut être bouché avec un bouchon en 
caoutchouc. Ce bouchon peut être retiré pour observer le fonctionnement de 
l’interrupteur.

  2.  Brancher le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre, dont la tension 

est cohérente avec la tension de la pompe indiquée sur la plaque signalétique 
de celle-ci.

 3.  Faire couler de l’eau dans le bassin jusqu’à ce que la pompe démarre. 

 4.  S’assurer que le robinet-vanne du conduit de refoulement est ouvert.

 5.  Laisser la pompe fonctionner pendant plusieurs cycles de marche/arrêt.

  6.  Si la pompe ne fonctionne pas correctement, consulter le tableau de dépannage. 

Si le problème ne peut pas être repéré au moyen des étapes indiquées, 
consulter le vendeur de pompe ou apporter la pompe à un centre de service 
autorisé Little Giant.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER LA POMPE DE LA SOURCE 
D’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN OU DE RETIRER 
UN COMPOSANT QUELCONQUE!
 1.  Cette unité est lubrifiée de manière permanente. Il n’est pas nécessaire 

de huiler l’unité. N’ouvrir en aucun cas la portion scellée de l’unité et ne 
jamais retirer les vis du boîtier.

 2.  Le nettoyage périodique des composants de la pompe prolongera la 

DURÉE DE VIE et l’EFFICACITÉ de la pompe. 

 3.  Retirer les vis qui fixent la base à la volute et nettoyer la turbine et le 

passage de la volute. Ne pas utiliser de solvants forts sur la turbine. 

 4.  S’assurer que la turbine tourne librement après le nettoyage.
 5.  ATTENTION : NE PAS RETIRER LA TURBINE. CELA EXIGE DES 

OUTILS SPÉCIAUX ET NE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ QUE PAR UN 
CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE 
DU BOÎTIER DU MOTEUR. LA GARANTIE EST ANNULÉE SI LE 
COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR, LA TURBINE OU LES 
JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ ONT ÉTÉ RETIRÉS. TOUTE RÉPARATION DU 
MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN CENTRE DE SERVICE 
LITTLE GIANT AUTORISÉ.  

 6.  S’assurer que le cordon d’alimentation est en bon état et ne comporte 

ni rupture ni fissure.

9,56

4,63

6,77

Filetage NPT femelle de 

1½ po (38 mm) - 11½

D-N587

D-N587

3,01

11,16

Aspiration de 1,50 de diam.

9,56

4,63

6,77

Filetage NPT femelle de 

1½ po (38 mm) - 11½

D-N587

D-N587

3,01

11,16

Aspiration de 1,50 de diam.

Summary of Contents for LittleGIANT HT-10EN-CIA-FS

Page 1: ...lure to do so may cause piping to break pump to fail motor bearing failures etc 8 This pump s motor housing is filled with a dielectric oil for motor heat transfer and life time lubrication of the bea...

Page 2: ...may destroy the unit TESTING PUMP OPERATION NOTE BE CERTAIN PUMP IS SECURE IN BASIN AND FLOAT MOVES UNOBSTRUCTED WITHOUT TOUCHING THE BASIN WALLS OR PLUMBING 1 These pumps are equipped with a float o...

Page 3: ...locked See corrective action above Pump does not deliver rated capacity Lift too high for pump Check rated pump performance Low voltage speed too slow Check for proper supply voltage to make certain...

Page 4: ...se were not followed 9 Products connected to voltage other than indicated on nameplate 10 Products where the pump was exposed to any of the following sand gravel cement grease plaster mud tar hydrocar...

Page 5: ...a pompe ou un palier de moteur pourraient d faillir etc 8 Le bo tier du moteur de cette pompe est rempli d une huile di lectrique pour le transfert de chaleur du moteur et la lubrification des paliers...

Page 6: ...ARQUE S ASSURER QUE LA POMPE EST BIEN FIX E DANS LE BASSIN ET QUE LE FLOTTEUR SE D PLACE SANS RESTRICTION ET SANS TOUCHER LES PAROIS DU BASSIN OU LA PLOMBERIE 1 Ces pompes sont munies d un interrupteu...

Page 7: ...e l air Voir la mesure corrective ci dessus La pompe ne fonctionne pas sa capacit nominale L l vation est trop lev e pour la pompe V rifier le rendement nominal de la pompe Faible tension vitesse trop...

Page 8: ...respect es 9 Produits branch s une tension autre que celle indiqu e sur la plaque signal tique 10 Produits o la pompe a t expos e l un des l ments suivants sable gravier ciment graisse pl tre boue go...

Page 9: ...diel ctrico para la transferencia de calor en el motor y proporcionar una lubricaci n de por vida a los rodamientos Este aceite no es t xico para la vida acu tica sin embargo se puede presentar asfix...

Page 10: ...ASEG RESE DE QUE LA BOMBA EST FIJA EN EL DEP SITO Y QUE EL FLOTADOR SE MUEVE SIN OBSTRUCCI N SIN TOCAR LAS PAREDES DEL DEP SITO O LA TUBER A 1 Estas bombas est n equipadas con un interruptor operado p...

Page 11: ...a de arriba La bomba no produce la capacidad clasificada Altura de aspiraci n muy alta para la bomba Revise la clasificaci n de rendimiento de la bomba Bajo voltaje velocidad muy baja Revise para aseg...

Page 12: ...o 9 Productosconectadosalvoltajediferentesalosindicadoenlaplacadeidentificaci n 10 Productos en donde la bomba estuvo expuesta a cualquiera de lo siguiente arena grava cemento grasa yeso lodo alquitr...

Reviews: