background image

20

•  Agite sul pulsante dell’acqua gassata 

.

•  Far defluire qualche litro di acqua fino a quando inizia ad uscire gassata.

AVVERTENZE

ATTENZIONE!  PER  IL TRASPORTO,  LO  STOCCAGGIO  E  L’USO  DI 
BOMBOLE CARICHE DI CO

2

 SEGUIRE LE NORME LOCALI VIGENTI.

Attenzione!
I risultati delle variazioni di pressione sulla gasatura avranno 
effetto solo dopo aver scaricato almeno 2 litri di acqua. 

Consigli di utilizzo per l’acqua gassata

Per  garantire  il  buon  funzionamento  nel  tempo  della  pompa  è  necessario  che  la 

macchina funzioni sempre con presenza di acqua nel circuito di raffreddamento.

I

•  Press the pushbutton for carbonated water 

.

•  Let a few litres of water flow until carbonated water begins to come out.

•  Betätigen Sie den Wahlschalter für Sprudelwasser 

.

•  Lassen Sie einige Liter Wasser ablaufen, bis Sprudelwasser geliefert wird.  

NOTICE

CAUTION!  AFTER TRANSPORTING,  STORING  AND  USING  CO

2

  CYLINDERS, 

FOLLOW LOCAL REGULATIONS CONCERNING THEIR USE.

HINWEISE

ACHTUNG: BITTE BEACHTEN SIE DIE ÖRTLICHEN BESTIMMUNGEN, WAS DEN 
TRANSPORT, DIE LAGERUNG UND DIE BENÜTZUNG VON CO

2

-GASFLASCHEN 

BETRIFFT.

Advice on using the appliance for carbonated water

To guarantee the correct operation of the pump in time, the appliance must always 

be operated with water in the cooling circuit.

Ratschläge zur Bereitung von Sprudelwasser

Um eine dauerhaft optimale Betriebsweise der Pumpe zu gewährleisten, ist darauf 

zu achten, dass sich in dem in Betrieb befindlichen Gerät stets Wasser befindet.

Achtung!
Die Druckveränderung wirkt erst nach Ablass von mindestens 
2 Liter Wasser auf die Kohlensäurehältigkeit.

Attention!
The results of pressure variations on carbonation will only 
have effect when at least 2 litres of water have been drained 
off. 

GB

D

Se viene a mancare l’acqua di rete, un sistema di protezione interviene 

e  blocca  il  funzionamento  della  pompa  (viene  illuminata  la  spia “NO 

WATER”) 

Per  ripristinare  il  funzionamento  dell’apparecchio  occorre  scollegare 

l’apparecchio dalla rete elettrica e ricollegarlo solo in presenza di acqua 

di rete.

La  qualità  della  gasatura  dipende  anche  dalla  temperatura  dell’acqua,  pertanto 

all’installazione è necessario attendere che il refrigeratore abbia raffreddato suffi-

cientemente l’acqua e formato il banco di ghiaccio.

Dopo circa 40 min. è possibile prelevare acqua fredda naturale e gassata agendo 

sugli appositi pulsanti.

If mains water is insufficient, a protection system intervenes and blocks 

pump functioning (the NO WATER warning light is illuminated) To restore 

functioning the apparatus must be disconnected from the electrical network 

and reconnected when there is sufficient water in the mains system.

The quality of the carbonation process also depends on the temperature of the water, 

which means you should wait for the water cooler to have cooled the water down 

sufficiently upon installation and the ice bank has been formed.

Both still and carbonated water can be dispensed by pressing the relative buttons 

after approximately 40 minutes.

Fehlt Wasser des Versorgungsnetzes, schaltet sich ein Sicherheitssystem 

ein  und  die  Pumpe  wird  blockiert  (es  leuchtet  die  Kontrolllampe  „NO 

WATER“ auf). Zur Wiederinbetriebnahme des Gerätes muss die Stromnetz-

speisung unterbrochen werden und darf erst wieder nach erfolgtem Zufluss 

von Wasser aus dem Versorgungsnetz vorgenommen werden. 

Die Qualität der Kohlensäureanreicherung hängt u.a. von der Wassertemperatur 

ab. Daher ist nach der Installation abzuwarten, bis das Wasser durch das Gerät 

ausreichend gekühlt wurde und die Eisvitrine betriebsbereit ist.

Nach ca. 40 Minuten kann über die entsprechenden Tasten gekühltes stilles oder 

gekühltes Sprudelwasser entnommen werden. 

Summary of Contents for CTDWC25

Page 1: ...tallazione uso e manutenzione Installation use and maintenance handbook Installation Gebrauch und Wartung Installation usage et entretien Instalaci n uso y mantenimiento Rel 150905 COD 5561287 Rev 1 0...

Page 2: ...108 del 25 01 1992 Directiva Euro pea 87 308 CEE y apro bado por el WRAS WATER REGULATION ADVISORY SCHEME APPROVED PRODUCT Este producto ha sido dise a do fabricado y puesto en el mercado respetando...

Page 3: ...utting it into operation Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a quali ed technician according to the manufacturer s instructions and to the local norms in force The ele...

Page 4: ...Per maggiori dettagli riferitevi alla targhetta matricola posta sull apparecchio Prodotto Questo apparecchio contrassegnato in conformit alla Direttiva Europea 2002 96 EC Waste Electrical and Electron...

Page 5: ...allsammlung zuf hren Im unsortierten Siedlungsm ll k nnte ein solches Ger t durch unsachgem e Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen Portez l appareil l endroit pr vu pour l installation ch...

Page 6: ...cqua potabile e possono essere equipaggiati con speciali kit ltranti Possono essere installati in vari ambienti come bar ristoranti uf ci e ambienti do mestici l installazione prevista sempre al coper...

Page 7: ...sserauslassbereich vor Bakterienbefall sch tzt patentiertes System Sie sind ausschlie lich an eine Trinkwasserleitung anzuschlie en und k nnen mit besonderen Filters tzen ausgestattet werden Diese Ger...

Page 8: ...comandi 5 1 spia tensione di rete 5 2 spia mancanza acqua solo modelli WG 5 3 pulsante acqua fredda 5 4 pulsante acqua a temperatura ambiente 5 5 pulsante acqua gassata modelli WG 5 6 pulsanti acqua c...

Page 9: ...on eau gazeuse mod les WG 5 6 boutons eau chaude mod les H presser simultan ment pour obtenir le d bit fonction SAFETY 6 Prise d alimentation lectrique 7 Interrupteur g n ral 8 Thermostat eau froide 9...

Page 10: ...ICAL CHARACTERISTICS 4 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 4 CARACTER STICAS T CNICAS 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A D C H B A H B A B H 400 255 405 Modelli sopra banco Countertop models Auftisch Ger t Modelle...

Page 11: ...ponderato A A weighted sound pressure level A Schalldruckpegel Niveau de pression sonore pond r A Nivel de presi n sonora ponderado A 25 6 6 3 10 37 4 50 1 12 180 190 24 52 9 140 70 dB FREON R134A 4...

Page 12: ...oggi su tutti e quattro i piedini 5 2 COLLEGAMENTO IDRICO ALLA RETE Prima del collegamento idrico veri cate che la pressione di rete sia compresa fra 1 e 3 bar Se la pressione di rete inferiore a 1 ba...

Page 13: ...llas ranuras de aireaci n en el vano de engargolado del aparato para facilitar el drenaje del calor producido por el circuito refrigerador g 7 Aseg rese de que queda apoyado sobre los cuatro pies 5 2...

Page 14: ...eamente tirando il tubo Fig 9 Inserite immediatamente il tappo rosso J sull attacco 16 esercitando la dovuta pressione carico jet1 16 11 11a 12 carico jet3 carico jet2 P J L P 5 3 2 Svuotamento del ba...

Page 15: ...mantenimiento Desconectar el cable de alimentaci n de la toma de corriente Para vaciar el mostrador de hielo despu s que se ha disuelto hay que extraer de su sitio el tubo vertical de nivel y de desc...

Page 16: ...sione di rete corrisponda con quanto speci cato nella targa dati Assicuratevi che a monte della presa vi sia un interruttore omnipolare con distanza minima dei contatti di 3 mm protetto da fusibili di...

Page 17: ...est conforme aux sp ci cations de la plaquette signal tique Contr lez s il y a bien en amont de la prise un interrupteur omnipolaire avec au moins 3 mm d ouverture entre les contacts prot g par des fu...

Page 18: ...le di gasatura circa 3 bar possibile comunque aumentare la quantit del gas ruotando la vite in senso orario o in senso antiorario per diminuirla g 17 L autonomia della bombola monouso di gas CO2 da 60...

Page 19: ...botella Abra la v lvula de la botella V El tornillo de regulaci n del reductor R ya est calibrado en la posici n ptima de gaseado aproximadamente 3 bar De todos modos es posible aumentar la cantidad d...

Page 20: ...ne a mancare l acqua di rete un sistema di protezione interviene e blocca il funzionamento della pompa viene illuminata la spia NO WATER Per ripristinare il funzionamento dell apparecchio occorre scol...

Page 21: ...cation prendront effet seulement apr s avoir vid au moins 2 litres d eau F E Cuando falta el agua de red interviene un sistema de protecci n que bloquea el funcionamiento de la bomba se ilumina el ind...

Page 22: ...ua calda a 95 C max Un sistema di sicurezza consente di prelevare l acqua calda solo premendo simultaneamente il pulsante e quello SAFETY pulsante di colore rosso posto alla sua sinistra Attenzione L...

Page 23: ...DELOS H Estos refrigeradores disponen de un dep sito de acero inoxidable de 1 2 litros para la producci n de agua caliente a 95 C max Un sistema de seguridad hace que s lo sea posible obtener el agua...

Page 24: ...i impurit Pulite la parte esterna con un panno umido non usate solventi o detersivi abrasi vi Operate come descritto nel paragrafo 6 2 Pulite la vaschetta e rimuovete eventuali residui Rimuovete il be...

Page 25: ...e de toute im puret Nettoyez l ext rieur avec un chiffon humide n utilisez ni solvants ni d ter gents abrasifs Proc dez comme d crit dans le paragraphe 6 2 Nettoyez le bac et d barrassez le de tous d...

Page 26: ...ne dell acqua Controllate l assenza di perdite Periodicita Se la macchina rimasta spenta per lungo tempo Oggetto Sostituzione acqua nel serbatoio del banco di ghiaccio Cavo di alimentazione Controllo...

Page 27: ...ngskabel berpr fung des korrekten Wasseran schlusses Operation Eteignez l appareil et attendez environ 1 heure qu il se d cong le Videz l eau via le tuyau de niveau vacuation d eau de la cuve P voir p...

Page 28: ...op rations d entretien doivent tre effectu es par du personnel quali Las operaciones de mantenimiento deben ser ejecutadas por personal cali cado Attenzione Se nella macchina installato un kit ltrante...

Page 29: ...izante y la cantidad de agua para el enjuague La operaci n de higienizaci n esterilizaci n tiene que ser llevada a cabo cada vez que se instala el refrigerador y cada 6 meses de utilizo del mismo cada...

Page 30: ...la durata della lampada Per sostituire la lampada Smontate l involucro esterno g 23 rimuovendo le viti posteriori Smontare le due viti di ssaggio della scatola g 24 Rimuovete la scatola UV dal suo sup...

Page 31: ...monter et substituer la lampe avec une du m me type g 27 Remonter toutes les parties rebours La lampe doit tre remplac e toutes les 6000 heures environ 8 mois de fonctionnement Achtung Die direkte Bes...

Page 32: ...32...

Reviews: