background image

38

FLEXIFOIL 

*

SAFETY

39

FLEXIFOIL 

*

SAFETY

WARNuNg: Beim Gebrauch dieses Sicherheitssystems 

werden Sie aggressiv geschleppt, bis der Kite am Rand 

des Windfensters angelangt ist und am Boden liegt. 

Das Sicherheitssystem deaktiviert den Kite nicht. Daher 

wird die Nutzung dieser Konfiguration nur erfahrenen 

Kitern empfohlen, die mit den durch die Konfiguration 

entstehenden Risiken vertraut sind.
Beim Verwenden dieser Konfiguration am Strand ist 

äußerste Vorsicht geboten. Auf dem Land besteht eine 

stark erhöhte Verletzungsgefahr. Mit dieser Konfiguration 

kann der Kite nicht solo gelandet werden und es ist daher 

nötig, sich von einem weiteren Kiter auf dem Strand beim 

Landen des Kites helfen zu lassen.
Verwenden Sie diese Konfiguration nur auf weiten, 

offenen Stränden ohne leeseitig stehende Personen oder 

Hindernisse.

(Abb. 1)

 Nach Aktivieren des “Primary Release”-

Systems oder durch Loslassen der Lenkstange im nicht 

eingehängten Zustand wird die volle Last des Kites auf die 

Leash-Leine übertragen. Der Kite bleibt ungedrosselt und 

fliegt an den Boden am Rand des Windfensters. 

(Abb. 2)

 Der Kite bleibt bei voller Leistung am Boden. Um 

den Kite neu zu starten - Lenkstange aufnehmen, “Primary 

Release” wieder befestigen und den Kite neu starten.

WARNiNg: Using this safety system will result in you 

being dragged aggressive until the kite is at the edge of 

the window and stops moving. The safety system does 

not disable the kite. It is therefore recommended that only 

experienced riders who understand the associated risks use 

this setup. 

Extreme caution should be taken when using this setup on 

the beach. Chance of injury is greatly increased when on 

the land. Using this setup means that it is not possible to 

solo land your kite and therefore essential that you have a 

kitesurfer on the beach ready to help land your kite. 
Only use this setup on wide open space beaches with no 

obstacles or people down wind of you.

(fig. 1)

 On activating the primary release system or letting 

go of the bar when unhooked the full load from the kite is 

transferred on to the leash. The kite remains at full power and 

comes down at the edge of the window. 

(fig. 2)

 The kite will remain on the ground powered. To 

relaunch the kite - recover the bar, reassemble the primary 

release and relaunch the kite.

fig. 1

fig. 2

Using the 4-line Safety System

Utilisation du système de sécurité à 4 lignes. Nutzung des 4-Leinen Sicherheitssystems. 

Uso del sistema de seguridad de 4 líneas.

(fig. 1)

 

Grab red primary release and push away.

(fig. 2)

 

Bar moves away leaving rider attached to 

kite via single 5

th

 line. Kite loses all power and falls.

(fig. 3)

 

Kite sits upside down on the ground with 

no power in 5

th

 line. 5

th

 line can be attached to a 

board buried in sand. This allows the rider to run 

over and turn the kite over into the secure position.

(fig. 1)

 

Agarre el ‘primary release’ de color rojo 

y empújelo lejos.

(fig. 2)

 

la barra se mueve lejos dejando el 

kitesurfista unido a la cometa vía la 5ª línea 

sola. la cometa pierde toda el poder y cae.

(fig. 3)

 

la cometa se sienta al revés en tierra 

sin poder en 5ª línea. La 5ª línea se puede unir 

a un tablero que se entierre en arena. Esto 

permite que el kitesurfista ponga la cometa en 

la posición segura.

(Abb. 1)

 

Greifen Sie den roten “primary release” 

und drücken Sie ihn weg.

(Abb. 2)

 

Lenkstange bewegt sich weg, somit ist 

der Kiter nur mit der einzelnen 5. Leine mit dem Kite 

verbunden. Kite verliert an Kraft und fällt runter.

(Abb. 3)

 

Kite bleibt kopfüber auf dem Boden 

ohne Power in der 5. Leine. Die 5. Leine kann man 

am Board festmachen, das im Sand begraben ist. 

Somit kann der Kiter zum Kite laufen, um ihn in 

eine sichere Position zu bringen.

(fig. 1)

 

Attrapez le primary release rouge et 

repoussez-le sécu.

(fig. 2)

 

La barre se retire, laissant le rider 

attachée au aile uniquement par la 5ième ligne. 

Le aile perds toute sa capacité et tombe du ciel.

(fig. 3)

 

Le aile est positionné par terre à l’envers 

avec aucune puissance dans la 5ième ligne. La 

5ième ligne peut être attachée a une planche 

enterrée dans le sable. Ceci permet le rider 

d’aller vers le aile et de le retourner dans une 

position sécurité.

Using the 5-Line Safety System

Utilisation du système de sécurité à 5 lignes. Nutzung des 5-Leinen-Sicherheitssystems. 

Uso del sistema de seguridad de 5 líneas.

fig. 1

fig. 2

fig. 3

ADVeRteNciA:  Este sistema de seguridad puede 

zarandearte bruscamente hasta que la cometa llegue 

al borde de la ventana y deje de moverse. El sistema 

de seguridad no inhabilita la cometa. Por lo tanto, esta 

configuración solo está recomendada para los riders con 

experiencia que comprendan los riesgos asociados a la 

misma.
Se deben extremar las precauciones en caso de usar esta 

configuración en la playa. Las probabilidades de sufrir 

algún daño aumentan al aterrizar la cometa. El uso de esta 

configuración no permite que una sola persona aterrice 

la cometa, por lo que es imprescindible contar con otra 

persona en la playa que ayude a aterrizar la cometa.
Solo se debe utilizar esta configuración en playas amplias sin 

obstáculos ni personas en la dirección de vuelo.

(fig. 1)

 Al activar el sistema “primary release” o dejar la barra 

suelta cuando no se está enganchado, toda la carga de 

la cometa pasa a la correa. La cometa conservará toda su 

potencia y bajará al borde de la ventana. 

(fig. 2)

 En tierra, la cometa seguirá activa. Para volver a 

lanzar la cometa, recoge la barra, vuelva a activar el sistema 

“primary release” y lánzala.

AtteNtioN: L’utilisation de ce système de sécurité vous tirera 

en avant de façon brutale jusqu’à ce que l’aile atteigne le bord 

de la fenêtre et s’arrête de bouger. Le système de sécurité 

ne désactive pas l’aile. C’est pourquoi il n’est recommandé 

qu’aux personnes expérimentées qui comprennent les risques 

associés à ce mode.
Des précautions extrêmes doivent être prises lors de l’emploi 

de ce mode sur la plage. Les risques de blessures sont 

grandement accrus sur terre. Avec ce mode, il n’est pas 

possible de faire atterrir seul son aile, et il est donc essentiel 

qu’un deuxième  kite surfer soit présent et prêt à vous aider 

à la poser.
N’utilisez ce mode que sur les plages très ouvertes, sans 

obstacles, et sans personne en aval.

(fig. 1)

 En activant le système de libération primaire ou 

en lâchant la barre déhooké, la pleine charge de l’aile est 

transférée sur la leash.  L’aile reste en pleine puissance et 

vient se placer au bord de la fenêtre. 

(fig. 2)

 L’aile reste au sol, chargée. Pour relancer l’aile : 

récupérez la barre, réassemblez la libération primaire et 

relancez l’aile.

Summary of Contents for Hadlow Pro II

Page 1: ......

Page 2: ...ple d utilisation qui une fois activé arrête l aile Cette sécurité coupe totalement toute la puissance de l aile C est un système de sécurité efficace pour le vol déhooké qui permet de récupérer facilement l aile après avoir manqué un mouvement déhooké b Un lancement plus facile de l aile après une chute grâce au cinquième fil qui permet de remettre l aile sur son dos prêt pour un lancement sur le...

Page 3: ...e du kiteboarding Cette information est pour votre propre protection et sécurité Si vous n êtes pas d accord avec ces instructions et avertissements n utilisez pas ce produit Veuillez renvoyer ce produit en parfait état au point de vente et vous serez remboursé en totalité L ESSENTIEL DE CE QU IL FAUT ET NE FAUT PAS FAIRE Si vous faites proprement fonctionner votre et que vous en prenez soins votr...

Page 4: ...mer von Menschen Tieren und Fahrzeugen fern sowohl auf dem Wasser als auch an Land Lassen Sie niemals unerfahrene Kiteboarder Ihre Ausrüstung verwenden Denken Sie daran dass Sie immer für die sichere Benutzung Ihres Drachens des Kiteboards und Materials verantwortlich sind Lassen Sie Vernunft walten Safety First Sicherheit geht vor Safety First La Seguridad Primero FLEXIFOIL RECOMIENDA QUE SIGA ES...

Page 5: ... aufs Wasser gehen ist es wichtig dass Sie ein Grundverständnis für den Wind und die Terminologie besitzen die zur Beschreibung der verschiedenen Windbedingungen verwendet werden Es wird Ihnen auffallen dass diese Begriffe häufig bei Warnhinweisen und Anweisungen vorkommen nehmen Sie sich also die Zeit sich damit vertraut zu machen Antes de ingresar al agua es importante que tenga una noción básic...

Page 6: ...8 12 13 18 19 24 25 31 32 38 39 46 47 54 55 63 1 3 4 6 7 10 11 16 17 21 22 27 28 33 34 40 41 47 48 55 0 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 87 101 75 86 62 74 51 61 39 50 30 38 20 29 12 19 6 11 1 5 1 METRES SEC 0 0 2 0 3 1 5 1 6 3 3 3 4 5 4 5 5 7 9 8 0 10 7 10 8 13 8 13 9 17 1 17 2 20 7 20 8 24 4 24 5 28 4 DESCRIPTION Vent modéré Calme Air léger Brise légère Petit vent Vent frais Vent fort Grand vent frais Vent ...

Page 7: ... 3 4 6 7 10 11 16 17 21 22 27 28 33 34 40 41 47 48 55 0 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 87 101 75 86 62 74 51 61 39 50 30 38 20 29 12 19 6 11 1 5 1 METROS SEG 0 0 2 0 3 1 5 1 6 3 3 3 4 5 4 5 5 7 9 8 0 10 7 10 8 13 8 13 9 17 1 17 2 20 7 20 8 24 4 24 5 28 4 DESCRIPCION Viento moderado Calma Aire suave Brisa suave Viento suave Viento fresco Viento fuerte Casi vendaval Vendaval Vendaval fuerte Tormenta LA EXPERI...

Page 8: ...er kleinere Drachen bei stärkeren Winden und größere Drachen bei schwächeren Winden Bei starkem Wind dürfen Sie keinen großen Drachen fliegen WICHTIG Sollten Sie sich nicht sicher sein welche Drachengröße Sie ins Wasser nehmen sollen fangen Sie IMMER mit einem kleineren Drachen an und arbeiten Sie sich ggf hoch NIEMALS mit einem großen Drachen beginnen Tipp Bei stärkeren Winden steigen kleinere Dr...

Page 9: ...nde des Drachens der die Form des Drachens sicherstellt 2 Inflation valve Die Öffnung zum Aufblasen der Schläuche und zum Ablassen der Luft aus denselben 3 Power toggles Leinenanschlüsse am vorderen Ende des Wingtips die an die vorderen Flugleinen 5 Leinen oder den Bridle 4 Leinen angeschlossen werden 4 Turning toggles Leinenanschlüsse mit denen der Drache an die Steuerleinen angeschlossen wird 5 ...

Page 10: ...eguridad gris marcada en verde La cuerda verde se ata a la anilla situada en la parte superior de la correa depower pasa por el orificio central de la barra y atraviesa una anilla situada en la parte inferior de la línea central Incorpora una anilla en el extremo de la cuerda donde se puede atar la correa 2 Correa depower de arrastre Correa de cincha que se utiliza para ajustar la longitud de las ...

Page 11: ...Dazu gehört etwas Übung aber wenn Sie sich mit Ihrem Drachen und seiner Leistung vertraut gemacht haben wird es schnell einfacher den richtigen Luftdruck zu beurteilen WARNUNG Lassen Sie einen aufgeblasenen Drachen niemals unbeaufsichtigt liegen Die Windbedingungen können sich ändern und den Drachen davon wehen wobei Schäden auftreten und Menschen verletzt werden können WICHTIG Bevor Sie Ihren Dra...

Page 12: ...en Sie die Ventilkappe ein um das Ventil abzusiegeln und zu verhindern dass Luft austritt Nach Aufblasen der Kammern das Ventil nicht in den Drachen drücken Abb 4 Sobald der Drache aufgeblasen worden ist schließen Sie die Klammern auf den Verbindungsschläuchen um den Luftfluss von den Struts in den Hauptschlauch zu verhindern Obwohl dies nicht unbedingt erforderlich ist wird dies angeraten nachdem...

Page 13: ...e avant d attacher les lignes à votre cerf volant LARKS HEAD KNOTEN KÖNNEN SICH BEI DER BENUTZUNG SEHR FEST ZIEHEN WENN SIE JEDOCH AM NIPPEL ZIEHEN LÖSEN SIE SICH SCHNELL WIEDER Überall wo Leinen mit dem Drachen verbunden werden wird ein Larks Head Knoten verwendet Die nebenstehenden Diagramme zeigen wie man am Ende der Flugleinen einen solchen anbringt Verbinden Sie die Leinen zunächst mit Ihrem ...

Page 14: ...KITE SETUP ...

Page 15: ...as emmêlée puis déployez la face sous le vent de l aile fig 2 Attachez le cinquième fil vert au crochet de la bride du cinquième fil fig 3 Attachez les fils gris de vol avant aux crochets du bord d attaque de l aile Suite Beim Auspacken Ihres HadlowPro sind Kite und Lenkstange als 5 Leiner konfiguriert Zum Fliegen müssen Sie lediglich die Lenkstange mit dem Kite verbinden Die folgenden sechs Schri...

Page 16: ...ttachez les fils rouge et bleu de vol arrière aux crochets correspondants à l arrière de l aile fig 5 Soulevez la barre et vérifiez que les fils rouge et bleu de vol arrière se trouvent au dessus des fils de vol avant Abb 4 Verbinden Sie die roten und blauen Flugschnüre mit den entsprechenden Knüpfpunkten an der Rückseite des Kites Abb 5 Heben Sie die Lenkstange hoch und achten Sie darauf dass die...

Page 17: ... Preparations Preparations De Pre lancement Vor Dem Start Preparaciones Prelanzamiento Vor dem Start Bevor Sie Ihren Drachen starten achten Sie darauf dass um Ihren Startbereich genug freier Platz ist und mindestens 100 m freier Raum im Abwind Dann legen Sie Ihr Geschirr an nicht mitgeliefert mit dem Sie das Power Up Depowersystem am Bar benutzen können und womit Sie außerdem länger fliegen können...

Page 18: ...change to the 4 line HPro mode and understand the safety implications of doing so using the 4 line safety system see page 38 fig 1 Take the winder with the two 4 metre bridle lines fig 2 Lay out the 4 metre bridle lines either side of the 5th line fig 3 Detatch the 5th line from the kite and wrap it onto the grey winder towards the bar fig 4 Remove the leash attachment ring at the bottom of the 5t...

Page 19: ... fig 7 Retirez le crochet du cinquième fil pour séparer la bride en V du cinquième fil insérer photo avant fig 8 Attachez les brides aux extrémités des fils de vol de 18 mètres insérer gros plan de l emplacement correct de fixation fig 9 Attachez l extrémité à crochet de la bride à la bride séparée du cinquième fil fig 10 Une fois les brides attachées elles doivent avoir l aspect illustré ci desso...

Page 20: ...permite que el kitesurfista ponga la cometa en la posición segura Abb 1 Greifen Sie den roten primary release und drücken Sie ihn weg Abb 2 Lenkstange bewegt sich weg somit ist der Kiter nur mit der einzelnen 5 Leine mit dem Kite verbunden Kite verliert an Kraft und fällt runter Abb 3 Kite bleibt kopfüber auf dem Boden ohne Power in der 5 Leine Die 5 Leine kann man am Board festmachen das im Sand ...

Page 21: ...é fig 1 Attrapez l étui rouge du primary release et éloignez le du rider fig 2 Votre centre line se détachera du chicken loop Vous serez alors attaché a l aile sans puissance par une ligne de vol L aile tombera du ciel en toute sécurité fig 1 fig 2 fig 3 fig 4 fig 1 Rosque las correas negras a través del steel ring en el centre line fig 2 Doble la correa negra hacia correas rojas en el chicken loo...

Page 22: ...econdary release s utilise après le primary release Cette sécurité secondaire ne peut être utilisée qu après l activation du primary release fig 1 Pour l activer poussez la bille en plastique noire en l éloignant de vous fig 2 Ceci vous déconnectera du aile Using The Secondary Release Fonctionnement Du Secondary Release Nutzung Des Secondary Release Usar El Secondary Release fig 3 fig 4 fig 1 fig ...

Page 23: ... y soltar Abb 1 Für depower Roter Knebel ziehen und loslassen Abb 2 Für power up Ziehen Sie an der Mitte der blauen Schlaufe und öffnen Sie diese so fig 1 Pour diminuer la puissance Tirez le sangle rouge et relâchez fig 2 Pour augmenter la traction Tirez le sangle bleu et relâchez Using The Pull Pull Depower System Fonctionnement Du Pull Pull Depower System Nutzung Des Pull Pull Depower System Usa...

Page 24: ...agert Empacar y Guardar la Cometa fig 4 Roll the kite from wing tip to wing tip towards the tip dump valve fig 5 As you roll up the kite the remaining air should be expelled through the tip dump valve You may have to help the air out of the struts into the main bladder as you roll fig 6 Finished fig 4 fig 5 fig 6 fig 4 Enrouler le cerf volant de la pointe de l aile jusqu à l autre point de l aile ...

Page 25: ...xifoil will not replace flying lines that have been improperly used have become worn through normal use or have failed as a result of knots in the line If kites are flown on flying lines of insufficient breaking strain the lines will break Always follow Flexifoil recommendations to ensure that flying lines of an appropriate breaking strain are used En Flexifoil creemos en diseñar y la fabricación ...

Page 26: ...z la communauté Flexifoil Pour des conseils de vols fantastiques et toutes les dernières infos sur nos produits visitez www flexifoil com et agrandissez votre expérience de aile Vous y pouvez même partager vos expériences de aile avec d autres pratiquants sur un de nos forums Faites votre shopping sur le net avec Flexifoil Flexifoil com est le tout nouveau magasin online de Flexifoil Ici vous pouv...

Page 27: ...Flexifoil International Ltd Unit 9 Silverglade Business Park Leatherhead Road Chessington Surrey KT9 2QL United Kingdom www flexifoil com Flexifoil 2009 FLEXIFOIL ...

Reviews: