• Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an, und verwenden Sie das Gerät nicht in
feuchten Räumen (zum Beispiel beim Duschen oder Baden). Tauchen Sie das Gerät nicht
ins Wasser. Falls es doch passieren sollte, ziehen Sie sofort den Stecker heraus. Holen Sie
das Gerät nicht aus dem Wasser und berühren Sie es bitte auch nicht, bevor Sie nicht
den Stecker herausgezogen haben. Bringen Sie das Gerät sofort zu einem autorisierten
Kundenzentrum oder zu Ihrem Vertrauenshändler
• Das Gerät ausschließlich an staubfreien Orten benutzen, anderenfalls könnte die Therapie
beeinträchtigt werden.
• Das Gerätegehäuse ist nicht wasserdicht und Flüssigkeiten können in das Gerät eintreten.
Reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser und tauchen Sie es nicht in Wasser.
Halten Sie das Gerät fern von Wasserspritzern oder anderen Flüssigkeiten.
• Das Gerät keinen extremen Temperaturschwankungen aussetzen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, ins Sonnenlicht oder in zu
heißen Räumen auf.
• Keine Gegenstände in den Filter und dort wo er sitzt, führen bzw. diesen verstopfen.
• Verschließen Sie niemals die Belüftungsschlitze an den Seiten des Inhalationsgeräts.
• Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch, dass die Lüftungsöffnungen nicht verstopft sind.
• Keine Gegenstände in die Belüftungsschlitze stecken.
• Reparaturen dürfen ausschließlich von Personal durchgeführt werden, die durch
autorisiert sind. Andernfalls erlischt die .Garantie und der Benutzer kann gefährdet
werden.
• Die durchschnittliche Dauer der Kompressorenfamilien ist: F400: 400 Stunden, F700: 700
Stunden, F1000: 1000 Stunden, F2000: 2000 Stunden.
• ACHTUNG:
Keinerlei Änderungen am Apparat ohne vorherige Genehmigung des
Herstellers vornehmen.
• Der Hersteller, der Verkäufer und der Importeur haften nur dann für die Sicherheit,
Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit des Apparats, wenn: a) er gemäß der
Gebrauchsanleitung genutzt wird und b) die elektrische Anlage des Raumes, in dem er
genutzt wird, den Vorschriften und geltenden Gesetzen entspricht
• Wechselwirkungen: Die verwendeten Materialien, die mit den Arzneimitteln in Kontakt
kommen, wurden mit einer großen Bandbreite von Arzneimitteln getestet. Trotzdem ist es
wegen der Vielfalt und der ständigen Weiterentwicklung der Arzneimittel nicht möglich,
Wechselwirkungen auszuschließen. Wir empfehlen daher, das Arzneimittel nach dem
Öffnen so schnell wie möglich aufzubrauchen und längeren Kontakt mit dem Vernebler zu
vermeiden.
• Bei Problemen bzw. unerwarteten Ereignissen in Verbindung mit der Funktion, muss man
sich mit dem Hersteller in Verbindung setzen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Waschen Sie sich vor jeder Anwendung gründlich die Hände und reinigen Sie Ihren
Gerät wie im Abschnitt “REINIGUNG HYGIENISCHE AUFBEREITUNG”. Während der
Anwendung sollten Sie sich vor eventuellen Tropfen schützen. Der Vernebler und
die Zubehörteile sind nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt, um eventuelle
Infektionsrisiken durch Ansteckung zu vermeiden.
Es wird empfohlen, sich während der Anwendung gut gegen eventuelles Tropfen zu schützen.
1. Stecken Sie das Stromkabel (A5) in eine Stromsteckdose mit der gleichen Spannung wie
die Gerätespannung. Die Steckdose muss gut erreichbar sein, so dass man das Gerät
schnell vom Stromnetz nehmen kann.
2. Die Düse (C1.2) oben (C1.3) einfügen, indem Sie, wie von den zwei Pfeilen im
„Anschlussschema“ Abschnitt C1 gezeigt, drücken. Den Geschwindigkeitswahlschalter
(C1.4) oben (C1.3) einfügen, wie im „Anschlussplan“ im Abschnitt C1 beschrieben. Das
vom Arzt verschriebene Medikament in das Unterteil (C1.1) geben. Den Zerstäuber durch
Drehen des Oberteils (C1.3) im Uhrzeigersinn, schließen.
3. Schließen Sie die Zubehörteile wie im „Anschlussschema“ auf der ersten Seite gezeigt an.
4. Setzen Sie sich bequem hin und halten Sie den Zerstäuber
in der Hand. Führen Sie das Mundstück an den Mund oder
benutzen Sie das Nasenstück oder die Maske. Falls Sie das
Zubehörteil Maske benutzen, führen Sie diese wie in der
Abbildung gezeigt an Mund und Nase (mit oder ohne
Gummiband).
5. Schalten Sie das Gerät am Schalter (A1) ein und atmen Sie
tief ein und aus.
6. Schalten Sie das Gerät am Ende der Anwendung aus, und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
ACHTUNG:
Wenn sich nach der Therapiesitzung im Innern des Schlauchs (B) sichtbar
Feuchtigkeit abgelagert hat, ziehen Sie den Schlauch aus dem Vernebler und trocknen
Sie ihn mit Hilfe der Ventilation des Kompressors, um die Bildung von Schimmelpilzen
zu verhindern.
GEBRAUCH DES VERNEBLERS “RF7 DUAL SPEED” MIT GESCHWINDIGKEITSWAHL-
TASTE
Professionell und schnell, geeignet für die Verabreichung aller Arzneimittel, einschließ-
lich der teuersten, auch für Patienten mit chronischen Atemwegserkrankungen. Dank der
Geometrie der Kanäle des Verneblers RF7 Dual Speed wird eine Tröpfchengröße erreicht,
die die Heilung bis in die unteren Atemwege fördert.
Für eine schnelle Inhalationstherapie stellen Sie die Geschwindigkeits-
wahltaste auf MAX (C1.4).
Für eine wirkungsvollere Inhalationstherapie drücken Sie auf MIN der
Wahltaste (C1.4), so erreichen Sie dank dem Ventilsystem des Verneblers,
das den Medikamentenverlust auf ein Minimum reduziert, eine optimale
Aufnahme des Arzneimittels auch in den unteren Atemwegen.
SOFTTOUCH MASKE
Die SoftTouch Masken haben eine Umrandung aus
weichem, biologisch abbaubarem Material,
das
eine optimale Haftung auf dem Gesicht garantiert,
darüber hinaus sind sie auch mit dem
neuartigen Zer-
stäubungsbegrenzer
ausgestattet. Diese besonderen
charakteristischen Elemente ermöglichen eine höhere
Sedimentation des Arzneimittels in dem Patienten und
auch in diesem Fall wird die Zerstäubung begrenzt.
Bei der Einatmung biegt sich
das Zünglein, das den Zerstäu-
bungsbegrenzer darstellt, in
das Innere der Maske.
Bei der Ausatmung biegt sich das
Zünglein, das den Zerstäubungs-
begrenzer darstellt, aus der Maske
heraus.
Weiches
biologisch
abbaubares
Material
Zerstreuungs-
begrenzer.
30
31
Summary of Contents for P0403EM F400
Page 2: ...Si ob ist de e LA A B P la ch d d L l a se In za A g N tr p co a Te Te ta N ti n l a a...
Page 46: ...F400 400 F700 700 F1000 1000 F2000 2000 b _ 1 2 3 4 5 6 44...
Page 49: ...C1 1 C1 2 C1 3 C1 4 C2 C3 10 C C1 1 C1 2 C1 3 C1 4 C2 C3 6 3 Flaem 47...
Page 53: ...FLAEM A5 1 C1 3 C1 2 2 C1 3 C1 4 C1 C1 1 C1 C1 3 3 4 A1 5 6 B 51...
Page 54: ...SoftTouch SoftTouch C1 4 MAX MIN C1 4 Dual Speed RF7 Dual Speed RF7 A3 Flaem 52...
Page 58: ...2 2007 1 60601 60 EN EMC RE Flaem www flaemnuova it CE 19 2012 CE 19 2012 56...
Page 59: ......