background image

P

           Aparelho de tratamento com aerossol

 MEDINEB

Os nossos parabéns pela compra realizada e os nossos

agradecimentos pela confiança em nós depositada.

Lembramos que é possível conhecer toda a gama de

produtos Flaem no site Internet 

www.flaemnuova.it

Ler atentamente estas instruções e conservar estas instruções

para futuras consultas.

Utilizar o aparelho somente como indicado neste manual de instruções.

ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES

Trata-se de um dispositivo médico para uso doméstico e deve ser

utilizado sob prescrição médica.

Antes da primeira utilização, e periodicamente durante toda a vida útil do aparelho,
verificar o cabo de alimentação para se certificar que não apresente danos; se
estiver danificado, não ligar a ficha e levar o aparelho imediatamente a um centro
de assistência autorizado ou ao vosso revendedor de confiança.
• As crianças e as pessoas que não sejam auto-suficientes devem sempre utilizar

o aparelho sob rigorosa supervisão de um adulto que tenha lido este manual.

• Aparelho não adequado para ser utilizado na presença de uma mistura anestésica

inflamável com o ar, oxigénio ou protóxido de azoto.

• Nunca utilizar adaptadores para tensão de alimentação diferente daquela indicada

no fundo do aparelho (dados da placa). Deixar o cabo longe de superfícies
quentes.

 

Não tocar na ficha com as mãos molhadas e não utilizar o aparelho
enquanto se está a tomar banho ou duche. Nunca mergulhar o aparelho em

água; se por acaso o aparelho cair na água, desligar imediatamente a ficha da
tomada de alimentação eléctrica. Não extrair nem pegar no aparelho mergulhado
na água sem antes ter desligado a ficha da tomada. Levá-lo imediatamente a
um centro de assistência técnica autorizado ou ao vosso revendedor de confiança.

• Nunca lavar o aparelho em água corrente ou por imersão.
• Aparelho com invólucro não protegido contra a penetração de líquidos.
• Desligar sempre a tomada da corrente eléctrica depois do uso.
• As reparações devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal autorizado.

As reparações não autorizadas anulam a garantia e podem representar um
perigo para o utilizador.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Antes de cada utilização, o nebulizador e os acessórios devem ser limpos
conforme as instruções indicadas no parágrafo “LIMPEZA E DESINFECÇÃO”.

1. Ligar a ficha à tomada de corrente eléctrica correspondente à tensão do

aparelho.

2. Lavar muito bem as mãos antes de efectuar a preparação da terapia de inalação.
3.  Abrir o nebulizador rodando a parte superior (9c) no sentido anti-horário.
4. Deitar o medicamento prescrito pelo médico na parte inferior (9a). Fechar o

nebulizador rodando a parte superior (9c) no sentido horário.

5. Ligar os acessórios como indicado na figura da página 1. Para evitar o

desperdício de medicamento vaporizado, é possível utilizar o dispositivo para
economia (8), colocando-o entre a ampola (9) e o tubo de conexão (7); Fechando
o furo com o dedo, realizar-se-á a aerossol-terapia, deixando o furo aberto o
medicamento não será vaporizado.

6. Ligar o interruptor (3) para pôr o aparelho a funcionar.
7. Terminada a aplicação, desligar o aparelho e tirar a ficha da tomada de

alimentação eléctrica.

8. Colocar as tampas A e B nas respectivas lugares para proteger a parte interna

do nebulizador.

9. É possível que, durante o uso do nebulizador, se forme um evidente depósito

de humidade no interior do tubo (7), desligar o tubo do nebulizador e enxugá-
lo com a ventilação do próprio compressor.

LIMPEZA E DESINFECÇÃO
Acessórios

Lavar com água potável e detergente delicado (não abrasivo) ou na máquina de
lavar louça os acessórios que entraram em contacto com o medicamento.
Desinfectar ou esterilizar as mesmas (excepto o tubo de ligação) escolhendo um
dos seguintes métodos:
a) por fervura em banho-maria (máximo 5 minutos) excepto a máscara
b) por imersão numa solução de água e vinagre (três partes de água e uma de

vinagre). Enxaguar abundantemente com água potável.

Aconselhamos a substituição do nebulizador uma vez por ano.

Aparelho

Utilize somente um pano humedecido com detergente (não abrasivo).

O aparelho dispõe de um filtro de aspiração (5) que deve ser substituído
quando estiver sujo. Utilizar somente os acessórios originais da Flaem.

Summary of Contents for MEDIneb F700

Page 1: ... istruzioni d uso Instructions for use manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Instruções do manual I GB F NL D P E www flaemnuova it Aerosol Nebulizer MEDIneb F700 ...

Page 2: ...4 LUFTZUFUHR 5 LUFTFILTER 6 ZERSTÄUBERHALTER 7 SCHLAUCH 8 SPARVORRICHTUNG 9a UNTERTEIL 9 ZERSTÄUBER 9b DÜSE 9c OBERTEIL A B KAPPE A und B 10 MASKE 11 MUNDSTÜCK 12 NASENSTÜCK FÜR ERWACHSENE 13 NASENSTÜCK FÜR KINDER D 1 NEBULIZADOR 2 ALOJAMIENTO PARA EL CABLE 3 INTERRUPTOR 4 TOMA DE AIRE 5 FILTRO 6 PORTAAMPOLLA 7 TUBO 8 DISPOSITIVO QUE ECONOMIZA 9a PARTE INFERIOR 9 AMPOLLA 9b TOBERA 9c PARTE SUPERIO...

Page 3: ...sentare un pericolo per l utilizzatore ISTRUZIONI PER L USO Prima di ogni utilizzo pulire il nebulizzatore e gli accessori come descritto nel paragrafo PULIZIA E DISINFEZIONE 1 Inserire la spina nella presa di corrente corrispondente alla tensione dell apparecchio 2 Lavarsi accuratamente le mani prima di procedere alla preparazione della terapia inalatoria 3 Aprire il nebulizzatore ruotando la par...

Page 4: ...oluzione fisiologica 0 9 Certificate con sistema laser computerizzato TSI Aerosizer 3220 secondo procedura interna Flaem Condizioni d esercizio Temperatura min 10 C max 40 C Umidità aria min 10 max 95 RH Condizioni di conservazione Temperatura min 25 C max 70 C Umidità aria min 10 max 95 RH Pressione atmosferica di esercizio conservazione min 690 hPa max 1060 hPa P Compatibilità elettromagnetica Q...

Page 5: ...r and the accessories should be cleaned according to the instructions in the section CLEANING AND DISINFECTION 1 Plug the power cord into a power socket corresponding to the voltage of the unit 2 Carefully wash your hands before preparing the inhalation therapy 3 Open the medication nebulizer by turning the upper part 9c counterclockwise 4 Pour the drug prescribed by the physician into the lower p...

Page 6: ...pliance with Flaem internal procedure Operating requirements temperature min 10 C max 40 C air humidity min 10 max 95 RH Storage requirements temperature min 25 C max 70 C air humidity min 10 max 95 RH Operating storage atmospheric pressure min 690 hPa max 1060 hPa P Electromagnetic compatibility This aerosol therapy unit is designed to meet the current requirements for electromagnetic compatibili...

Page 7: ...a garantie et peut constituer un danger pour l utilisateur MODE D EMPLOI Avant chaque utilisation nettoyez le nébuliseur et les accessoires selon la description sous le paragraphe NETTOYAGE ET DESINFECTION 1 Introduire la fiche dans une prise de courant ayant une tension correspondant à celle de l appareil 2 Lavez vous soigneusement les mains avant de procéder à la préparation de la thérapie d inh...

Page 8: ...9 Certifiées avec ordinateur système laser TSI Aerosizer 3220 d après procédure interne Flaem Conditions de fonctionnement Température min 10 C max 40 C Humidité de l air min 10 max 95 RH Conditions de conservation Température min 25 C max 70 C Humidité de l air min 10 max 95 RH Pression atmosphérique de fonctionnement conservation min 690 hPa max 1060 hPa P Compatibilité électromagnétique L appar...

Page 9: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS ...

Page 10: ...lt de garantie Het kan tevens een gevaar opleveren voor de gebruiker INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Vóór ieder gebruik reinigt u de verstuiver en de accessoires zoals beschreven wordt in de paragraaf REINIGING EN ONTSMETTING 1 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact dat overeenkomt met de spanning van het apparaat 2 Was zorgvuldig uw handen voordat u begint met de bereiding van de inhal...

Page 11: ...sizer 3220 volgens de interne Flaemprocedure Gebruiksvoorwaarden Temperatuur min 10 C max 40 C Luchtvochtigheid min 10 max 95 RH Opslagvoorwaarden Temperatuur min 25 C max 70 C Luchtvochtigheid min 10 max 95 RH Atmosferische druk Gebruik Opslag min 690 hPa max 1060 hPa P Elektromagnetische compatibiliteit Het toestel voor inhalatietherapie is ontworpen om aan alle huidige vereisten inzake de elekt...

Page 12: ...e und können außerdem die Betriebssicherheit des Gerätes beeinträchtigen BEDIENUNGSANLEITUNGEN Vor jedem Gebrauch sollen der Zerstäuber und das Zubehör gem Anweisungen unter REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG gereinigt werden 1 Den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken gemäß der Spannung des Gerätes 2 Vor der Vorbereitung der Inhalationstherapie sorgfältig die Hände waschen 3 Den Zerstäuber durch Dre...

Page 13: ...siertem TSI Aerosizer 3220 Lasersystem nach innerbetrieblicher Flaem Prozedur Betriebsbedingungen Temperatur min 10 C max 40 C Luftfeuchtigkeit 10 max 95 RH Aufbewahrungsbedingungen Temperatur min 25 C max 70 C Luftfeuchtigkeit 10 max 95 RH Betriebs Aufbewahrungsluftdruck min 690 hPa max 1060 hPa P Elektromagnetische Verträglichkeit Das Inhalationsgerät wurde so entworfen um die jetzt in Kraft ste...

Page 14: ... constituir un peligro para el usuario INSTRUCCIONES DE USO Antes de cada utilizo limpiar la ampolla nebulizadora y los accesorios siguiendo las instrucciones indicadas en el párrafo LIMPIEZA Y DESINFECCION 1 Enchufar el aparato en la toma de corriente correspondiente al voltaje del aparato 2 Lavarse bien las manos antes de comenzar a preparar la terapia de inhalación 3 Abrir la ampolla nebulizado...

Page 15: ...rno Flaem Condiciones de funcionamiento Temperatura mín 10 C máx 40 C Humedad aire mín 10 máx 95 RH Condiciones de almacenamiento Temperatura mín 25 C máx 70 C Humedad aire mín 10 máx 95 RH Presión atmosférica de funcionamiento almacenamiento mín 690 hPa máx 1060 hPa P Compatibilidad electromagnética Este aparato de aerosolterapia ha sido estudiado para satisfacer las actuales exigencias de compat...

Page 16: ... pessoal autorizado As reparações não autorizadas anulam a garantia e podem representar um perigo para o utilizador INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de cada utilização o nebulizador e os acessórios devem ser limpos conforme as instruções indicadas no parágrafo LIMPEZA E DESINFECÇÃO 1 Ligar a ficha à tomada de corrente eléctrica correspondente à tensão do aparelho 2 Lavar muito bem as mãos antes de e...

Page 17: ...220 de acordo com o procedimento interno Flaem Condições de exercício Temperatura mín 10 C máx 40 C Humidade do ar mín 10 máx 95 RH Condições de conservação Temperatura mín 25 C máx 70 C Humidade do ar mín 10 máx 95 RH Pressão atmosférica de exercício conservação mín 690 hPa máx 1060 hPa P Compatibilidade electromagnética Este aparelho para terapia com aerossol foi estudado para satisfazer os requ...

Page 18: ...i diretti od indiretti a persone animali e o cose derivati dal mancato o non corretto funzionamento o dall uso improprio dell apparecchio La garanzia si applica su tutto il territorio italiano con l ausilio dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati per il resto del mondo la Garanzia viene applicata dall Importatore o Distributore In caso di guasto l apparecchio adeguatamente pulito e impacchettato...

Reviews: