background image

D

     Gerät für Aerosoltherapie

  MEDINEB

Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen.

Wir erinnern Sie daran, dass Sie sich auf der Homepage 

www.flaemnuova.it

.

über die gesamte Produktpalette von Flaem informieren können

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie

sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zu Rate ziehen können.

Das Gerät soll entsprechend der Bedienungsanleitung eingesetzt werden.

       WICHTIGE HINWEISE

Es handelt sich um ein Medizingerät für Heimanwendung. Seine Anwendung

soll vom Arzt verordnet werden.

Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch des Gerätes und auch später in
regelmäßigen Zeitabständen, dass sein Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte das Netzkabel
beschädigt sein, keinesfalls den Stecker in die Netzsteckdose stecken, sondern das
Gerät unverzüglich zu einer autorisierten Kundendienststelle oder zu Ihrem Händler
bringen.
• Kinder und Behinderte sollen immer das Gerät erst in Gegenwart eines Erwachsenen

benutzen, der diese Bedienungsanleitung gelesen hat.

• Das Gerät darf nicht in Verbindung mit narkotischem Gemisch verwendet werden, das

mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas brennbar wird.

• Benutzen Sie nie Verteiler für Spannungsversorgung, die mit den Angaben auf dem

Boden des Gerätes (Typenschild) nicht übereinstimmt. Das Netzkabel von heißen
Flächen fern halten.

Nie den Stecker mit nassen Händen berühren und nie das Gerät beim Baden
oder Duschen benutzen. Das Gerät keinesfalls in Wasser eintauchen. Sollte das

Gerät versehentlich in Wasser eingetaucht werden, unverzüglich den Netzstecker aus
der Netzsteckdose ziehen.  Vor dieser Operation weder das Gerät aus dem Wasser
herausholen, noch es berühren. Das Gerät so nicht verwenden (schicken Sie es sofort
zu einer autorisierten Kundendienststelle oder zu Ihrem Händler).

• Nie das Gerät unter fließendem Wasser waschen oder in Wasser eintauchen.
• Das Gehäuse ist gegen Eindringen von Flüssigkeiten nicht geschützt.
• Nach Beendigung der Behandlung den Stecker immer sofort herausziehen.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur vom autorisierten Fachmann ausgeführt werden.

Reparaturen, die von nicht autorisierten Personen ausgeführt werden, führen zum
Erlöschen der Garantie und können außerdem die Betriebssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen.

BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Vor jedem Gebrauch sollen der Zerstäuber und das Zubehör gem. Anweisungen
unter “REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG” gereinigt werden.

1. Den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken (gemäß der Spannung des Gerätes).
2. Vor der Vorbereitung der Inhalationstherapie sorgfältig die Hände waschen.
3. Den Zerstäuber durch Drehen des oberen Teiles (9c) entgegen dem Uhrzeigersinn öffnen.
4. Geben Sie das vom Arzt verschriebene Heilmittel in den unteren Teil (9a). Schließen

Sie den Zerstäuber durch Drehen des oberen Teiles (9c) im Uhrzeigersinn.

5. Schließen Sie die Zubehörteile gemäß Zeichnung auf Seite 1 an. Um die Verschwendung

des vernebelten Heilmittels zu vermeiden, ist es möglich, die dazu bestimmte
Sparvorrichtung (8) zu benutzen, indem sie zwischen Zerstäuber (9) und
Verbindungsschlauch (7) gesteckt wird. Wenn man mit einem Finger das Loch schließt,
wird die Verneblung normal erfolgen. Bei geöffnetem Loch, wird das Heilmittel nicht
vernebelt.

6. Nehmen Sie das Inhalationsgerät durch Drücken des Schalters (3) in Betrieb.
7. Nach Beendigung der Behandlung das Inhalationsgerät ausschalten und den Stecker

herausziehen.

8. Stecken Sie die Kappen A und B in ihre jeweiligen Auflagen zurück, um das innere Teil

des Zerstäubers zu schützen.

9. Beim Gebrauch des Zerstäubers ist es möglich, dass eine sichtliche

Feuchtigkeitablagerung in dem Verbindungsschlauch (7) entsteht. In diesem Fall die
Behandlung beenden, den Verbindungsschlauch entfernen und ihn durch Ventilation
des Kompressors trocknen.

REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG
Zubehöre

Waschen Sie die mit dem Heilmittel in Berührung kommenden Teile unter fließendem
Leitungswasser mit mildem (nicht abschleifendem) Reinigungsmittel oder in der
Geschirrspülmaschine. Desinfizieren oder sterilisieren Sie die Teile (Verbindungsschlauch
ausgenommen) unter Anwendung einer der folgenden Methoden:
a) durch Kochen im Wasserbad (max. 5 Minuten) mit Ausnahm der Maske
b) durch Eintauchen in eine Wasser-Essiglösung (drei Teile Wasser und ein Teil Essig).

Dann reichlich mit Leitungswasser spülen.

Es ist empfehlenswert, jedes Jahr den Zerstäuber auszutauschen.

Gerät

Für die Reinigung benutzen Sie nur ein nasses Tuch mit einem nicht abschleifenden
Reinigungsmittel.

Das Gerät ist mit einem Saugfilter (5) ausgestattet, den man austauschen muss,
sobald er schmutzig ist. Nur Originalzubehör von Flaem verwenden.

Summary of Contents for MEDIneb F700

Page 1: ... istruzioni d uso Instructions for use manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Instruções do manual I GB F NL D P E www flaemnuova it Aerosol Nebulizer MEDIneb F700 ...

Page 2: ...4 LUFTZUFUHR 5 LUFTFILTER 6 ZERSTÄUBERHALTER 7 SCHLAUCH 8 SPARVORRICHTUNG 9a UNTERTEIL 9 ZERSTÄUBER 9b DÜSE 9c OBERTEIL A B KAPPE A und B 10 MASKE 11 MUNDSTÜCK 12 NASENSTÜCK FÜR ERWACHSENE 13 NASENSTÜCK FÜR KINDER D 1 NEBULIZADOR 2 ALOJAMIENTO PARA EL CABLE 3 INTERRUPTOR 4 TOMA DE AIRE 5 FILTRO 6 PORTAAMPOLLA 7 TUBO 8 DISPOSITIVO QUE ECONOMIZA 9a PARTE INFERIOR 9 AMPOLLA 9b TOBERA 9c PARTE SUPERIO...

Page 3: ...sentare un pericolo per l utilizzatore ISTRUZIONI PER L USO Prima di ogni utilizzo pulire il nebulizzatore e gli accessori come descritto nel paragrafo PULIZIA E DISINFEZIONE 1 Inserire la spina nella presa di corrente corrispondente alla tensione dell apparecchio 2 Lavarsi accuratamente le mani prima di procedere alla preparazione della terapia inalatoria 3 Aprire il nebulizzatore ruotando la par...

Page 4: ...oluzione fisiologica 0 9 Certificate con sistema laser computerizzato TSI Aerosizer 3220 secondo procedura interna Flaem Condizioni d esercizio Temperatura min 10 C max 40 C Umidità aria min 10 max 95 RH Condizioni di conservazione Temperatura min 25 C max 70 C Umidità aria min 10 max 95 RH Pressione atmosferica di esercizio conservazione min 690 hPa max 1060 hPa P Compatibilità elettromagnetica Q...

Page 5: ...r and the accessories should be cleaned according to the instructions in the section CLEANING AND DISINFECTION 1 Plug the power cord into a power socket corresponding to the voltage of the unit 2 Carefully wash your hands before preparing the inhalation therapy 3 Open the medication nebulizer by turning the upper part 9c counterclockwise 4 Pour the drug prescribed by the physician into the lower p...

Page 6: ...pliance with Flaem internal procedure Operating requirements temperature min 10 C max 40 C air humidity min 10 max 95 RH Storage requirements temperature min 25 C max 70 C air humidity min 10 max 95 RH Operating storage atmospheric pressure min 690 hPa max 1060 hPa P Electromagnetic compatibility This aerosol therapy unit is designed to meet the current requirements for electromagnetic compatibili...

Page 7: ...a garantie et peut constituer un danger pour l utilisateur MODE D EMPLOI Avant chaque utilisation nettoyez le nébuliseur et les accessoires selon la description sous le paragraphe NETTOYAGE ET DESINFECTION 1 Introduire la fiche dans une prise de courant ayant une tension correspondant à celle de l appareil 2 Lavez vous soigneusement les mains avant de procéder à la préparation de la thérapie d inh...

Page 8: ...9 Certifiées avec ordinateur système laser TSI Aerosizer 3220 d après procédure interne Flaem Conditions de fonctionnement Température min 10 C max 40 C Humidité de l air min 10 max 95 RH Conditions de conservation Température min 25 C max 70 C Humidité de l air min 10 max 95 RH Pression atmosphérique de fonctionnement conservation min 690 hPa max 1060 hPa P Compatibilité électromagnétique L appar...

Page 9: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS ...

Page 10: ...lt de garantie Het kan tevens een gevaar opleveren voor de gebruiker INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Vóór ieder gebruik reinigt u de verstuiver en de accessoires zoals beschreven wordt in de paragraaf REINIGING EN ONTSMETTING 1 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact dat overeenkomt met de spanning van het apparaat 2 Was zorgvuldig uw handen voordat u begint met de bereiding van de inhal...

Page 11: ...sizer 3220 volgens de interne Flaemprocedure Gebruiksvoorwaarden Temperatuur min 10 C max 40 C Luchtvochtigheid min 10 max 95 RH Opslagvoorwaarden Temperatuur min 25 C max 70 C Luchtvochtigheid min 10 max 95 RH Atmosferische druk Gebruik Opslag min 690 hPa max 1060 hPa P Elektromagnetische compatibiliteit Het toestel voor inhalatietherapie is ontworpen om aan alle huidige vereisten inzake de elekt...

Page 12: ...e und können außerdem die Betriebssicherheit des Gerätes beeinträchtigen BEDIENUNGSANLEITUNGEN Vor jedem Gebrauch sollen der Zerstäuber und das Zubehör gem Anweisungen unter REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG gereinigt werden 1 Den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken gemäß der Spannung des Gerätes 2 Vor der Vorbereitung der Inhalationstherapie sorgfältig die Hände waschen 3 Den Zerstäuber durch Dre...

Page 13: ...siertem TSI Aerosizer 3220 Lasersystem nach innerbetrieblicher Flaem Prozedur Betriebsbedingungen Temperatur min 10 C max 40 C Luftfeuchtigkeit 10 max 95 RH Aufbewahrungsbedingungen Temperatur min 25 C max 70 C Luftfeuchtigkeit 10 max 95 RH Betriebs Aufbewahrungsluftdruck min 690 hPa max 1060 hPa P Elektromagnetische Verträglichkeit Das Inhalationsgerät wurde so entworfen um die jetzt in Kraft ste...

Page 14: ... constituir un peligro para el usuario INSTRUCCIONES DE USO Antes de cada utilizo limpiar la ampolla nebulizadora y los accesorios siguiendo las instrucciones indicadas en el párrafo LIMPIEZA Y DESINFECCION 1 Enchufar el aparato en la toma de corriente correspondiente al voltaje del aparato 2 Lavarse bien las manos antes de comenzar a preparar la terapia de inhalación 3 Abrir la ampolla nebulizado...

Page 15: ...rno Flaem Condiciones de funcionamiento Temperatura mín 10 C máx 40 C Humedad aire mín 10 máx 95 RH Condiciones de almacenamiento Temperatura mín 25 C máx 70 C Humedad aire mín 10 máx 95 RH Presión atmosférica de funcionamiento almacenamiento mín 690 hPa máx 1060 hPa P Compatibilidad electromagnética Este aparato de aerosolterapia ha sido estudiado para satisfacer las actuales exigencias de compat...

Page 16: ... pessoal autorizado As reparações não autorizadas anulam a garantia e podem representar um perigo para o utilizador INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de cada utilização o nebulizador e os acessórios devem ser limpos conforme as instruções indicadas no parágrafo LIMPEZA E DESINFECÇÃO 1 Ligar a ficha à tomada de corrente eléctrica correspondente à tensão do aparelho 2 Lavar muito bem as mãos antes de e...

Page 17: ...220 de acordo com o procedimento interno Flaem Condições de exercício Temperatura mín 10 C máx 40 C Humidade do ar mín 10 máx 95 RH Condições de conservação Temperatura mín 25 C máx 70 C Humidade do ar mín 10 máx 95 RH Pressão atmosférica de exercício conservação mín 690 hPa máx 1060 hPa P Compatibilidade electromagnética Este aparelho para terapia com aerossol foi estudado para satisfazer os requ...

Page 18: ...i diretti od indiretti a persone animali e o cose derivati dal mancato o non corretto funzionamento o dall uso improprio dell apparecchio La garanzia si applica su tutto il territorio italiano con l ausilio dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati per il resto del mondo la Garanzia viene applicata dall Importatore o Distributore In caso di guasto l apparecchio adeguatamente pulito e impacchettato...

Reviews: