background image

IMPORTANTE!!

Contaminazione microbica:

 si consiglia un uso personale del nebulizzatore e degli

accessori per evitare eventuali rischi di infezione.

Interazioni: 

i materiali utilizzati per il contatto con i farmaci sono stati testati con

una vasta gamma di farmaci. Tuttavia non è possibile, vista la varietà e la continua
evoluzione dei farmaci, escludere interazioni. Consigliamo di consumare il prima
possibile il farmaco una volta aperto e di evitare esposizioni prolungate con il
nebulizzatore.

L’impiego con OLII ESSENZIALI può causare il danneggiamento e/o la rottura
del nebulizzatore.

Smaltimento:

  per il riciclaggio delle materie prime e la salvaguardia

dell’ambiente, al temine della vita del prodotto, portarlo ad un centro per la
raccolta di apparecchi elettrici.

CARATTERISTICHE TECNICHE APPARECCHIO

Mod. MEDINEB F700

Tensione: 

230V~ 50Hz 140VA

Fusibile: 

T 2A – 250V

Pressione d’esercizio (con nebulizzatore):

0,8 bar approx

Pressione Max: 

2,5 bar approx

Portata aria al compressore:

10 l/min approx

Dimensioni:

20x27x10,5 cm

Peso: 2,3 

Kg

Rumorosità (a 1 m):

58 dB (A) approx 

Uso continuo

Conforme alla dir. 93/42 CEE

Omologazioni:

CARATTERISTICHE TECNICHE NEBULIZZATORE RAPIDFLAEM 2
Capacità massima nebulizzatore:

7 ml

*

Erogazione Aerosol: 

con tappo B

  

0,25 ml/min approx

senza tappo B 

0,51 ml/min approx

*

Particelle:

con tappo B

MMAD 2,8 

µ

m

senza tappo B

MMAD 3,1 

µ

m

*Valori medi riscontrati con soluzione fisiologica 0,9 %.

Certificate con sistema laser computerizzato TSI Aerosizer 3220 secondo 
procedura interna Flaem.

Condizioni d’esercizio:

Temperatura: min 10

°

C; max 40

°

C

Umidità aria: min 10%; max 95%   

RH

Condizioni di conservazione:

Temperatura: min -25

°

C; max 70

°

C

Umidità aria: min 10%; max 95%   

RH

Pressione atmosferica di
esercizio/conservazione: 

min 690 hPa; max 1060 hPa  

P

  

Compatibilità elettromagnetica:

Quest’apparecchio per aerosolterapia è stato studiato per soddisfare i requisiti
attualmente richiesti per la compatibilità elettromagnetica. In ogni caso, se avete
il sospetto che il funzionamento dell’apparecchio interferisca con il normale
funzionamento del vostro televisore, radio o altro apparecchio elettrico provate
a posizionare diversamente l’apparecchio fino a che l’interferenza sparisce,
oppure collegate l’apparecchio ad una presa elettrica diversa.

Il Fabbricante, il Venditore e l’Importatore si considerano responsabili agli effetti
della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se:
- l’apparecchio è impiegato in conformità alle istruzioni d’uso;
- l’impianto elettrico dell’ambiente in cui l’apparecchio viene utilizzato è conforme

alle norme IEC;

- il montaggio, le aggiunte, le tarature, le modifiche o riparazioni sono effettuate

da personale autorizzato.

Con riserva di modifiche tecniche

0051

SIMBOLOGIE

Apparecchio di classe II
Apparecchio di tipo B
Attenzione controllare
le istruzioni per l’uso
Corrente alternata

Interruttore funzionale spento
Interruttore funzionale acceso
Non utilizzare l’apparecchio
mentre si fa il bagno o la doccia

Senza lattice

LATTICE

Summary of Contents for MEDIneb F700

Page 1: ... istruzioni d uso Instructions for use manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Instruções do manual I GB F NL D P E www flaemnuova it Aerosol Nebulizer MEDIneb F700 ...

Page 2: ...4 LUFTZUFUHR 5 LUFTFILTER 6 ZERSTÄUBERHALTER 7 SCHLAUCH 8 SPARVORRICHTUNG 9a UNTERTEIL 9 ZERSTÄUBER 9b DÜSE 9c OBERTEIL A B KAPPE A und B 10 MASKE 11 MUNDSTÜCK 12 NASENSTÜCK FÜR ERWACHSENE 13 NASENSTÜCK FÜR KINDER D 1 NEBULIZADOR 2 ALOJAMIENTO PARA EL CABLE 3 INTERRUPTOR 4 TOMA DE AIRE 5 FILTRO 6 PORTAAMPOLLA 7 TUBO 8 DISPOSITIVO QUE ECONOMIZA 9a PARTE INFERIOR 9 AMPOLLA 9b TOBERA 9c PARTE SUPERIO...

Page 3: ...sentare un pericolo per l utilizzatore ISTRUZIONI PER L USO Prima di ogni utilizzo pulire il nebulizzatore e gli accessori come descritto nel paragrafo PULIZIA E DISINFEZIONE 1 Inserire la spina nella presa di corrente corrispondente alla tensione dell apparecchio 2 Lavarsi accuratamente le mani prima di procedere alla preparazione della terapia inalatoria 3 Aprire il nebulizzatore ruotando la par...

Page 4: ...oluzione fisiologica 0 9 Certificate con sistema laser computerizzato TSI Aerosizer 3220 secondo procedura interna Flaem Condizioni d esercizio Temperatura min 10 C max 40 C Umidità aria min 10 max 95 RH Condizioni di conservazione Temperatura min 25 C max 70 C Umidità aria min 10 max 95 RH Pressione atmosferica di esercizio conservazione min 690 hPa max 1060 hPa P Compatibilità elettromagnetica Q...

Page 5: ...r and the accessories should be cleaned according to the instructions in the section CLEANING AND DISINFECTION 1 Plug the power cord into a power socket corresponding to the voltage of the unit 2 Carefully wash your hands before preparing the inhalation therapy 3 Open the medication nebulizer by turning the upper part 9c counterclockwise 4 Pour the drug prescribed by the physician into the lower p...

Page 6: ...pliance with Flaem internal procedure Operating requirements temperature min 10 C max 40 C air humidity min 10 max 95 RH Storage requirements temperature min 25 C max 70 C air humidity min 10 max 95 RH Operating storage atmospheric pressure min 690 hPa max 1060 hPa P Electromagnetic compatibility This aerosol therapy unit is designed to meet the current requirements for electromagnetic compatibili...

Page 7: ...a garantie et peut constituer un danger pour l utilisateur MODE D EMPLOI Avant chaque utilisation nettoyez le nébuliseur et les accessoires selon la description sous le paragraphe NETTOYAGE ET DESINFECTION 1 Introduire la fiche dans une prise de courant ayant une tension correspondant à celle de l appareil 2 Lavez vous soigneusement les mains avant de procéder à la préparation de la thérapie d inh...

Page 8: ...9 Certifiées avec ordinateur système laser TSI Aerosizer 3220 d après procédure interne Flaem Conditions de fonctionnement Température min 10 C max 40 C Humidité de l air min 10 max 95 RH Conditions de conservation Température min 25 C max 70 C Humidité de l air min 10 max 95 RH Pression atmosphérique de fonctionnement conservation min 690 hPa max 1060 hPa P Compatibilité électromagnétique L appar...

Page 9: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS ...

Page 10: ...lt de garantie Het kan tevens een gevaar opleveren voor de gebruiker INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Vóór ieder gebruik reinigt u de verstuiver en de accessoires zoals beschreven wordt in de paragraaf REINIGING EN ONTSMETTING 1 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact dat overeenkomt met de spanning van het apparaat 2 Was zorgvuldig uw handen voordat u begint met de bereiding van de inhal...

Page 11: ...sizer 3220 volgens de interne Flaemprocedure Gebruiksvoorwaarden Temperatuur min 10 C max 40 C Luchtvochtigheid min 10 max 95 RH Opslagvoorwaarden Temperatuur min 25 C max 70 C Luchtvochtigheid min 10 max 95 RH Atmosferische druk Gebruik Opslag min 690 hPa max 1060 hPa P Elektromagnetische compatibiliteit Het toestel voor inhalatietherapie is ontworpen om aan alle huidige vereisten inzake de elekt...

Page 12: ...e und können außerdem die Betriebssicherheit des Gerätes beeinträchtigen BEDIENUNGSANLEITUNGEN Vor jedem Gebrauch sollen der Zerstäuber und das Zubehör gem Anweisungen unter REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG gereinigt werden 1 Den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken gemäß der Spannung des Gerätes 2 Vor der Vorbereitung der Inhalationstherapie sorgfältig die Hände waschen 3 Den Zerstäuber durch Dre...

Page 13: ...siertem TSI Aerosizer 3220 Lasersystem nach innerbetrieblicher Flaem Prozedur Betriebsbedingungen Temperatur min 10 C max 40 C Luftfeuchtigkeit 10 max 95 RH Aufbewahrungsbedingungen Temperatur min 25 C max 70 C Luftfeuchtigkeit 10 max 95 RH Betriebs Aufbewahrungsluftdruck min 690 hPa max 1060 hPa P Elektromagnetische Verträglichkeit Das Inhalationsgerät wurde so entworfen um die jetzt in Kraft ste...

Page 14: ... constituir un peligro para el usuario INSTRUCCIONES DE USO Antes de cada utilizo limpiar la ampolla nebulizadora y los accesorios siguiendo las instrucciones indicadas en el párrafo LIMPIEZA Y DESINFECCION 1 Enchufar el aparato en la toma de corriente correspondiente al voltaje del aparato 2 Lavarse bien las manos antes de comenzar a preparar la terapia de inhalación 3 Abrir la ampolla nebulizado...

Page 15: ...rno Flaem Condiciones de funcionamiento Temperatura mín 10 C máx 40 C Humedad aire mín 10 máx 95 RH Condiciones de almacenamiento Temperatura mín 25 C máx 70 C Humedad aire mín 10 máx 95 RH Presión atmosférica de funcionamiento almacenamiento mín 690 hPa máx 1060 hPa P Compatibilidad electromagnética Este aparato de aerosolterapia ha sido estudiado para satisfacer las actuales exigencias de compat...

Page 16: ... pessoal autorizado As reparações não autorizadas anulam a garantia e podem representar um perigo para o utilizador INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de cada utilização o nebulizador e os acessórios devem ser limpos conforme as instruções indicadas no parágrafo LIMPEZA E DESINFECÇÃO 1 Ligar a ficha à tomada de corrente eléctrica correspondente à tensão do aparelho 2 Lavar muito bem as mãos antes de e...

Page 17: ...220 de acordo com o procedimento interno Flaem Condições de exercício Temperatura mín 10 C máx 40 C Humidade do ar mín 10 máx 95 RH Condições de conservação Temperatura mín 25 C máx 70 C Humidade do ar mín 10 máx 95 RH Pressão atmosférica de exercício conservação mín 690 hPa máx 1060 hPa P Compatibilidade electromagnética Este aparelho para terapia com aerossol foi estudado para satisfazer os requ...

Page 18: ...i diretti od indiretti a persone animali e o cose derivati dal mancato o non corretto funzionamento o dall uso improprio dell apparecchio La garanzia si applica su tutto il territorio italiano con l ausilio dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati per il resto del mondo la Garanzia viene applicata dall Importatore o Distributore In caso di guasto l apparecchio adeguatamente pulito e impacchettato...

Reviews: