background image

69

Infant Seat, Infant Swing and High Chair 

Restraint System Use

Transat bébé, balancelle et chaise haute

 Utilisation du système de retenue

Babysitz, Babyschaukel und Hochstuhl 

Benutzung des Schutzsystems

Babystoeltje, babyschommel en kinderstoel 

Gebruik van de veiligheidsriempjes

Sdraietta, Altalena e Seggiolone 

Uso del sistema di bloccaggio

Hamaca de bebé, columpio de bebé y trona 

Sistema de sujeción

Babystol, babygynge og høj stol 

Brug af sikkerhedsbælte

Cadeira de descanso, Baloiço e Cadeira da Papa 

Utilização do sistema de retenção

Babysitter, keinu ja syöttötuoli 

Kiinnitysvyöt

Vippestol, gynge og barnestol 

Bruke sikkerhetsutstyret

Spädbarnstol, gunga och hög barnstol 

Användning av säkerhetssele

Βρεφικό Κάθισμα, Κούνια και Καρέκλα Φαγητού 

Χρήση Συστήματος Συγκράτησης

Bebek Koltuğu, Bebek Salıncağı ve Mama Sandalyesi 

Koruma Sisteminin Kullanımı

Бебешко столче, Бебешка люлка и Столче за хранене 

Употреба на ограничителната система

1

Waist Belt
Courroie abdominale
Bauchgurt
Heupriempje
Cintura della vita
Cinturón de sujeción
Hofterem
Cinto abdominal
Sivuvyö
Magesele
Midjerem
Ζώνη Μέσης
Bel Kemeri
Колан за кръста

Waist Belt
Courroie abdominale
Bauchgurt
Heupriempje
Cintura della vita
Cinturón de sujeción
Hofterem
Cinto abdominal
Sivuvyö
Magesele
Midjerem
Ζώνη Μέσης
Bel Kemeri
Колан за кръста

Crotch Belt
Courroie d'entrejambe
Leistengurt
Middelste riempje
Cintura del cavallo
Cinturón de la entrepierna
Skridtrem

Cinto de entre-pernas
Haaravyö
Skrittsele
Grenrem
Ζώνη Καβάλου
Koruma Kemeri
Колан за между крачетата

Securing Your Infant

Place your child in the seat. Position the crotch belt between your child’s legs.

• 

Fasten the waist belts to the crotch belt. 

• 

Make sure you hear a “click” on 

both sides.

Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. 

• 

Please refer to step 3 for instructions to tighten the waist belts.
Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away 

• 

from your child. The restraint system should remain attached.

Installation de l'enfant en toute sécurité

Asseoir l'enfant sur le siège. Faire passer la courroie d'entrejambe entre les 

• 

jambes de l'enfant.
Attacher les courroies abdominales à la courroie d'entrejambe.

• 

 S'assurer 

d'entendre un "clic" de chaque côté.

Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue soit 

• 

bien ajusté contre l'enfant. Pour des instructions sur le réglage des courroies 
abdominales, voir l'étape 3.
Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien fixé. Le système de 

• 

retenue ne doit pas se défaire.

Ihr Kind sichern

Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz. Positionieren Sie den Leistengurt zwischen den 

• 

Beinen Ihres Kindes.
Befestigen Sie die Bauchgurte am Leistengurt. 

• 

Achten Sie darauf, dass die 

Gurte auf beiden Seiten mit einem Klickgeräusch einrasten.

Ziehen Sie jeden der Bauchgurte fest, sodass das Schutzsystem fest an 

• 

Ihrem Kind anliegt. In Schritt 3 finden Sie Anleitungen zur Befestigung der 
Bauchgurte.
Prüfen Sie, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem Sie es von Ihrem Kind 

• 

wegziehen. Das Schutzsystem sollte sich nicht wegziehen lassen.

Uw kind goed vastzetten

Zet uw kind in het stoeltje. Plaats het middelste riempje tussen de beentjes van 

• 

uw kind.
Maak de heupriempjes vast aan het middelste riempje. 

• 

U moet aan beide 

kanten een klik horen.

Trek de heupriempjes aan totdat het veiligheidskussentje goed aansluit op het 

• 

lichaam van uw kind. In stap 3 wordt beschreven hoe u de heupriempjes 
kunt straktrekken.
Trek even aan de riempjes om te controleren of ze goed vastzitten. De riempjes 

• 

moeten vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.

Come bloccare il bambino

Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare la cintura del cavallo tra le 

• 

gambe del bambino.
Agganciare le cinture della vita alla cintura del cavallo. 

• 

Assicurarsi che il 

sistema di bloccaggio si "agganci" su entrambi i lati.

Stringere ogni cintura della vita in modo tale che il sistema di bloccaggio sia 

• 

ben stretto attorno al bambino. Far riferimento al punto 3 per le istruzioni su 
come stringere le cinture della vita.
Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente 

• 

tirandolo in direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio deve 
rimanere agganciato.

Colocación del niño

Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón de la entrepierna entre las piernas 

• 

del niño.
Abrochar los cinturones de sujeción al cinturón de entrepierna. 

• 

Se debe oír un 

"clic" en ambos lados.

Apretar los cinturones de sujeción de modo que queden bien ceñidos al cuerpo 

• 

del niño. Para más información sobre el ajuste de los cinturones de sujeción, 
consultar el paso 3.
Para comprobar si el sistema de sujeción está bien fijado, tirar de él en dirección 

• 

opuesta al niño. Al hacerlo, el sistema de sujeción debe permanecer fijado.

Sådan spændes barnet fast

Anbring barnet i sædet. Anbring skridtremmen mellem barnets ben.

• 

Fastgør hofteremmene til skridtremmen. 

• 

Du skal høre et "klik" i begge sider.

Stram hofteremmene, så bæltet sidder godt fast omkring barnet. Se i trin 3, 

• 

hvordan du strammer hofteremmene.
Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet. 

• 

Bæltet må ikke løsne sig.

Summary of Contents for T3646

Page 1: ...FORMATIONEN BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM...

Page 2: ...massimo 9 kg Usare la sdraietta dalla nascita fino a quando il bambino sar in grado di stare seduto eretto da solo Hamaca de beb Edad aproximada 0 6 meses Peso m ximo permitido 9 kg Esta hamaca se pue...

Page 3: ...Todesfolge zu vermeiden Sturzgefahr as Produkt niemals auf einer erh hten Oberfl che benutzen da es durch die Bewegungen des Kindes rutschen oder umst rzen k nnte Nur auf dem Fu boden benutzen Den Si...

Page 4: ...l beb durante per odos largos de sue o Este producto debe dejar de utilizarse cuando el ni o haya aprendido a sentarse por s solo No fijar la hamaca en una silla No utilizar esta hamaca como cuco ni l...

Page 5: ...arnet sitter i setet Fare for kvelning m aldri brukes p et mykt underlag seng sofa pute fordi vippestolen da kan velte og f re til kvelning p det myke underlaget Bruk alltid sikkerhetsutstyret Ikke la...

Page 6: ...n Bo ulma Tehlikesi Asla yumu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n bebek koltu u devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir Koruma kemerini mutlaka kullan n ocu unuzu a...

Page 7: ...ximada 0 6 meses Peso m ximo permitido 9 kg Este columpio se puede usar desde que el beb nace hasta que aprende salir de l por s solo Babygynge Alder ca 0 6 mdr Maks v gt 9 kg Brug babygyngen fra f ds...

Page 8: ...ondergrond gebruiken Nooit stoeltje van frame losmaken als uw kind nog in de schommel zit Nooit uw kind in het stoeltje dragen Per prevenire il rischio di lesioni gravi o decessi causati da cadute e...

Page 9: ...forh yet underlag Ta aldri setet av rammen mens barnet sitter i det Aldri b r barnet i setet F r att f rebygga allvarliga skador eller d dsfall till f ljd av fall eller strypning p grund av s kerhets...

Page 10: ...l tronco superior como para poder mantenerse sentados por s solos sin ayuda de un adulto ATENCION Situar la trona sobre una superficie plana y estable lejos de cables electricos Cerciorarse de mantene...

Page 11: ...as placer la chaise haute pr s d un feu ou d une surface chaude Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge durch St rze oder Herausrutschen zu verhindern Das Kind mit den Schutzgurten im...

Page 12: ...dde uden st tte Lad aldrig barnet v re uden opsyn Udl s aldrig s det fra underdelen mens barnet sidder i stolen B r aldrig barnet i s det Stolen m kun benyttes n r alle dele er korrekt samlet og tilpa...

Page 13: ...usterade F rhindra br nnskador Placera inte barnstolen i n rheten av ppen eld eller varma ytor D me veya kaymadan kaynaklanabilecek ciddi yaralanmalar veya l m nlemek i in ocu unuzu daima kendisini s...

Page 14: ...a partir de 18 meses Peso m ximo permitido 22 kg Usar solo con ni os que sepan sentarse en la silla y salir de ella por s solos Stol til st rre barn Alder Fra ca 18 m neder Maks v gt 22 kg Brug kun st...

Page 15: ...door de bewegingen van uw baby kan gaan schuiven en kan omvallen Uitsluitend op de vloer gebruiken Stoeltje nooit losmaken van het onderstuk met kind er nog in Uitsluitend geschikt voor een kind dat...

Page 16: ...fordi barnets bevegelser kan medf re at produktet glir eller velter Skal bare brukes p gulvet Ta aldri setet av sokkelen mens barnet sitter i setet M bare brukes for et barn som kan komme seg inn og u...

Page 17: ...se al ni o del producto y colocarlo en su cuna o cama Atencion incluye una hoja de adhesivos en varios idiomas El adhesivo que lleva el producto desde fabrica esta en ingles Si lo desea puede pegar en...

Page 18: ...onenti potrebbero essere stati inseriti nell imbottitura ATENCI N Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con ayuda de las ilustraciones Es posible que algunas piezas vengan em...

Page 19: ...es laterais da cadeira de crian a esquerda e direita 2 tuolin sivuputkea vasen ja oikea 2 sideb yler til barnesete venstre og h yre 2 Sidostycken h ger och v nster till barnf t lj 2 2 Sallanan Sandaly...

Page 20: ...il gyngesetet se side 23 Obs Gungans basdel r fastsatt p sitsen f r att f plats i f rpackningen Ta bort sitsen fr n gungans basdel se sidan 23 Not Sal ncak koltu u taban ambalaja s mas i in koltu a ta...

Page 21: ...nog in elkaar moeten worden gezet Mag alleen door volwassenen in elkaar worden gezet Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti Il montaggio deve ess...

Page 22: ...alguna pieza Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gin...

Page 23: ...retar los botones de los laterales del asiento y levantarlo para desmontarlo de la base Apartar las dos piezas para posterior montaje del armaz n del columpio y del acolchado Tryk p knapperne p begge...

Page 24: ...e die Seitenrahmen des Babysitzes wie dargestellt so dass sich die Entriegelungskn pfe au en befinden Stecken Sie die Querstange wie dargestellt in die in den Seitenrahmen befindlichen Fassungen Hinwe...

Page 25: ...2 2 Screws 2 vis 2 Schrauben 2 schroeven 2 viti 2 Tornillos 2 skruer 2 parafusos 2 ruuvia 2 skruer 2 skruvar 2 2 Vida 2 Insert two screws into the holes in the crossbar and tighten Ins rer deux vis d...

Page 26: ...transversale est con ue pour tre ins r e dans un seul sens Si elle ne semble pas s ins rer correctement la retourner et r essayer Stecken Sie die hintere Querstange des Babysitzes wie dargestellt in d...

Page 27: ...elarm niet past moet u het andere gaatje proberen Draai het stoeltje om Inserire le estremit pi lunghe e diritte dei bracci dell altalena nei fori della base del seggiolino dell altalena Suggerimento...

Page 28: ...den Schaukelarm und ziehen Sie diese fest Stellen Sie die zusammengebaute Einheit aufrecht hin Steek in iedere schommelarm twee schroeven en draai ze vast Zet het stoeltje rechtop Inserire le 2 viti i...

Page 29: ...unten schommelframe Mozzi del telaio dell altalena Conexiones del armaz n del columpio Nav til gyngestel Eixos da estrutura do baloi o Keinun rungon liit nt kappaleet Gyngerammenav Gungans ramnav Sal...

Page 30: ...ieren Sie die vordere Querstange des Kleinkind Sitzes so dass die W lbung nach au en zeigt Stecken Sie die an der Querstange befindlichen Stifte in die Fassungen in den Seitenrahmen Hinweis Die Querst...

Page 31: ...4 skruer 4 skruvar 4 4Vida 4 Insert four screws into the crossbar and tighten Ins rer quatre vis dans la barre transversale et serrer Stecken Sie jeweils zwei Schrauben in die Querstange und ziehen S...

Page 32: ...trave foi concebida para encaixar de uma forma Se n o encaixar nas traves laterais vir la ao contr rio e tentar de novo Sovita tuolin takapoikkipuun tapit sivuputkien koloihin Vihje Poikkipuu on suunn...

Page 33: ...IEW VUE AVANT ANSICHTVORDERSEITE VOORAANZICHT VISTA FRONTALE PARTE DELANTERA SET FORFRA VISTO PELA FRENTE KUVA EDEST SETT FORFRA FRAMIFR N NDEN G R N M Fit the pocket on the top of the pad over the se...

Page 34: ...h elastic loops on the pad through the holes in the seat bottom From the bottom of the seat hook the elastic loops to the tabs on the seat Ins rer les deux lastiques de la housse travers les trous de...

Page 35: ...tic loops on the front edge of the pad to the tabs on the seat bottom Accrocher les lastiques sur le devant de la housse aux pattes situ es sous l assise du si ge Haken Sie die am vorderen Rand des Po...

Page 36: ...t moet u de elektronica resetten Zet het product even uit en weer aan Als de bewegingen van de babyschommel langzamer worden is het tijd om de batterijen te vervangen Localizzare lo sportello dello sc...

Page 37: ...g res 2002 96 EC Consulter la municipalit de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et conna tre les centres de d p t de la r gion en Europe uniquement Sch tzen Sie die Umwelt indem Sie d...

Page 38: ...ietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladb...

Page 39: ...taa paristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t irrotettavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa I unntakstilfeller kan batteriene lekke v s...

Page 40: ...4 farkl ekilde kullan n 4 Infant Seat Transat b b Babysitz Babystoeltje Sdraietta Hamaca de beb Babystol Cadeira de Descanso Babysitter Vippestol Sp dbarnstol Bebek Koltu u Infant Swing Balancelle Ba...

Page 41: ...tschen oder umst rzen k nnte Nur auf dem Fu boden benutzen Den Sitz niemals von der Basis l sen wenn das Kind in ihm sitzt Erstickungsgefahr Das Produkt niemals auf eine weiche Oberfl che stellen Bett...

Page 42: ...l beb durante per odos largos de sue o Este producto debe dejar de utilizarse cuando el ni o haya aprendido a sentarse por s solo No fijar la hamaca en una silla No utilizar esta hamaca como cuco ni l...

Page 43: ...barnet sitter i setet Fare for kvelning m aldri brukes p et mykt underlag seng sofa pute fordi vippestolen da kan velte og f re til kvelning p det myke underlaget Bruk alltid sikkerhetsutstyret Ikke l...

Page 44: ...n Bo ulma Tehlikesi Asla yumu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n bebek koltu u devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir Koruma kemerini mutlaka kullan n ocu unuzu a...

Page 45: ...a base Tirare il seggiolino per verificare che sia agganciato correttamente Atenci n para transformarla en hamaca de beb desde las posiciones de trona silla o columpio debe desmontarse el asiento de l...

Page 46: ...er prevenire il rischio di lesioni gravi o decessi causati da cadute e strangolamenti con il sistema di bloccaggio Usare sempre il sistema di bloccaggio Non usare l altalena con i bambini in grado di...

Page 47: ...forh yet underlag Ta aldri setet av rammen mens barnet sitter i det Aldri b r barnet i setet F r att f rebygga allvarliga skador eller d dsfall till f ljd av fall eller strypning p grund av s kerhets...

Page 48: ...la sdraietta da parte per uso futuro Atenci n seguir estas instrucciones para transformarla en columpio de beb desde la posici n de hamaca de beb Apretar los botones de cada lado del asiento y desmont...

Page 49: ...Armaz n del columpio Gyngestel Estrutura do baloi o Keinun runko Gyngeramme Gungram Sal ncak er evesi Hint If you are converting to an infant swing from high chair mode remove the legs from the toddl...

Page 50: ...na tak n Koltu u iterek yerine oturtun Tam oturdu undan emin olmak i in koltu u ekin 3 Seat Si ge Sitz Stoeltje Seggiolino Asiento S de Assento Istuinosa Sete Sits Koltuk Swing Seat Base Base de la ba...

Page 51: ...ido Como la mayor a de columpios que funcionan con pilas cuanto m s pese el ni o menor ser el movimiento del columpio en todas las opciones Por regla general el nivel bajo funciona mejor para ni os pe...

Page 52: ...ngeinnstilling Tips N r du har sl tt produktet p er det ikke sikkert at det gynger med mindre barnet sitter i stolen Som med andre batteridrevne gynger vil et tyngre barn redusere bevegelsen p alle in...

Page 53: ...e oder Herausrutschen zu verhindern Das Kind mit den Schutzgurten immer so sichern dass diese sicher und fest am Kind sitzen Die Ablage ist nicht daf r vorgesehen oder konstruiert das Kind im Hochstuh...

Page 54: ...dde uden st tte Lad aldrig barnet v re uden opsyn Udl s aldrig s det fra underdelen mens barnet sidder i stolen B r aldrig barnet i s det Stolen m kun benyttes n r alle dele er korrekt samlet og tilpa...

Page 55: ...usterade F rhindra br nnskador Placera inte barnstolen i n rheten av ppen eld eller varma ytor D me veya kaymadan kaynaklanabilecek ciddi yaralanmalar veya l m nlemek i in ocu unuzu daima kendisini s...

Page 56: ...ire i punti 1 e 2 Premere i pulsanti situati su entrambi i lati del seggiolino Rimuovere il seggiolino dell altalena dalla base Atenci n para transformarla en trona desde la posici n de columpio segui...

Page 57: ...si ge enfant Kleinkind Sitz Basis Onderstuk peuterstoeltje Base del Seggiolino Base de la silla Underdel til stol til st rre barn Base da Cadeira de Crian a Tuolin jalusta Barnesetesokkel Basdel till...

Page 58: ...lik horen Trek even aan de poten om te controleren of ze goed vastzitten Inserire ogni gamba nei fori della base del seggiolino Premere per agganciare ogni gamba in posizione Tirare ogni gamba per ver...

Page 59: ...base del seggiolone Premere e agganciare il seggiolino in posizione Tirare il seggiolino per verificare che sia agganciato correttamente Atenci n para transformarla en trona desde la posici n de hama...

Page 60: ...die oberen Schultergurtschlitze f r ein gr eres Baby Steek de schouderriempjes door de gleufjes van het kussentje en de rugleuning Gebruik de onderste gleufjes voor een kleinere baby Gebruik de boven...

Page 61: ...abrazos Apretar hacia abajo hasta que la bandeja quede bien encajada Atenci n antes de utilizar este producto lavar bien todas las piezas que vayan a estar en contacto con la comida la bandeja La band...

Page 62: ...des of the tray pull the tray towards you and lift to remove it from the seat Tout en tirant sur les poign es de d verrouillage tirer le plateau vers l avant et soulever pour le retirer du si ge Ziehe...

Page 63: ...voorkomen Voorkom omvallen Nooit gebruiken op een verhoogde ondergrond aangezien het stoeltje dan door de bewegingen van uw baby kan gaan schuiven en kan omvallen Uitsluitend op de vloer gebruiken St...

Page 64: ...nhas N o usar o sistema de reten o N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada N o prender esta cadeira a uma cadeira de adulto V lt henkil vahinkoja Putoamisvaara l aseta tuot...

Page 65: ...nd aldrig som b rstol och lyft inte n r barnet r fastsp nt Sp nn aldrig fast barnf t ljen p en stol Ciddi yaralanma ve l m riskini nlemek i in D me Tehlikesi ocu un hareketleri r n n kaymas na veya d...

Page 66: ...1 y 2 Para desmontarla tirar hacia fuera de las asas laterales de la bandeja y al mismo tiempo tirar de la bandeja hacia usted y levantarla Tip Hvis du vil omdanne produktet til stol til st rre barn f...

Page 67: ...b b ou de balancelle en si ge enfant retirer le si ge de la base du transat b b ou de la base de la balancelle Fixer le si ge sur la base du si ge enfant Appuyer sur le si ge jusqu ce qu il s enclenc...

Page 68: ...ominais e de entre pernas atrav s das ranhuras do forro S ilyt kiinnitysv it pehmusteen alla Avaa kiinnitysv iden soljet Pujota sivu ja haaravy t pehmusteen reikien l pi Oppbevar sikkerhetsselene unde...

Page 69: ...en Sitz Positionieren Sie den Leistengurt zwischen den Beinen Ihres Kindes Befestigen Sie die Bauchgurte am Leistengurt Achten Sie darauf dass die Gurte auf beiden Seiten mit einem Klickger usch einra...

Page 70: ...lt Courroie abdominale Bauchgurt Heupriempje Cintura della vita Cintur n de sujeci n Hofterem Cinto abdominal Sivuvy Magesele Midjerem Bel Kemeri Waist Belt Courroie abdominale Bauchgurt Heupriempje C...

Page 71: ...korter te maken 2 Come stringere le cinture della vita Far passare l estremit libera della cintura della vita nella fibbia e formare un anello 1 Tirare l estremit libera della cintura della vita 2 Com...

Page 72: ...t middelste riempje aan de achterkant omlaag Middelste riempje langer maken Schuif de verstelgesp omhoog Per accorciare la cintura del cavallo Tenere il regolatore e tirare la fascetta posteriore del...

Page 73: ...irar hacia abajo de los cinturones para los hombros Para aflojar los cinturones de los hombros deslizar la hebilla de ajuste hacia abajo Kun som h j stol S dan strammes skulderremmene Hold p justering...

Page 74: ...er en achterkant van het stoeltje Duw de heupriempjes en het middelste riempje door de kussengleufjes Til het kussen van het stoeltje Terugplaatsen zie hoofdstuk over plaatsing van het kussentje Prima...

Page 75: ...nnom pningene i setetrekket L ft for fjerne setetrekket fra seteryggen Se hvordan du tar p setetrekket i delen Setetrekkmontering F re anv ndning b r du tv tta alla delar brickan som kan komma i konta...

Page 76: ...weden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE 2 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312...

Reviews: