36
1,5V x 4
“C” (LR14)
Swing Frame Battery Installation Armature de la balancelle - Installation des piles
Einlegen der Batterien in den Schaukelrahmen Batterijen plaatsen in schommelframe
Come inserire le pile nel telaio dell'altalena Colocación de las pilas en el armazón del columpio
Isætning af batterier i gyngestel Instalação das pilhas do baloiço
Keinun rungon paristojen asennus Innsetting av batterier i gyngerammen
Batteriinstallation i gungans ram Τοποθέτηση Μπαταριών στο Πλαίσιο της Κούνιας
Salıncak Çerçevesi Pillerinin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите на рамката на люлката
Locate the battery compartment door on the swing frame.
•
Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
•
Insert four “C” (LR14)
•
alkaline
batteries.
Hint:
We recommend using
alkaline
batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten the screws. Do not
•
over-tighten.
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the
•
electronics. Turn the power off and then back on.
When motion from the swing becomes slow/faint or stops, it's time to replace
•
the batteries.
Repérer le couvercle du compartiment des piles situé sur l'armature.
•
Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme.
•
Insérer quatre piles
•
alcalines
"C" (LR14).
Conseil :
il est recommandé d'utiliser des piles
alcalines
car elles durent
plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis. Ne pas
•
trop serrer.
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de
•
réinitialiser le système électronique. Éteindre le produit puis le rallumer.
Si le mouvement de la balancelle ralentit/faiblit ou cesse, remplacer les piles.
•
Die Batteriefachabdeckung befindet sich am Schaukelrahmen.
•
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben mit einem
•
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Vier
•
Alkali
-Batterien C (LR14) in das Batteriefach einlegen.
Hinweis:
Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von
Alkali
-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.
•
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.
•
Das Produkt aus- und wieder einschalten.
Wird die Bewegung der Schaukel langsamer/schwächer oder funktioniert nicht
•
mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Het batterijklepje bevindt zich in in het frame.
•
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los.
•
Plaats vier "C" (LR14)
•
alkaline
batterijen.
Tip:
Wij adviseren het gebruik van
alkaline
batterijen; deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroeven vast. Niet te
•
strak vastdraaien.
Als dit product niet goed meer werkt, moet u de elektronica resetten. Zet het
•
product even uit en weer aan.
Als de bewegingen van de babyschommel langzamer worden, is het tijd om de
•
batterijen te vervangen.
Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul telaio.
•
Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella.
•
Inserire 4 pile
•
alcaline
formato mezza torcia "C" (LR14).
Suggerimento:
usare pile
alcaline
per una maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti. Non forzare.
•
Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere
•
necessario resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione su off
e poi di nuovo su on.
Se i movimenti dell'altalena dovessero rallentare/affievolirsi o interrompersi,
•
sostituire le pile.
Localizar la tapa del compartimento de las pilas en el armazón del columpio.
•
Desatornillarla con un destornillador de estrella y abrirla.
•
Introducir cuatro pilas
•
alcalinas
C/LR14 en el compartimento.
Atención:
recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas
. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa. No apretar los tornillos
•
en exceso.
Si este producto deja de funcionar correctamente, recomendamos apagarlo
•
y volver a encenderlo (esto lo reinicia).
Si el columpio se mueve lentamente o deja de moverse, se deben sustituir las
•
pilas gastadas.
Find dækslet til batterirummet på gyngestellet.
•
Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
•
Sæt 4
•
alkaliske
"C"-batterier i (LR14).
Tip:
Vi anbefaler, at man bruger
alkaliske
batterier, der har længere levetid.
Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
•
Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille
•
elektronikken. Stil afbryderknappen på slukket og derefter på tændt igen.
Hvis gyngens bevægelser bliver langsomme eller stopper, bør batterierne udskiftes.
•
O compartimento de pilhas localiza-se na estrutura do baloiço.
•
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de
•
fendas Phillips.
Instalar 4 pilhas “C” (LR14)
•
alcalinas
.
Atenção:
Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas
alcalinas
.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar. Não apertar
•
excessivamente o(s) parafuso(s).
Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário
•
reiniciar a parte electrónica. Desligar e voltar a ligar.
Quando o movimento do baloiço enfraquece ou pára, as pilhas devem
•
ser substituídas.
Paristokotelon kansi on keinun rungossa.
•
Avaa paristokotelon kannen ruuvit ristipäämeisselillä.
•
Aseta koteloon 4 C(LR14)
•
-alkali
paristoa.
Vihje:
Suosittelemme pitkäkestoisia
alkali
paristoja.
Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit. Älä kiristä liikaa.
•
Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Kytke virta
•
pois päältä ja sitten takaisin päälle.
Kun keinun liike hidastuu tai pysähtyy, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
•