background image

38

Hint:

 Adjust the seat height to any of seven positions!

Remarque :

 Régler la hauteur du siège à l'une des sept positions !

Hinweis:

 Der Sitz lässt sich auf sieben verschiedene Höhen einstellen!

Tip:

 U kunt kiezen uit zeven zithoogtes!

Suggerimento:

 regolare l'altezza del seggiolino in una delle sette posizioni!

Atención:

 la trona puede colocarse en siete niveles de altura.

Tip:

 Sædet kan indstilles i syv forskellige højder!

Atenção:

 Ajuste a altura da cadeira para uma das 7 posições possíveis!

Vihje:

 Istuimen voi säätää 7:ään eri korkeuteen.

Tips:

 Velg mellom sju setehøyder.

Tips:

 Justera sitsens höjd till något av de sju lägena!

Συμβουλή:

 Ρυθμίστε τη γωνία του καθίσματος σε οποιαδήποτε από τις επτά 

διαθέσιμες θέσεις!

İpucu:

 Koltuk yüksekliğini yedi ayrı konuma ayarlayabilirsiniz!

Съвет:

 Регулирайте височината на седалката на някое 

от седемте положения!

To adjust the seat height:

 Press the levers on both seat height adjusters and lift or lower the seat to the 

• 

desired height.
Make sure both sides of the seat are adjusted to the same height.

• 

Push the seat bottom to be sure the seat is locked in place.

• 

Pour régler la hauteur du siège :

 Appuyer sur le bouton de chaque manette et lever ou baisser le siège à la 

• 

hauteur désirée.
S'assurer que les deux côtés du siège sont à la même hauteur.

• 

Pousser sur le siège pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

• 

Einstellen der Sitzhöhe:

 Die an beiden Sitzhöhenreglern befindlichen Hebel drücken, und den Sitz 

• 

auf die gewünschte Höhe anheben oder senken.
Darauf achten, dass beide Seiten des Sitzes auf gleicher Höhe sind.

• 

 Die Sitzfläche herunterdrücken, um sicherzugehen, dass der Sitz fest 

• 

eingerastet ist.

12

Press Lever
Appuyer sur le bouton
Den Hebel drücken
Druk op hendeltje
Premere la leva
Apretar la palanca
Tryk på knap
Pressione a alavanca
Paina vipua
Trykk inn knapp
Tryck på spaken
Πιέστε το Μοχλό
Kola Bastırın
Натиснете лоста

Verstellen van de zithoogte:

 Druk de hendeltjes van beide zithoogteverstellers in en schuif het stoeltje 

• 

omhoog of omlaag in de gewenste stand.
Zorg ervoor dat u aan beide kanten dezelfde zithoogte instelt.

• 

Druk op de zitting om de controleren of het stoeltje goed vastzit.

• 

Per regolare l'altezza del seggiolino:

 Premere le leve situate su entrambi i regolatori di altezza e sollevare o abbassare 

• 

il seggiolino all'altezza desiderata.
Assicurarsi che entrambi i lati del seggiolino siano regolati alla stessa altezza.

• 

Premere il fondo del seggiolino per verificare che sia bloccato in posizione.

• 

Para ajustar la altura del asiento:

 Apretar la palanca de los dos reguladores de altura y subir o bajar el asiento 

• 

hasta la altura deseada.
Comprobar que ambos lados del asiento están fijados a la misma altura.

• 

 Empujar la parte inferior del asiento para comprobar que ha quedado bien 

• 

fijado (no debe moverse).

Sådan justeres sædehøjden:

 Tryk på knapperne på begge højdejusteringsmekanismer, og indstil sædet 

• 

i den ønskede højde ved enten at hæve eller sænke det.
Kontroller, at begge sider af sædet er indstillet i den samme højde.

• 

Skub til sædet for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast.

• 

Para ajustar a altura da cadeira:

 Pressione as alavancas de ambos os ajustes de altura e levante ou baixe 

• 

a cadeira para a posição desejada.
Verifique se ambos os lados da cadeira estão ajustados à mesma altura.

• 

Pressione a cadeira para verificar se está bem fixa.

• 

Istuimen korkeuden säätäminen:

 Paina molempien istuimen korkeuden säätimien vipua ja nosta tai laske 

• 

samalla istuin haluamallesi korkeudelle.
Varmista, että istuimen molemmat puolet on säädetty samalle korkeudelle.

• 

Varmista istuinta painamalla, että se on kunnolla paikallaan.

• 

Slik justerer du setehøyden:

 Trykk inn knappene på hver side av setehøydevelgerne og løft eller senk setet 

• 

til ønsket høyde.
Pass på at du justerer begge sidene av setet til samme høyde.

• 

Skyv på setebunnen for å kontrollere at setet er låst på plass.

• 

För att jusera sitshöjden:

 Tryck på spakarna på bägge sitshöjdjusteringarna och lyft eller sänk sitsen 

• 

till önskad höjd.
Se till att båda sidorna på sitsen är justerade till samma höjd.

• 

Tryck på sitsbotten för att kontrollera att sitsen är fastlåst.

• 

Για να ρυθμίσετε το ύψος του καθίσματος:

 Πιέστε τους μοχλούς και στους δύο ρυθμιστές ύψους του καθίσματος και 

• 

ανυψώστε ή χαμηλώστε το κάθισμα μέχρι το επιθυμητό ύψος.
 Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει και τις δύο πλευρές του καθίσματος στο 

• 

ίδιο ύψος.
 Σπρώξτε τη βάση του καθίσματος για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει 

• 

σωστά στη θέση της.

Koltuk yüksekliğini ayarlamak için:

 Koltuk yükseklik ayarlayıcıları üzerindeki kollara bastırarak koltuğu istenen 

• 

yüksekliğe getirin.
Koltuğun her iki tarafının da aynı yüksekliğe ayarlanmasını sağlayın.

• 

Koltuk tabanını iterek koltuğun yerine sabitlendiğinden emin olun.

• 

Регулиране на височината на седалката:

 Натиснете лостовете от двете страни на регулатора на седалката 

• 

и повдигнете нагоре или надолу до желаната височина.
 Уверете се, че двете страни на  седалката са регулирани на едно 

• 

и също положение.
Натиснете седалката , за да се уверите че седалката е фиксирана на място.

• 

Summary of Contents for T1837

Page 1: ...TER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE...

Page 2: ...ind muss immer einen Sicherheitsschutz tragen der sachgem angelegt und angepasst wurde sodass es sicher und fest sitzt Das Basistablett ist nicht daf r vorgesehen oder konstruiert das Kind im Stuhl zu...

Page 3: ...barnet Bakken er ikke beregnet til at holde barnet fast i stolen Det anbefales at den oprejste s destilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATEN O...

Page 4: ...j lp anv nder stolen i uppr tt l ge H ll alltid barnet under uppsikt i barnstolen L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korrekt monterade och justerade Hjulen sk...

Page 5: ...ara el montaje destornillador de estrella no incluido Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados Atenci n incluye una hoja de adhesivos en varios idiomas El adhesivo q...

Page 6: ...l prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto Denne pakke indeholder sm dele indtil produktet er...

Page 7: ...aflojar los tornillos con un destornillador de estrella No apretarlos en exceso Bem rk Alle skruer sp ndes og l snes med en stjerneskruetr kker Pas p ikke at sp nde skruerne for h rdt Aten o Aparafuse...

Page 8: ...ci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gina web www service mattel com es No sustituir ninguna pieza del producto VIGTIGT F r produktet s...

Page 9: ...nt underlag Luta fotst det och s tt fast det p sitsbotten som bilden visar Koltu un taban n a a ya bakacak ekilde d z bir y zeye yerle tirin ekilde g sterildi i gibi ayakl belli bir a yla koltuk taban...

Page 10: ...o del seggiolino per verificare che siano agganciati correttamente al fondo del seggiolino Se i tubi dovessero muoversi probabilmente non sono stati agganciati correttamente Estrarre le viti e verific...

Page 11: ...ieds jusque dans le bas du si ge Serrer les vis Cette op ration peut n cessiter de la force Zwei Nr 10 x 2 2 cm schwarze Schrauben durch die Fu st tze in die Sitzfl che stecken Die Schrauben festziehe...

Page 12: ...Kolo Spor ppning Yuva Turn the seat assembly face down Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom as shown Insert a 10 x 2 2 cm black screw into the hinge rod Tighten the...

Page 13: ...out on each frame to open Make sure it clicks into place Position a frame so that the decorated side is outward Fit the end of a base into the back leg of a frame Fit a screw retainer over the hole in...

Page 14: ...el orificio de la pata trasera tal como muestra el dibujo e introducir un tornillo negro n 10 de 2 2 cm a trav s del tope y la pata trasera Apretar el tornillo Repetir esta operaci n para montar la pa...

Page 15: ...mature comme illustr Die an den Sitzh henreglern befindlichen Hebel dr cken und die Regler gleichzeitig wie dargestellt an den vorderen Rahmenbeinen nach oben auf Position 4 schieben Houd de hendeltje...

Page 16: ...i in er eveleri hafif e ay rman z gerekebilir 4 Seat Assembly Si ge Sitz Konstruktion Stoeltje Seggiolino Asiento S desamling Fit the seat assembly between the frames Insert the seat bottom tubes int...

Page 17: ...svart 10 x 2 2 cm svart skruv genom skruvf stet och fr mre benet Dra t skruven Upprepa proceduren f r att s tta fast den andra nden av den fr mre basen med det andra skruvf stet och en svart 10 x 2 2...

Page 18: ...nto S der rsender Push each seat height adjuster to be sure they are completely on the seat bottom tubes Insert a 8 x 1 9 cm screw through each seat height adjuster and the ends of the seat bottom tub...

Page 19: ...r glage de la hauteur du si ge Sitzh henregler Zithoogteversteller Regolatore di altezza Regulador de altura H jdejusteringsmekanisme Push each seat height adjuster to be sure they are completely on...

Page 20: ...door de gaatjes in de zitting Draai de zitting om en maak de elastieken lusjes vast aan de pennetjes Far passare gli anelli elastici dell imbottitura nei fori del fondo del seggiolino Capovolgere il s...

Page 21: ...lerinin omuz k sm n koltuk arkal ndaki yuvalardan ge irerek kar n 15 Place the pad onto the seat Insert the crotch belt through the slot in the pad Make sure the crotch belt is not twisted Placer le c...

Page 22: ...itze Onderste gleufjes schouderriempjes Fessure inferiori per le cinghie delle spalle Ranuras inferiores para los cinturones de los hombros Nederste riller til skulderrem Ranhuras do cinto inferior de...

Page 23: ...r i bambini di taglia pi grande Far passare la parte superiore dell imbottitura sopra lo schienale Ripiegare il bordo inferiore dell imbottitura sotto il bordo del fondo del seggiolino per fissarla In...

Page 24: ...d in het stoeltje te houden Het kinderstoeltje alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA AD...

Page 25: ...att barnet faller eller glider ur Barnet ska alltid b ra korrekt inpassad och p satt s kerhetssele Brickan r inte avsedd att h lla kvar barnet i stolen Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korr...

Page 26: ...nghie della vita spalle su ogni lato della cinghia del cavallo Assicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo in d...

Page 27: ...courroies d paule de sorte que le syst me de retenue soit bien ajust contre l enfant Se r f rer la section suivante pour voir les instructions de serrage des courroies abdominales Jeden der Bauch und...

Page 28: ...em strammes p samme m de S dan l snes hofteremmene F r den l se ende af remmen op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe 1 G r sl jfen st rre ved at tr kke i sl jfens ende i retning mod sp ndet Tr k i...

Page 29: ...palle tenere il regolatore e tirare la cinghia delle spalle anteriore verso il basso Per allentare le cinghie delle spalle spostare il regolatore verso il basso Nota una volta regolato il sistema di b...

Page 30: ...schienale Para cambiar las ranuras de los cinturones de los hombros Desde la parte trasera de la trona pasar la parte de los hombros de los cinturones de seguridad a trav s de las ranuras del respald...

Page 31: ...to be sure they are secure in the seat back l avant de la chaise haute tirer sur les bretelles des courroies abdominales d paule et les passer dans les fentes d sir es de l appuie t te du coussin et...

Page 32: ...andeja no ha sido dise ada para sujetar al ni o Undg alvorlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Barnet b r altid have sele p Selen skal sidde korrekt og v...

Page 33: ...osabrazos Apretarla hasta que quede bien encajada Atenci n antes de utilizar la trona lavar bien todas las piezas del producto bandejas que vayan a estar en contacto con comida La bandeja de base no e...

Page 34: ...ckan fram t eller bak t Taban tepsisinin n k sm ndaki serbest b rakma ubu unu iterek taban tepsisini ne veya arkaya do ru ayarlayabilirsiniz 8 While pushing the release bar on the front of the base tr...

Page 35: ...a microondas Anbring spisebakken oven p underbakken som vist Tip Vask alle de dele bakkerne der kan komme i kontakt med mad grundigt inden brug Spisebakken t ler ikke mikrob lgeovn Encaixe o tabuleiro...

Page 36: ...i barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Det anbefales at den oprejste stilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVE...

Page 37: ...en bis sie in der gew nschten Position ist Die R ckenlehne versuchen hin und herzubewegen um sicherzugehen dass sie in der jeweiligen Position fest eingerastet ist und sicher sitzt Zo zet u het stoelt...

Page 38: ...seggiolino Premere le leve situate su entrambi i regolatori di altezza e sollevare o abbassare il seggiolino all altezza desiderata Assicurarsi che entrambi i lati del seggiolino siano regolati alla...

Page 39: ...rlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Hjulene skal altid v re l st M aldrig bruges i n rheden af trapper WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVER...

Page 40: ...ssionar a lingueta Paina vipu alas Trykk ned tappen Tryck ned knappen T rna a bast r n Tab Languette Lasche Tabje Linguetta Leng eta Tap Wheels Roues Feststellrollen Wieltjes Rotelle Ruedas Hjul 13 Li...

Page 41: ...posizione 7 la posizione pi bassa Tirare i fermi di disconnessione del telaio in avanti e spingere le gambe posteriori verso quelle anteriori Con las patas totalmente abiertas bajar el asiento hasta l...

Page 42: ...schouderriempjes en het middelste riempje terugplaatsen Passare il sistema di bloccaggio il telaio e i ripiani con un panno umido pulito e sapone neutro Il ripiano porta vivande pu essere lavato nel c...

Page 43: ...igjen Se monteringstrinn 13 17 VIKTIG Produktet m aldri brukes uten sikkerhetsselen Monter mage skulderselene og skrittselen S kerhetssele ram brickor och brickleksak kan torkas av med mild reng ring...

Page 44: ...Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL...

Reviews: