7
• Turn the seat bottom face down.
• Insert four #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the holes in the seat and
tighten with a Phillips screwdriver.
• Turn the assembly upright.
• Poner la silla cara abajo.
• Insertar cuatro tornillos n° 8 x 1,9 cm en los orificios y apretarlos
con un desatornillador de cruz.
• Poner la unidad de montaje en posición vertical.
• Placer le siège à l'envers.
• Insérer quatre vis nº 8 de 1,9 cm dans les trous et les serrer avec
un tournevis cruciforme.
• Remettre la structure debout.
BOTTOM VIEW
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
VUE DE DESSOUS
• Fit the ends of the seat back tube into the seat back hubs.
• Push the seat back tube into the hubs until you hear a
"click"
on
each side.
• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure.
Hint:
The seat back tube is designed to only fit one way. If it comes
out of the seat when you pull on it, turn it around and try again.
• Ajustar los extremos del tubo del respaldo en las conexiones
del respaldo.
• Empujar el tubo del respaldo en los tubos hasta que se oiga un
clic
en cada lado.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para verificar que está seguro.
Atención:
El tubo del respaldo está diseñado para solo ajustarse
de una manera. Si se sale de la silla al jalarlo, voltearlo e intentar
de nuevo.
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
Seat Back Hubs
Conexiones del
respaldo
Attaches du dossier
7
Assembly Montaje Assemblage
• Insérer les extrémités du tube du dossier dans les attaches
du dossier.
• Enfoncer le tube du dossier jusqu'à ce qu'un
«clic»
se fasse
entendre de chaque côté.
• Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé.
Remarque :
Le tube du dossier s'insère d'une seule façon. S'il sort
du siège en tirant dessus, essayer dans l'autre sens.
• Turn the seat face down.
• Fit the frame tube connector to the pegs on the seat bottom.
• Insert four #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the frame tube connector
and tighten with a Phillips screwdriver.
• Poner la silla cara abajo.
• Ajustar el conector del tubo del armazón en las clavijas del asiento.
• Insertar cuatro tornillos n° 8 x 1,9 cm en el conector del tubo del
armazón y apretarlos con un desatornillador de cruz.
• Placer le siège à l'envers.
• Fixer la partie circulaire du bras aux chevilles sous le siège.
•
Insérer quatre vis nº 8 de 1,9 cm dans la partie circulaire du
bras et serrer les vis.
Frame Tube
Tubo del armazón
Bras
BOTTOM VIEW
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
VUE DE DESSOUS
• Turn the frame assembly on its side.
• Slide the frame tube into the motor assembly tube.
• Poner la unidad del armazón sobre un lado.
• Insertar el tubo del armazón en el tubo de la unidad del motor.
• Déposer la structure sur le côté.
• Insérer le bras dans le tube du boîtier du moteur.
9
Motor Assembly Tube
Tubo de la unidad del motor
Tube du boîtier du moteur
Frame Tube
Tubo del armazón
Bras
8
6