background image

6

Assembly    Montaje    Assemblage

• While pressing the button on the end of a lower leg, fit it into the 

short end of an upper leg. Continue to push the lower leg until it 

"snaps" 

into the hole.

• Repeat this procedure to assemble the other lower leg to the other 

upper leg. 

• Mientras presiona el botón del extremo de una pata inferior, 

ajustarla en el extremo corto de una pata superior. Seguir presionando
la pata inferior hasta que se 

ajuste

 en el orificio.

•  Repetir este procedimiento para ensamblar la otra pata inferior en 

la otra pata superior. 

• Tout en appuyant sur le bouton situé sur le bout d'un pied, 

insérer celui-ci dans l'extrémité inférieure de la patte. Enfoncer le 
pied jusqu'à ce qu'il s'

enclenche

 dans le trou.

• Répéter ce procédé pour assembler l'autre pied.

3

Lower Legs
Patas inferiores
Pieds

PRESS
PRESIONAR
APPUYER

PRESS
PRESIONAR
APPUYER

• Pull apart the legs. 
• Lift the free end of the frame support bar. 
• Fit the hole in the frame support bar over the peg on the 

opposite leg. Push to 

"snap" 

the frame support bar in place. 

Frame Support Bar
Barra de soporte 

del armazón
Barre de soutien

4

• Fit the seat back hubs into the slots in the seat bottom. 

Hint:

 The seat back hubs only fit one way. If they do not seem to fit,  

try the other slot. 

• Ajustar las conexiones del tubo del asiento en las ranuras del asiento.

Atención: 

Las conexiones del tubo del asiento solo se ajustan 

de una manera. Si no se ajustan, intentar en la otra ranura.

• Insérer les attaches du dossier dans les fentes du siège.

Remarque :

 Les attaches du dossier s'insèrent d'une seule façon. 

Si une attache ne semble pas s'insérer correctement, essayer 
l'autre fente.

5

Seat Back Hubs

Conexiones del respaldo

Attaches du dossier

Seat Bottom

Asiento

Siège

• Separar las patas.
• Levantar el extremo libre de la barra de soporte del armazón.
• Ajustar el orificio de la barra de soporte del armazón sobre la 

clavija de la pata opuesta. Presionar para 

ajustar

 la barra de 

soporte del armazón en su lugar.

• Écarter les pattes de la structure.
• Lever l'extrémité libre de la barre de soutien.
• Insérer la cheville, située sur l'autre patte, dans le trou de la barre 

de soutien. Pousser pour 

enclencher

 la barre de soutien.

Summary of Contents for T1456

Page 1: ...sic or sounds Inicio rápido Encender Seleccionar velocidad del columpio Empujar la silla para empezar el movimiento EMPUJAR Seleccionar música o sonidos Démarrage rapide Mettre le produit en marche Sélectionner la vitesse désirée Pousser le siège pour amorcer le balancement POUSSER Actionner la musique ou les sons ...

Page 2: ...istema de sujeción Siempre usar el sistema de sujeción No usar con niños activos que pueden salirse del producto Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados de sueño Nunca dejar al niño sin supervisión Pour éviter les blessures graves ou mortelles en cas de chutes ainsi que les risques d étranglement avec le système de retenue Toujours utiliser le syst...

Page 3: ...nga daños en el cable compartimento o en otras piezas que pueden resultar en riesgo de incendio descarga eléctrica o lesiones Si el adaptador de corriente alterna está dañado no usar el producto con el adaptador Usar pilas como fuente de alimentación No conectar a más suministros eléctricos de los recomendados Solo usar el producto con el adaptador de corriente alterna recomendado El adaptador de ...

Page 4: ...tificarlas previo al montaje Algunas piezas pueden venir incluidas en la almohadilla IMPORTANT Retirer tous les éléments de l emballage et s assurer d avoir toutes les pièces avant de commencer l assemblage Il se peut que des pièces aient été placées dans la housse Allen Wrench Llave inglesa Clé hexagonale 2 Upper Legs 2 patas superiores 2 pattes 2 Seat Back Hubs 2 conexiones de respaldo 2 attache...

Page 5: ...ed state Adult assembly is required Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado Requiere montaje por parte de un adulto Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d être avalés Le produit doit être assemblé par un adulte Assembly Montaje Assemblage 1 While pressing the buttons on the motor assembly tubes fit it onto the straight end of each upper ...

Page 6: ...eg Push to snap the frame support bar in place Frame Support Bar Barra de soporte del armazón Barre de soutien 4 Fit the seat back hubs into the slots in the seat bottom Hint The seat back hubs only fit one way If they do not seem to fit try the other slot Ajustar las conexiones del tubo del asiento en las ranuras del asiento Atención Las conexiones del tubo del asiento solo se ajustan de una mane...

Page 7: ...Seat Back Hubs Conexiones del respaldo Attaches du dossier 7 Assembly Montaje Assemblage Insérer les extrémités du tube du dossier dans les attaches du dossier Enfoncer le tube du dossier jusqu à ce qu un clic se fasse entendre de chaque côté Tirer sur le tube du dossier pour s assurer qu il est bien fixé Remarque Le tube du dossier s insère d une seule façon S il sort du siège en tirant dessus es...

Page 8: ...ale Remettre la structure debout 11 Pad Almohadilla Housse Fit the upper pocket on the back of the pad over the seat back tube Assembly Montaje Assemblage Fit the waist belts on the seat bottom up through the slots in the pad Ajustar los cinturones de la cintura del asiento hacia arriba en las ranuras de la almohadilla Insérer les courroies abdominales du siège dans les fentes pratiquées dans la h...

Page 9: ...nsérer les extrémités des courroies d épaule dans les fentes centrales au dos du coussin Assembly Montaje Assemblage Lower Slots Ranuras inferiores Fentes centrales Upper Upper Slots Slots Ranuras Ranuras superiores superiores Fentes Fentes centrales centrales Fit the elastic loops on the pad down through the holes on the seat bottom Ajustar los ganchos elásticos de la almohadilla en los orificios...

Page 10: ...s du support Place the body support onto the pad Colocar el soporte corporal en la almohadilla Mettre le support pour bébé sur la housse 19 18 Fit the pad clips around the edge of the seat bottom Ajustar los clips de la almohadilla alrededor del borde del asiento Fixer les pinces de la housse au rebord siège 17 Assembly Montaje Assemblage Body Support Soporte corporal Support pour bébé ...

Page 11: ...xplode or leak Never short circuit the battery terminals Use only batteries of the same or equivalent type as recommended Do not charge non rechargeable batteries Remove rechargeable batteries from the product before charging If removeable rechargeable batteries are used they are only to be charged under adult supervision Información de seguridad sobre las pilas En circunstancias excepcionales las...

Page 12: ...tema de sujeción Siempre usar el sistema de sujeción No usar con niños activos que pueden salirse del producto Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados de sueño Nunca dejar al niño sin supervisión Pour éviter les blessures graves ou mortelles en cas de chutes ainsi que les risques d étranglement avec le système de retenue Toujours utiliser le systèm...

Page 13: ... sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child The restraint system should remain attached Asegurar al niño Sentar al niño en el asiento Deslizar cada sujetador de cinturón de los hombros en cada hebilla del cinturón de la cintura Ajustar los cinturones de la cintura en el cinturón de la entrepierna Asegurarse de oír un clic en ambos lados Asegurarse de que el s...

Page 14: ...a cintura Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para formar un círculo Agrandar el círculo jalando el extremo de éste hacia la hebilla Jalar el extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre del cinturón Repetir este procedimiento para aflojar el otro cinturón Atención Después de ajustar los cinturones al tamaño del niño asegurarse de tirar de ellos para verificar que est...

Page 15: ... techo Nota el cable eléctrico está diseñado para desconectarse fácilmente en caso de pisarlo accidentalmente Simplemente volver a enchufar el adaptador de corriente alterna en el cable eléctrico que se extiende desde la parte trasera del producto El columpio también funciona a base de pilas Para instalar las pilas leer la sección de colocación de las pilas en la página 11 Utilisation de l adaptat...

Page 16: ... alto funciona mejor para niños más grandes Si el nivel bajo proporciona movimiento de columpio excesivo para el niño colocar un extremo de un cobertor debajo del niño y dejar que el otro extremo cuelgue mientras se columpia Mover el interruptor de encendido para apagar la unidad Se apagará la luz L E D de encendido Balancelle Glisser l interrupteur pour allumer la balancelle Le voyant de fonction...

Page 17: ...o Jalar los retenedores por las ranuras de la almohadilla Levantar la almohadilla del asiento Para regresar la almohadilla a su lugar seguir las instrucciones de montaje Pour retirer la housse Enlever les boucles élastiques des chevilles et les pinces sous le siège Faire passer les courroies dans les fentes de la housse Enlever la housse du siège Pour remettre la housse en place se référer aux ins...

Page 18: ...support bar off the leg and lower it Jalar el extremo de la barra de soporte del armazón para separarla de la pata y bajarla Tirer sur l extrémité de la barre de soutien et la baisser 1 2 Push the legs together Lean the swing against a wall for support Unir las patas empujándolas Apoyar la silla mecedora contra una pared Rapprocher les pattes l une de l autre Appuyer le produit contre un mur pour ...

Page 19: ... expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes 1 Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferenc...

Page 20: ...20701 NB3 Tels 59 05 51 00 Ext 5206 ó 01 800 463 59 89 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilicura Santiago Chile VENEZUELA Mattel de Venezuela C A RIF J301596439 Ave Mara C C Macaracuay Plaza Torre B Piso 8 Colinas de la California Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires COLOMBIA Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogotá P...

Reviews: