5
Zet vast in het riemgleufje waarmee het speelgoed
het strakst vast komt te zitten.
• Maak de andere riempjes op dezelfde manier vast.
I
Nota:
Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere
agganciato ad una sponda laterale del lettino che può
essere alzata e abbassata, assicurarsi che la sponda
sia in posizione rialzata (bloccata) quando il bambino
è nel lettino.
• Posizionare il giocattolo all’interno del lettino in
modo tale che le prese siano posizionate tra due
delle sponde del lettino.
• Avvolgere una delle fascette del giocattolo attorno
alle sbarre del lettino.
• Fissare la fessura della fascetta al bottone situato
sul retro del giocattolo. Il giocattolo deve essere
ben fissato contro la sponda e le sbarre del lettino.
Usare la fessura della fascetta più idonea al fissaggio.
• Ripetere l’operazione per fissare l’altra fascetta.
E
Atención:
si se coloca el juguete en una barandilla
de cuna que pueda subir y bajar, asegurarse de que
la barandilla esté en la posición subida siempre que
el niño esté en la cuna.
• Colocar el juguete dentro de la cuna de modo que
la toma encaje entre dos de los barrotes de la cuna.
• Pasar una de las correas de sujeción alrededor de
la barandilla de la cuna.
• Encajar la ranura de la correa en el botón de la
parte trasera del juguete. Atención: el juguete
debe colocarse bien ajustado contra la barandilla
y los barrotes de la cuna. Abrochar la correa por
la ranura donde quede más ajustada.
• Repetir esta operación para fijar la otra correa.
K
Bemærk:
Hvis legetøjet fastgøres til en sengekant,
der kan hæves og sænkes, skal sengekanten være
hævet (låst), når der er et barn i sengen.
• Anbring legetøjet i sengen, så holderen sidder
mellem to af tremmerne.
• Før en af fastgørelsesremmene rundt
om sengekanten.
• Fastgør remmen til knappen bag på legetøjet.
Legetøjet skal sidde tæt op ad sengekant og
tremmer. Brug det hul i remmen, som får
legetøjet til at sidde bedst fast.
• Den anden rem fastgøres på samme måde.
P
Atenção:
Se as grades do berço onde prende este
brinquedo forem móveis, certifique-se de que estão
levantadas e trancadas sempre que a criança estiver
no berço.
• Coloque o brinquedo no interior do berço de
forma a que ligação caiba entre duas das
grades do berço.
• Coloque uma das correias do brinquedo sobre
a trave superior do berço.
• Feche a correia inserindo a ranhura no botão das
costas do brinquedo. O brinquedo deve ficar bem
junto às grades do berço. Utilize a ranhura que
lhe permitir unir mais o brinquedo ao berço.
• Repita este procedimento para fixar a outra correia.
T
Huom.:
Jos sängynlaitaa voi laskea ja nostaa, varmista
että se on aina (lukittuna) yläasennossa, kun lapsi
on sängyssä.
• Aseta lelu sängynlaidan sisäpuolelle, niin että sen
takana oleva syvennys osuu kahden pinnan väliin.
• Kiinnitä toinen remmi sängynlaidan ympäri.
• Napita remmi kiinni lelun takana olevaan nappiin.
Lelun täytyy olla tiiviisti sängynlaitaa ja pinnoja
vasten. Kiinnitä remmi mahdollisimman tiukalle.
• Kiinnitä toinen remmi samalla lailla.
M
Merk:
Hvis leketøyet skal festes til en sprinkelseng
der siden kan heves og senkes, er det viktig at siden
er i hevet (låst) stilling når barnet er i sengen.
• Plasser leken på innsiden av sengen, slik at
holderen passer mellom to av sengestolpene.
• Legg en av festestroppene til leken
over sengegjerdet.
• Fest stroppen til knappen på baksiden av leken.
Leketøyet skal festes tett inntil kanten og sprinklene
på sengegjerdet. Fest stroppen slik at den sitter så
tett inntil som mulig.
• Den andre stroppen monteres på samme måte.
s
OBS:
Om du fäster leksaken vid en sängsida som
kan höjas och sänkas, skall du se till att sängsidan
är uppfälld och låst.
• Placera leksaken inuti spjälsängen så att sockeln
passar in mellan två av sidoribborna.
• Dra en av fästremmarna runt sängräcket.
• Fäst slitsen i remmen på knappen på baksidan
av leksaken. Leksaken skall sitta nära sängkant
och -spjäla. Använd den öppning i bandet som
ger bäst passning.
• Upprepa proceduren för att fästa den andra remmen.
R
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Û ڢıÌÈ˙fiÌÂÓÔ Î¿ÁÎÂÏÔ ÎÔ‡ÓÈ·˜,
ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ Î¿ÁÎÂÏÔ Â›Ó·È Î·Ï¿
ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ÓÔ (·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ) ÛÙËÓ
fiÚıÈ· ı¤ÛË.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ̤۷ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·,
¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ·Ó¿ÌÂÛ·
ÛÙ· οÁÎÂÏ· Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
•
¢ÈÏÒÛÙ ¤Ó· ·fi Ù· ˙ˆÓ¿ÎÈ· ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Î¿ÁÎÂÏÔ
Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ·fi ÙÔ ˙ˆÓ¿ÎÈ
ÛÙÔ ÎÔ˘Ì› Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ú¤ÂÈ
Ó· ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÈ Î·Ï¿ ÛÙÔ Î¿ÁÎÂÏÔ Ù˘
ÎÔ‡ÓÈ·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÛÔ¯‹
Ù˘ ˙ÒÓ˘ Ô˘ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÈ Î·Ï‡ÙÂÚ·.
•
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ηÈ
ÙÔ ¿ÏÏÔ ˙ˆÓ¿ÎÈ.
Summary of Contents for Ocean Wonders Aquarium H6318
Page 1: ...H6318 www fisher price com...