background image

16

Restraint Belts

• Place your child in the seat. Position the crotch belt between 

your child’s legs.

• Fit the end of each waist belt through the end of each

shoulder belt.

• Fasten both waist/shoulder belts to each side of the crotch belt. 

Make sure you hear a 

"click"

 on both sides.

• Check to be sure the restraint system is securely attached by 

pulling it away from your child. The restraint should
remain attached.

Cinturones de sujeción

• Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón de la entrepierna 

entre las piernas del niño.

• Insertar el extremo de cada cinturón de la cintura en el extremo 

de cada cinturón del hombro.

• Ajustar ambos cinturones de la cintura/hombros en cada lado

del cinturón de la entrepierna. Asegurarse de oír un 

clic

 en

ambos lados.

• Cerciorarse de que el sistema de sujeción esté bien ajustado 

jalándolo en dirección opuesta de su hijo. La sujeción debe 
permanecer ajustada.

Courroies de retenue

• Mettre l’enfant dans le siège. Faire passer la courroie 

d’entrejambe entre les jambes de l’enfant.

• Insérer l’extrémité de chaque courroie adbominale dans 

l’extrémitéde chaque courroie d’épaule.

• Attacher les courroies abdominales/d’épaule de chaque côté de

la courroie d’entrejambe. S’assurer d’entendre un 

clic

 de

chaque côté.

• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien 

attaché en tirant dessus. Elle doit rester attachée.

Waist Belts

Cinturónes de la cintura

Courroies abdominales

Crotch Belt

Cinturón de la entrepierna

Courroie d’entrejambe

1

Restraint System

Sistema de Sujeción

Système de retenue

2

• Tighten each waist/shoulder belt so that the restraint system 

is snug against your child. Please refer to the next section for 
instructions to tighten the waist/shoulder belt.

•  Apretar cada cinturón de la cintura/hombros de modo que el 

sistema de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la 
siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar el 
cinturón de la cintura/hombros.

•   Serrer chaque courroie abdominale/d'épaule de sorte que le 

système de retenue soit bien ajusté contre l'enfant. Pour serrer 
les courroies abdominales/d'épaule, consulter les instructions 
dans la section suivante.

Securing Your Child    Asegurar al niño    Comment installer l’enfant    

a

Summary of Contents for L8339

Page 1: ...jar la silla para empezar el movimiento Poner interruptor del columpio en ENCENDIDO y seleccionar velocidad Poner el interruptor del volumen en ENCENDIDO Seleccionar m sica o sonidos Pousser le si ge...

Page 2: ...ble to sit up unassisted Para evitar lesiones graves o la muerte debido a ca das o por quedar atrapado en el sistema de sujeci n Siempre usar el sistema de sujeci n No dejar a los ni os fuera de su al...

Page 3: ...it est utilis comme balan oire pour b b Ne jamais l utiliser pour un enfant capable de sortir seul du si ge Lorsque le produit est utilis comme si ge pour b b Danger de chute Ne jamais utiliser ce pro...

Page 4: ...tenci n padres si el producto se va a usar con un adaptador de corriente alterna revisar peri dicamente que el adaptador no tenga da os en el cable compartimento y dem s piezas que puedan dar como res...

Page 5: ...ked inside the pad IMPORTANTE Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje Algunas piezas pueden venir incluidas en la almohadilla IMPORTANT Retirer tous les l ments de l emba...

Page 6: ...E Antes de cada uso o montaje inspeccionar este producto para verificar que no tenga hardware da ado conexiones sueltas piezas faltantes o bordes filosos NO usar el producto si falta o est rota alguna...

Page 7: ...la base Appuyer vers le bas jusqu ce qu un clic se fasse entendre Remarque Si aucun clic ne se fait entendre retourner le tube avant du si ge dans l autre sens et essayer de nouveau While pushing the...

Page 8: ...n Mettre le si ge de c t Slots Ranuras Fentes 6 9 Waist Belts Cinturones de la cintura Courroies abdominales Assembly Montaje Assemblage Smaller Baby Insert the ends of the shoulder belts through the...

Page 9: ...r assembly to be sure it is secure Hint If the motor assembly does not seem to fit into the swing base assembly turn it around and try again Ajustar la unidad del motor en la unidad de la base del col...

Page 10: ...a parte exterior del brazo del columpio Insertar un tornillo M5 x 35 mm en el orificio en la parte interna del brazo del columpio Mientras sujeta la tuerca ciega en su lugar apretar el tornillo con la...

Page 11: ...k the frame assembly Connect the cord on the frame to the cord on the motor assembly Presionar hacia abajo la conexi n para bloquear la unidaddel armaz n Brancher le cordon d alimentation de la struct...

Page 12: ...ment des piles et serrer les vis Remarque Si les piles sont faibles la balancelle peut ralentir et le son s affaiblir ou s arr ter compl tement Si c est le cas utiliser l adaptateur c a pour alimenter...

Page 13: ...manera segura Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado Disponer de las pilas gastadas de manera segura No quemar las pilas ya que podr an explotar o derramar el...

Page 14: ...ble to sit up unassisted Para evitar lesiones graves o la muerte debido a ca das o por quedar atrapado en el sistema de sujeci n Siempre usar el sistema de sujeci n No dejar a los ni os fuera de su al...

Page 15: ...it est utilis comme balan oire pour b b Ne jamais l utiliser pour un enfant capable de sortir seul du si ge Lorsque le produit est utilis comme si ge pour b b Danger de chute Ne jamais utiliser ce pro...

Page 16: ...s de l enfant Ins rer l extr mit de chaque courroie adbominale dans l extr mit de chaque courroie d paule Attacher les courroies abdominales d paule de chaque c t de la courroie d entrejambe S assurer...

Page 17: ...en ajustados Pour serrer les courroies abdominales Glisser vers le haut l extr mit fixe de la courroie dans le passant de fa on former une boucle Tirer sur l extr mit libre de la courroie R p ter ce p...

Page 18: ...osition While pulling the lever on the front of the infant seat lift or lower the seat back to upright or recline Posici n de la silla Mientras jala la palanca del frente de la silla subir o bajar el...

Page 19: ...nte de techo Nota el cable el ctrico est dise ado para desconectarse f cilmente en caso de pisarlo accidentalmente Simplemente volver a enchufar el adaptador de corriente alterna en el cable el ctrico...

Page 20: ...l alto funciona mejor para ni os m s grandes Si el nivel bajo proporciona movimiento de columpio excesivo para el ni o colocar un extremo de un cobertor debajo del ni o y dejar que el otro extremo cue...

Page 21: ...segurarse de que el ni o est bien asegurado en la silla Mettre l enfant dans le si ge S assurer que l enfant est bien attach dans le si ge Infant Seat Use Uso como silla para ni o peque o Utilisation...

Page 22: ...basse temp rature et le retirer rapidement de la machine une fois sec Nettoyer le cadre et la barre jouets avec une solution savonneuse douce et un linge humide Ne pas utiliser d eau de Javel Ne pas...

Page 23: ...plimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC El uso est sujeto a las dos condiciones siguientes 1 Este d...

Page 24: ...E 920701 NB3 Tels 59 05 51 00 Ext 5206 01 800 463 59 89 CHILE Mattel Chile S A Avenida Am rico Vespucio 501 B Quilicura Santiago Chile VENEZUELA Mattel de Venezuela C A RIF J301596439 Ave Mara C C Mac...

Reviews: