33
To tighten:
Feed the attached end of the
restraint belt into the buckle to form a loop.
Then, pull the free end of the restraint belt.
Pour serrer :
glissez l’extrémité attachée
de la sangle de retenue dans le passant
pour former une boucle. Tirez ensuite sur
l’extrémité libre de la sangle de retenue.
Zum Festziehen:
Ziehen Sie das
angebrachte Ende des Schutzgurtes
durch die Schnalle, sodass eine Schlaufe
gebildet wird. Ziehen Sie dann am losen
Ende des Schutzgurtes.
Per stringere:
far passare l’estremità fissa
della fascetta di bloccaggio nella fibbia
e formare un anello. Tirare l’estremità libera
della fascetta di bloccaggio.
Straktrekken:
Schuif het vaste uiteinde van
het riempje door de gesp en maak een lus.
Trek daarna aan het losse uiteinde.
Para tensar los cinturones:
Pasar por la
hebilla el extremo fijo del cinturón de
manera que forme un aro. Luego, tirar del
extremo libre del cinturón.
Para apertar:
Inserir a ponta fixa do cinto
de retenção através da fivela para formar
um elo. Em seguida, puxar a ponta solta do
cinto de retenção.
För att dra åt:
För den fasta änden
av säkerhetsselen genom spännet
så att den bildar en ögla. Dra i den
fria änden av säkerhetsselen.
Kiristäminen:
Työnnä vyön istuimessa kiinni
olevaa osaa soljen läpi niin, että syntyy
silmukka. Vedä sivuvyön vapaasta päästä.
Sådan strammes hofteremmene:
Før den
fastgjorte ende af remmen op gennem
spændet, så der dannes en sløjfe. Træk så
i den løse ende af remmen.
Stramme:
Skyv den festede enden av
sikkerhetsselen gjennom spennen, slik at
det blir en løkke. Deretter trekker du i den
løse enden av sikkerhetsselen.
Aby zacisnąć:
Przeciągnij przymocowany
koniec pasa bezpieczeństwa przez klamrę,
aby utworzyć pętlę. Pociągnij za luźny
koniec pasa bezpieczeństwa.
Για να σφίξετε:
Περάστε τη δεμένη άκρη
της ζώνης μέσα από την αγκράφα για να
σχηματιστεί μία θηλιά. Μετά, τραβήξτε την
ελεύθερη άκρη της ζώνης.
Utažení:
Provlékněte připevněný konec
bezpečnostního popruhu přezkou, čímž
vznikne smyčka. Poté zatáhněte za volný
konec bezpečnostního popruhu.
Utiahnutie:
Pripojený koniec zadržiavacieho
popruhu vložte do spony, aby sa vytvorila
slučka. Potom zatiahnite za voľný koniec
zadržiavacieho popruhu.
Szorosabbra húzás:
Fűzze át a tartószíj
rögzített végét a csaton, és alakítson ki
hurkot belőle. Ezt követően húzza meg
a tartószíj szabad végét.
2
Summary of Contents for GNP99
Page 16: ...16...
Page 23: ...23 10 11 12...