background image

27

27

2

1

e

• Place your child in the seat. Position the restraint pad 

between your child’s legs.

•Fasten the restraint straps to the restraint pad. 

Make sure

you hear a “click” on both sides.

• Check to be sure the restraint system is securely attached

by pulling it away from your child. The restraint system
should remain attached.

f

• Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de

retenue entre ses jambes.

•Attacher les courroies de retenue à la ceinture de retenue.

S’assurer d’entendre un "clic" de chaque côté.

•Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien

attaché. Il doit résister.

S

• Sentar al niño en el asiento. Poner la almohadilla de

sujeción entre las piernas del niño.

•Abrochar los cinturones de sujeción a la almohadilla de

sujeción. 

Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.

•Verificar que el sistema de sujeción esté bien seguro,

jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de
sujeción debe permanecer conectado.

e

Securing Your Child    

f

Comment installer l’enfant

S

Asegurar al niño

e

To tighten the restraint straps:

• Feed the anchored end of the restraint strap up through

the buckle to form a loop 

. Pull the free end of the

restraint strap 

.

To loosen the restraint straps:

• Feed the free end of the restraint strap up through the

buckle to form a loop 

. Enlarge the loop by pulling on

the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored
end of the restraint strap belt to shorten the free end of
the restraint strap 

.

f

Pour serrer les courroies : 

• Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie vers

le haut dans le passant de façon à former une boucle 

.

Tirer sur l’extrémité libre de la courroie 

.

Pour desserrer les courroies : 

• Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie

dans le passant de façon à former une boucle 

.

Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant.
Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie de retenue
pour raccourcir son extrémité libre 

.

S

Para ajustar los cinturones de sujeción:

• Introducir el extremo enganchado del cinturón de

sujeción en la hebilla para formar una onda 

.

Jalar el extremo libre del cinturón de sujeción 

.

Para desajustar los cinturones de sujeción: 

• Introducir el extremo libre del cinturón de sujeción en

la hebilla para formar una onda 

. Agrandar la onda

jalando el extremo de ésta hacia la hebilla. Jalar el
extremo enganchado del cinturón de sujeción para
acortar el extremo libre del cinturón de sujeción 

.

e

Anchored End

f

Extrémité fixe

S

Extremo fijo

e

Anchored End

f

Extrémité fixe

S

Extremo fijo

e

Free End

f

Extrémité libre

S

Extremo libre

e

Free End

f

Extrémité libre

S

Extremo libre

e

Restraint Strap

f

Courroie de retenue

S

Cinturón de sujeción

e

Restraint Pad

f

Ceinture de retenue

S

Almohadilla de sujeción

e

LOOSEN

f

DESERRER

S

DESAJUSTAR

e

TIGHTEN

f

SERRER

S

AJUSTAR

Summary of Contents for G8661

Page 1: ...es du produit et les d corations peuvent varier par rapport l illustration ci dessus S Las caracter sticas y decoraci n del producto pueden variar de las mostradas www fisher price com e Swing f Balan...

Page 2: ...amais utiliser ce produit sur une surface lev e car les mouvements de l enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle lit canap ou co...

Page 3: ...e utiliser seulement pour un enfant incapable de sortir seul de la balan oire En mode berceuse utiliser toujours le syst me de retenue jusqu ce que l enfant soit capable de s installer sur son si ge e...

Page 4: ...positifs de retenue avec crou de s curit S 2 sujetadores con tuerca ciega e Cross Brace f Entretoise S Soporte transversal e Seat Back Tube f Tube du dossier S Tubo del respaldo e 2 Toys f 2 Jouets S...

Page 5: ...las Quiz algunas piezas est n en la almohadilla e 8 x 7 8 2 2 cm Screw 2 f Vis n 8 de 2 2 cm 2 S Tornillo N 8 x 7 8 2 2 cm 2 e M5 Lock Nut Inside Retainers 4 f crou de s curit M5 l int vieur des dispo...

Page 6: ...7 8 2 2 cm screw into the holes in the top of the cross brace Tighten the screws f Ins rer une vis n 8 de 2 2 cm dans chaque trou situ sur le dessus de l entretoise Serrer les vis S Introducir un tor...

Page 7: ...blage si ge pour enfant berceuse S Montaje de la silla infantil mecedor 4 e Insert a M5 x 13 16 2 9 cm screw through the outside of each side rail and into the ends of the front tube IMPORTANT Please...

Page 8: ...orificio hexagonal en el sujetador de manera que el lado redondeado de la tuerca ciega apunte para afuera Repetir este procedimiento para ajustar el tornillo en el otro extremo del tubo frontal y en e...

Page 9: ...as se encajen en su lugar Cerci rese de o r un clic en cada lado Tirar del pie de apoyo para cerciorarse de que est seguro en los recept culos e Kickstand f B quille S Pie de apoyo e Receptacles f Log...

Page 10: ...f Assemblage si ge pour enfant berceuse S Montaje de la silla infantil mecedor 10 e Fasten the pad buckles around each side rail Press the fasteners together in the seat back portion of the pad f Bou...

Page 11: ...ue se ajuste en el compartimento Repetir este procedimiento para montar la otra pata en el otro compartimento Jalar las patas para cerciorarse de que est n seguras en los compartimentos Si se salen si...

Page 12: ...que curvee en direcci n opuesta a Ud Poner la base posterior sobre una superficie plana detr s de la base anterior curveada Colocar las unidades de las patas de manera que las conexiones apunten unas...

Page 13: ...ts aux bases Se r f rer aux instructions d installation ci dessus Si les montants ne sont pas correctement assembl s aux bases il suffit de tirer dessus pour les sortir des bases Relire et r p ter l t...

Page 14: ...nto en los orificios de las conexiones Empujar los tubos del asiento hacia dentro hasta que se oiga un clic para cada uno e Hubs f Pivots S Conexiones 17 e Insert a 4 x 11 4 3 18 cm screw into each fr...

Page 15: ...port f Soutien du si ge S Soporte del tubo de la silla 19 e Insert an M5 x 13 16 2 9 cm screw through each seat tube and the seat tube support IMPORTANT Please follow the next assembly step 20 careful...

Page 16: ...l del sujetador de modo que el lado redondeado de la tuerca ciega quede hacia afuera e Rounded Side f C t arrondi S Lado redondeado e Swing Frame assembly is now complete f Cet assemblage de balan oir...

Page 17: ...Refermer le compartiment des piles et serrer les vis S Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas y retirar la tapa Introducir cuatro pilas alcalinas tipo 4 x D LR20 x 1 5V en el...

Page 18: ...les dans le sens indiqu l int rieur du compartiment Retirer les piles si le jouet n est pas utilis pendant une longue p riode Toujours retirer les piles us es du produit Jeter les piles us es dans un...

Page 19: ...mais utiliser ce produit sur une surface lev e car les mouvements de l enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle lit canap ou cou...

Page 20: ...uctions au besoin N utiliser que des pi ces du fabricant S IMPORTANTE Antes de cada uso revisar que este producto no tenga hardware da ado conexiones sueltas piezas faltantes o bordes filosos NO usar...

Page 21: ...ge pour s assurer que la b quille est en position Prendre le si ge par les poign es Glisser le si ge entre les tubes de la balan oire Glisser les tubes du si ge dans la coulisse de chaque poign e S Gi...

Page 22: ...de la poign e du si ge S rea irregular en el asa de la silla 3 e Check to be sure the seat is secure on the seat tube hubs Make sure you see the green indicator on the seat tubes If you can see red o...

Page 23: ...poner la silla encima del soporte del tubo de la silla La silla no estar segura Quitar la silla y volver a leer y repetir los pasos 1 3 en las p ginas 21 22 e Plug f Cheville S Enchufe e Plug f Chevi...

Page 24: ...uso Consejos Al igual que con la mayor a de columpios que funcionan con pilas entre m s pesado el ni o menor ser el movimiento del columpio en todos los niveles En la mayor a de casos el nivel bajo fu...

Page 25: ...abajo para cerciorarse de que el pie de apoyo est en su lugar 2 e Fit the plugs on each end of the toy bar into the sockets in each side rail Fasten the toy straps to the toy bar straps f Ins rer les...

Page 26: ...segurarse de que el apoyo de pie est en su lugar 2 e Fit the plugs on each end of the toy bar into the sockets in each side rail Fasten the toy straps to the toy bar straps f Ins rer les chevilles cha...

Page 27: ...Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle Pull the anchored end of the restraint strap belt to shorten the free end of the restraint strap f Pour serrer les courroies Glisse...

Page 28: ...Introducir los cinturones de sujeci n de regreso por las peque as ranuras en la almohadilla Introducir la almohadilla de sujeci n por la ranura grande en la almohadilla e Large Slot f Longue fente S R...

Page 29: ...e seat forward f Prendre le si ge par les poign es Soulever le si ge hors des embouts des tubes du si ge Tirer la poign e vers l avant S Agarrar la silla de las asas Levantar y separar la silla de las...

Page 30: ...nce by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Consult the dealer or an experienced radio TV technic...

Page 31: ...sh them sepa rately in cold water on the gentle cycle Do not use bleach Tumble dry separately on low heat and remove promptly The frames and toy bar may be wiped clean using a mild cleaning solution a...

Page 32: ...t Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 www service mattel com M xico Mattel de Mexico S A de C V Insurgentes Sur 3579 Torre 3 Oficina 601 Col Delegaci n Tlalpan C P 14020 M xico D F R F C MME 920701 NB3 T...

Reviews: