background image

9

G

  Back Strap

f

  Courroie arrière

D

  Riemen für Rückenlehne

N

  Rugleuningriempje

I

  Fascetta Posteriore

E

  Correa posterior

K

  Bageste rem

P

  Correia Traseira

T

  Takaremmi

M

  Ryggstropp

s

  Bakre rem

R

 

¶›Ûˆ πÌ¿ÓÙ·˜

G

 •  Wrap the back straps around the back of the chair 

. Buckle the straps 

E

Make sure you hear a 

"click".

 Pull the free end of the strap to tighten on the 

chair 

F

F

 •  Faire passer les courroies arrière autour du dossier de la chaise 

. Attacher 

les courroies 

E

. S’assurer d’entendre un 

« clic »

. Tirer l’extrémité libre de la 

courroie pour la serrer sur la chaise 

F

D

 •  Die Riemen für die Rückenlehne hinter der Rückenlehne des Stuhls 

zusammenführen 

 und festschnallen 

E

. Darauf achten, dass ein 

"Klicken"

 

zu hören ist. Am losen Ende ziehen, um den Riemen noch enger um den 

Stuhl zu ziehen 

F

N

 •  Wikkel de rugleuningriempjes rond de achterkant van de stoel 

. Maak de 

riempjes vast 

E

. Zorg ervoor dat u een 

klik

 hoort. Trek aan het losse eind 

van het riempje om strak te trekken 

F

.

I

 •  Avvolgere le fascette posteriori attorno alla parte posteriore della sedia 

Bloccare le fascette 

E

. Assicurarsi di sentire un 

"click."

 Tirare l’estremità 

libera della fascetta per stringerla alla sedia 

F

E

 •  Pase las correas posteriores por detrás del respaldo de la silla 

. Abroche 

las correas 

E

 y asegúrese de que queden bien. Oirá un

 "clic"

. Tire del  

extremo libre de la correa para ajustarla a la silla 

F

.

K

 •  Før de bageste remme rundt om stolens ryglæn 

. Fastgør remmene ved 

hjælp af spændet 

E

. Vær helt sikker på, at du hører et 

"klik"

. Træk i den løse 

ende af remmen for at stramme den om stolen 

F

P

 •  Una as correias traseiras às costas da cadeira 

. Feche as correias 

E

Certifique-se de que ouve um 

clique

.

T

 •  Kierrä takaremmit tuolin selkänojan ympäri 

. Kiinnitä solki 

E

. Siitä täytyy 

kuulua 

napsahdus

. Kiristä remmi vetämällä sen vapaasta päästä 

F

M

 •  Fest stroppene rundt stolryggen 

. Lås stroppene sammen 

E

. Forsikre  

deg om at du hører et 

knepp

. Trekk i den løse enden av stroppen for å 

stramme til 

F

s

 •  Fäst de bakre remmarna runt stolryggen 

. Spänn fast remmarna 

E

. Det 

skall höras ett 

"klick."

 Dra åt med hjälp av remmens fria ände 

F

R

 

  ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ˘˜ ›Ûˆ ÈÌ¿ÓÙ˜ ·fi ÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Î·Ú¤ÎÏ·˜ 

. ¢¤ÛÙ ÙÔ˘˜ 

E

. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «ÎÏÈλ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘. ∆Ú·‚‹ÍÙ 

ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ·, ÁÈ· Ó· ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ·È‰ÈÎfi Î¿ıÈÛÌ· ÛÙËÓ 

ηڤÎÏ· 

F

9

G

  Back Strap

F

  Courroie arrière

D

  Riemen für Rückenlehne

N

  Rugleuningriempje

I

  Fascetta Posteriore

E

  Correa posterior

K

  Bageste rem

P

  Correia Traseira

T

  Takaremmi

M

  Ryggstropp

s

  Bakre rem

R

 

¶›Ûˆ πÌ¿ÓÙ·˜

F

E

G

Attaching to a Chair   

F

Fixation du siège à une chaise     

D

Befestigung auf einem Stuhl   

N

Bevestigen op een stoel     

I

Come Fissare il Seggiolone ad Una Sedia   

E

Cómo sujetar la trona en una silla   

K

Fastgørelse til stol   

P

Para prender a uma cadeira   

T

Kiinnitys tuoliin   

M

Feste til en stol   

s

Hur man fäster sitsen på en stol   

R

∆ÔÔı¤ÙËÛË Û ∫·Ú¤ÎÏ·

   

2

Summary of Contents for G5920

Page 1: ...GEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCI...

Page 2: ...er Pr venir tout risque de blessure grave ou mortelle Ne pas utiliser dans des v hicules motoris s D Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge durch St rze oder Herausrutschen zu verhin...

Page 3: ...ni o Vigilar al ni o en todo momento Siempre que se use la trona debe sujetarse a una silla mediante las correas de las partes inferior y trasera No usar nunca la trona en un taburete o un banco que...

Page 4: ...sa M Unng alvorlig skade eller d d p grunn av fall Fest alltid barnet med sikkerhetsselene til det kan komme seg ut og inn av stolen uten hjelp ved ca 21 2 r Brettet er ikke laget for holde barnet i s...

Page 5: ...v nder produkten Spara de h r anvisningarna de inneh ller viktig information Kr ver ingen montering Obs Med produkten f ljer extra varningsdekaler som du kan s tta ver den fabriksklistrade varningsdek...

Page 6: ...a prosedyren for justere det andre benet til samme h yde s V nd p sitsen H j eller s nk benet position 1 2 eller 3 medan du drar i sp rren Sl pp upp sp rren f r att l sa fast benet Upprepa f r att jus...

Page 7: ...l rischio di lesioni o decessi causati da cadute o scivolamenti dal seggiolone Bloccare sempre il seggiolone ad una sedia utilizzando le fascette laterali e posteriori Non usare mai il seggiolone su u...

Page 8: ...ebajo del asiento de la silla A Abroche las correas B y aseg rese de que queden bien Oir un clic Tire del extremo libre de la correa para ajustarla a la silla K Anbring stoleforh jeren p en stol F r d...

Page 9: ...s por detr s del respaldo de la silla Abroche las correas E y aseg rese de que queden bien Oir un clic Tire del extremo libre de la correa para ajustarla a la silla F K F r de bageste remme rundt om s...

Page 10: ...istema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato per bloccare il bambino nel seggiol...

Page 11: ...goed vastzitten door ze van uw kind weg te trekken De riempjes mogen dan niet losschieten I Posizionare il bambino sul seggiolino Far passare la cinghia spartigambe tra le gambe del bambino Agganciare...

Page 12: ...o libre del cintur n B C mo aflojar el cintur n de seguridad Empuje el extremo libre del cintur n dentro de la hebilla y forme un lazo Agrande el lazo tirando del extremo del lazo hacia la hebilla Tir...

Page 13: ...r in den Sitz zu setzen und aus ihm herauszuklettern etwa 2 21 2 Jahre Das Tablett ist nicht daf r vorgesehen N Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig en zelfs fataal letsel tot gevolg hebben...

Page 14: ...a oleviin nappuloihin M S rg for at barnet sitter godt fast i barnesetet Brettet kan festes til barnesetets armlene i 3 forskjellige posisjoner Fest og knepp brettet p knappene p armlenet s Se till at...

Page 15: ...e tappene p begge sider af bakken P Para retirar o tabuleiro basta levantar as linguetas em cada lado do tabuleiro T Irrota p yt levy nostamalla sen kummallakin reunalla olevasta kielekkeest M N r du...

Page 16: ...ot n que se encuentra m s hacia delante K Forreste knap P Bot o da Frente T Etumainen nappula M Fremre knapp s Knappen l ngst fram R G Seat Back F Dossier D Sitzr ckenlehne N Rugleuning I Schienale E...

Page 17: ...en f r Sitzfl che N Zittingriempjes I Fascette Inferiori E Correas inferiores K Nederste remme P Correias Inferiores T Alaremmit M Nedre festestropper s Nedre remmar R G Pull the free end of the strap...

Page 18: ...sujeci n y los cinturones debe emplear un pa o h medo y una soluci n de jab n suave No utilice lej a ni limpiadores fuertes o abrasivos Aclare bien con agua para eliminar los residuos Se puede utiliz...

Page 19: ...010 821 6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel 21 7995765 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm Mattel...

Page 20: ...Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 U 2007 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des...

Reviews: