background image

G

Attaching to a Chair   

F

Fixation du siège à une chaise     

D

Befestigung auf einem Stuhl   

N

Bevestigen op een stoel     

I

Come Fissare il Seggiolone ad Una Sedia   

E

Cómo sujetar la trona en una silla   

K

Fastgørelse til stol   

P

Para prender a uma cadeira   

T

Kiinnitys tuoliin   

M

Feste til en stol   

s

Hur man fäster sitsen på en stol   

R

∆ÔÔı¤ÙËÛË Û ∫·Ú¤ÎÏ·

   

G

 Prevent serious injury or death from falls or  

sliding out:

 Always secure the seat on a chair using the bottom 

and back attachment straps. Never use the seat on a stool or  

bench that does not have a seat back.

F

 Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle  

qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait :

 

Toujours fixer le siège sur la chaise à l’aide des lanières de  

dessous et de derrière. Ne jamais utiliser le siège sur un tabouret  

ou sur un banc qui n’a pas de dossier.

D

 Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit 

Todesfolge durch Stürze oder Herausrutschen  

zu verhindern:

 Den Sitz immer auf einem Stuhl befestigen.  

Hierfür die unten und hinten am Sitz befindlichen Befestigungs- 

riemen benutzen. Den Sitz niemals auf einem Hocker oder einer 

Bank verwenden, die keine Rückenlehnen haben.

N

 Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig en zelfs  

fataal letsel tot gevolg hebben. Daarom altijd de  

volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 

 

Bij gebruik als opzetstoeltje altijd met de onderste en achterste 

riempjes vastmaken aan de stoel. Nooit als opzetstoeltje op een 

krukje of bank zonder rugleuning gebruiken. 

I

 Per prevenire il rischio di lesioni o decessi causati da 

cadute o scivolamenti dal seggiolone: 

Bloccare sempre il 

seggiolone ad una sedia utilizzando le fascette laterali e posteriori. 

Non usare mai il seggiolone su uno sgabello o su una panca che 

non abbia lo schienale. 

E

 Para evitar posibles accidentes la trona debe estar  

sujeta a una silla mediante las correas de las partes 

inferior y trasera

No usar nunca la trona en un taburete o un 

banco que no tenga respaldo.

K

 Undgå, at der sker skader eller dødsulykker som 

følge af, at barnet falder eller glider ud af stolen:

 

Fastgør altid sædet til en stol ved hjælp af stropperne forneden og 

bag på. Brug aldrig sædet på en taburet eller bænk uden ryglæn.

P

 Evite ferimentos graves provocados por quedas  

ou deslizes:

 Prenda sempre a cadeira a um assento com cos-

tas, usando as correias incluídas. Não usar a cadeira em bancos 

ou cadeiras sem costas.

T

 Varo ettei lapsi putoa tai liu’u pois istuimelta ja  

loukkaa itseään:

 Kiinnitä istuin aina tuoliin sen alla ja takana 

olevilla remmeillä. Älä koskaan käytä istuinta selkänojattomalla 

tuolilla, kuten jakkaralla tai penkillä.

M

 Unngå alvorlig skade eller død på grunn av fall:

 

Fest alltid barnestolen til en vanlig stol ved hjelp av festestrop-

pene på undersiden og baksiden av stolen. Barnestolen må aldri 

brukes på krakker eller benker uten rygg.

s

 För att förebygga allvarliga skador eller dödsfall till 

följd av att barnet faller eller glider ur:

 Sätt alltid fast 

sitsen på en stol med hjälp av båda fästremmarna. Använd aldrig 

sitsen på en pall eller bänk utan ryggstöd.

R

 

°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ 

ÙÒÛ˘ ‹ ÔÏ›ÛıËÛ˘ ·fi ÙԠοıÈÛÌ·: ∞ÛÊ·Ï›˙ÂÙ ¿ÓÙ· 

ÙÔ ·È‰ÈÎfi Î¿ıÈÛÌ· ÛÙËӠηڤÎÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Î·È 

ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ÈÌ¿ÓÙ˜ ÚfiÛ‰ÂÛ˘. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤  

ÙÔ ·È‰ÈÎfi Î¿ıÈÛÌ· ¿Óˆ Û ÛηÌÓ› ‹ ¿ÁÎÔ Ô˘ ‰ÂÓ 

‰È·ı¤ÙÂÈ Ï¿ÙË.

G

WARNING    

F

AVERTISSEMENT    

D

WARNUNG   

N

WAARSchUWING    

I

AVVERTENzA   

E

ADVERTENcIA   

K

ADVARSEl   

P

ADVERTêNcIA   

T

VARoITUS   

M

ADVARSEl   

s

VARNING   

R

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏

     

Summary of Contents for G5920

Page 1: ...GEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCI...

Page 2: ...er Pr venir tout risque de blessure grave ou mortelle Ne pas utiliser dans des v hicules motoris s D Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge durch St rze oder Herausrutschen zu verhin...

Page 3: ...ni o Vigilar al ni o en todo momento Siempre que se use la trona debe sujetarse a una silla mediante las correas de las partes inferior y trasera No usar nunca la trona en un taburete o un banco que...

Page 4: ...sa M Unng alvorlig skade eller d d p grunn av fall Fest alltid barnet med sikkerhetsselene til det kan komme seg ut og inn av stolen uten hjelp ved ca 21 2 r Brettet er ikke laget for holde barnet i s...

Page 5: ...v nder produkten Spara de h r anvisningarna de inneh ller viktig information Kr ver ingen montering Obs Med produkten f ljer extra varningsdekaler som du kan s tta ver den fabriksklistrade varningsdek...

Page 6: ...a prosedyren for justere det andre benet til samme h yde s V nd p sitsen H j eller s nk benet position 1 2 eller 3 medan du drar i sp rren Sl pp upp sp rren f r att l sa fast benet Upprepa f r att jus...

Page 7: ...l rischio di lesioni o decessi causati da cadute o scivolamenti dal seggiolone Bloccare sempre il seggiolone ad una sedia utilizzando le fascette laterali e posteriori Non usare mai il seggiolone su u...

Page 8: ...ebajo del asiento de la silla A Abroche las correas B y aseg rese de que queden bien Oir un clic Tire del extremo libre de la correa para ajustarla a la silla K Anbring stoleforh jeren p en stol F r d...

Page 9: ...s por detr s del respaldo de la silla Abroche las correas E y aseg rese de que queden bien Oir un clic Tire del extremo libre de la correa para ajustarla a la silla F K F r de bageste remme rundt om s...

Page 10: ...istema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato per bloccare il bambino nel seggiol...

Page 11: ...goed vastzitten door ze van uw kind weg te trekken De riempjes mogen dan niet losschieten I Posizionare il bambino sul seggiolino Far passare la cinghia spartigambe tra le gambe del bambino Agganciare...

Page 12: ...o libre del cintur n B C mo aflojar el cintur n de seguridad Empuje el extremo libre del cintur n dentro de la hebilla y forme un lazo Agrande el lazo tirando del extremo del lazo hacia la hebilla Tir...

Page 13: ...r in den Sitz zu setzen und aus ihm herauszuklettern etwa 2 21 2 Jahre Das Tablett ist nicht daf r vorgesehen N Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig en zelfs fataal letsel tot gevolg hebben...

Page 14: ...a oleviin nappuloihin M S rg for at barnet sitter godt fast i barnesetet Brettet kan festes til barnesetets armlene i 3 forskjellige posisjoner Fest og knepp brettet p knappene p armlenet s Se till at...

Page 15: ...e tappene p begge sider af bakken P Para retirar o tabuleiro basta levantar as linguetas em cada lado do tabuleiro T Irrota p yt levy nostamalla sen kummallakin reunalla olevasta kielekkeest M N r du...

Page 16: ...ot n que se encuentra m s hacia delante K Forreste knap P Bot o da Frente T Etumainen nappula M Fremre knapp s Knappen l ngst fram R G Seat Back F Dossier D Sitzr ckenlehne N Rugleuning I Schienale E...

Page 17: ...en f r Sitzfl che N Zittingriempjes I Fascette Inferiori E Correas inferiores K Nederste remme P Correias Inferiores T Alaremmit M Nedre festestropper s Nedre remmar R G Pull the free end of the strap...

Page 18: ...sujeci n y los cinturones debe emplear un pa o h medo y una soluci n de jab n suave No utilice lej a ni limpiadores fuertes o abrasivos Aclare bien con agua para eliminar los residuos Se puede utiliz...

Page 19: ...010 821 6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel 21 7995765 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm Mattel...

Page 20: ...Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 U 2007 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des...

Reviews: