e
Assembly
f
Assemblage
S
Montaje
10
e
• Fit an M5 lock nut into the hexagonal opening in the
seat tube.
Make sure the rounded side of the lock
nut faces out.
•Insert an M5 x 30 mm screw into the hole in the opposite
side of the seat tube.
•Tighten the screw with a Phillips screwdriver.
f
• Fixer un écrou de sécurité M5 dans l’ouverture
hexagonale du pied du tube du siège.
S’assurer
que le côté arrondi de l’écrou de sécurité est
face à l’extérieur.
•Fixer une vis M5 de 30 mm dans le trou, situé du
côté opposé du tube du siège.
•Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
S
• Ajustar una tuerca ciega M5 en el orificio hexagonal
del tubo del asiento.
Cerciorarse de que el lado
redondeado de la tuerca ciega apunte para afuera.
•Introducir un tornillo M5 x 30 mm en el orificio del lado
opuesto del tubo del asiento.
•Ajustar el tornillo con un destornillador de estrella.
14
e
M5 Lock Nut
f
Écrou de sécurité M5
S
Tuerca ciega M5
e
Both Shown Actual Size
f
Dimensions réelles
S
Se muestran a tamaño real
e
Rounded Side
f
Côté arrondi
S
Lado redondeado
e
M5 x 30 mm Screw
f
Vis M5 de 30 mm
S
Tornillo M5 x 30 mm
13
e
• While pressing the button on the seat tube arm, slide
the seat tube arm into the seat tube. Make sure the
button on the seat tube arm
“snaps”
into the hole in
the seat tube.
f
• Tout en appuyant sur le bouton du tube courbé, glisser
celui-ci dans le tube du siège. S’assurer que le bouton du
tube courbé
s’emboîte
dans le trou du tube du siège.
S
• Mientras presiona el botón del brazo del tubo del
asiento, meter el brazo del tubo del asiento en el
tubo del asiento. Cerciorarse de que el botón del brazo
del tubo del asiento se
ajuste
en el orificio del tubo
del asiento.
e
PRESS
Seat Tube Arm Button
f
APPUYER
sur le bouton du tube courbé
S
PRESIONAR
el botón del brazo del tubo
del asiento
e
Seat Tube Hole
f
Trou du tube du siège
S
Orificio del tubo del asiento