background image

22

e

Adjusting the Seat Height    

f

Réglage de la hauteur du siège

S

Ajustar la altura del asiento   

10

e

Hint:

Adjust the 

seat height

to any of three positions 1, 2 or 3.

To adjust the seat height:

• Press the height lever on the front base and lift or lower the seat to the desired height.
• Make sure both front legs are adjusted to the same height. 
• Press the height lever on the rear base and lift or lower the seat to the same height as the front legs.
• Make sure both rear legs are adjusted to the same height. 
• Push the seat bottom to be sure all four legs are locked in place.

IMPORTANT!

Make sure the number that shows in each notch in the front and back bases are the same for all four legs.

f

Remarque :

Régler la 

hauteur du siège

à l’une des trois positions :1, 2 ou 3.

Pour régler la hauteur du siège :

• Appuyer sur le bouton de réglage de la hauteur sur la base avant et lever ou abaisser le siège à la hauteur désirée.
• S’assurer que les deux pattes avant sont à la même hauteur. 
• Appuyer sur le bouton de réglage de la hauteur sur la base arrière et lever ou abaisser le siège à la même hauteur que les

pattes avant.

• S’assurer que les deux pattes arrière sont à la même hauteur. 
• Pousser sur le bas du siège pour s’assurer que les quatre pattes sont verrouillées.

IMPORTANT !

S’assurer que le chiffre visible dans chaque encoche des bases avant et arrière est le même pour les quatre pattes.

S

Consejo:

Ajustar 

la altura del asiento

en una de tres posiciones: 1, 2 ó 3.

Para ajustar la altura del asiento:

• Presionar la palanca de altura en la base delantera y levantar o bajar el asiento a la altura deseada.
• Cerciorarse de que ambas patas delanteras estén ajustadas en la misma altura. 
• Presionar la palanca de altura de la base trasera y levantar o bajar el asiento a la misma altura que las patas delanteras.
• Cerciorarse de que ambas patas traseras estén ajustadas en la misma altura. 
• Empujar el asiento para cerciorarse de que las cuatro patas estén ajustadas en su lugar.

¡IMPORTANTE!

Cerciorarse de que el número que aparece en cada muesca de la base delantera y trasera sea el mismo en las

cuatro patas.

e

Push Height Lever

f

Appuyer sur le 
bouton de réglage 
de la hauteur

S

Empujar la 
palanca de altura

e

Notch

f

Encoche

S

Muesca

e

Height Position Number

f

Chiffre indiquant 
la hauteur

S

Número de posición 
de altura

Summary of Contents for C1788

Page 1: ...structions avant d assembler le produit et de l utiliser Le produit doit tre assembl par un adulte Outil requis pour l assemblage tournevis cruciforme non fourni S IMPORTANTE GUARDAR PARA FUTURA REFER...

Page 2: ...enir l enfant dans la chaise Toujours garder un oeil sur l enfant quand il est dans la chaise Ne jamais laisser un enfant sans surveillance Il est recommand d utiliser la chaise haute en position redr...

Page 3: ...retenue S 2 sujetadores e Restraint Post f Partie centrale du syst me de retenue S Poste de sujeci n e 2 Leg Caps f 2 pi ces de fixation des pattes S 2 tapas de pata e 2 Armrests f 2 accoudoirs S 2 r...

Page 4: ...efore each use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken Contact Fisher Price for replacement parts and instruc...

Page 5: ...estra Empujar la tapa de la pata para abajo para cerciorarse de que est segura no debe haber ning n espacio entre la parte superior de las patas y la tapa de la pata Repetir este procedimiento para aj...

Page 6: ...r armrest with a 10 x 21 8 5 3 cm screw and a 10 lock nut f Ins rer une vis n 10 de 5 3 cm dans le c t ext rieur d un accoudoir jusque dans une patte arri re et la faire sortir par le c t int rieur de...

Page 7: ...you Fit the ends of the front support up between the inside of the armrests and the front legs f Retourner l assemblage comme illustr de fa on que les accoudoirs soient dirig s vers soi Placer le sup...

Page 8: ...t with a 10 x 21 8 5 3 cm screw and 10 lock nut f En tenant le support avant en place ins rer une vis n 10 x 5 3 cm dans le c t ext rieur d un accoudoir jusque dans une patte avant et dans le support...

Page 9: ...ngular slot the two circular slots in the recline bar and then out through the other rectangular slot f Placer le si ge l envers sur une surface plane Ins rer le tube du si ge dans l ouverture rectang...

Page 10: ...in the armrest f Se placer face l arri re du si ge Ins rer d abord le c t gauche du tube du si ge dans l ouverture inf rieure de l accoudoir gauche Ins rer ensuite le c t droit du tube du si ge dans l...

Page 11: ...ora y en el tubo del asiento Ajustar bien el tornillo con un destornillador de estrella 12 e Squeeze the seat recline and push the seat back forward to the most upright position f Appuyer sur le bouto...

Page 12: ...ar el reposapi s sobre el soporte delantero y en las leng etas largas y cortas del asiento e Footrest f Repose pied S Reposapi s 14 e Insert four 8 x 3 4 1 9 cm screws through the footrest and into th...

Page 13: ...roducir la leng eta grande del poste de sujeci n en la ranura entre el asiento y el reposapi s Luego empujar para ajustar el poste de sujeci n en el orificio grande del reposapi s e Seat f Si ge S Asi...

Page 14: ...rri re de fa on qu il soit courb la verticale Aligner les trous des vis du support arri re avec ceux des pattes avant Placer un dispositif de retenue par dessus chaque extr mit du support arri re Ins...

Page 15: ...or del asiento 19 e Elastic Straps f Courroies lastiques S Cintas el sticas e Lift the bottom of the pad Fit the elastic straps through the slots in the seat bottom From the back of the seat fit the e...

Page 16: ...t f Courroie d entrejambe S Cintur n de la entrepierna e Upper Slots f Fentes sup rieures S Ranuras superiores 21 e Fit the elastic straps on the edge of the pad through the slots in the footrest From...

Page 17: ...ra obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias No usar piezas de terceros e Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high c...

Page 18: ...mit fixe de la courroie ventrale dans le passant de fa on former une boucle Tirer sur l extr mit libre de la courroie ventrale S Para ajustar los cinturones Introducir el extremo fijo del cintur n en...

Page 19: ...s bandejas que puedan entrar en contacto con alimentos e Base Tray f Plateau de base S Bandeja de la base e Armrest f Accoudoir S Reposabrazos e Prevent serious injury or death from falls or sliding o...

Page 20: ...nt ou vers l arri re S Mientras aprieta los seguros debajo de la bandeja ajustar la bandeja hacia delante o atr s e Squeeze Latch f Appuyer sur le verrou S Apretar el seguro e Hint The base tray can b...

Page 21: ...tra Consejo Antes de usar el producto limpiar bien todas las piezas las bandejas que puedan entrar en contacto con alimentos e Prevent serious injury or death from falls or sliding out It is recommend...

Page 22: ...aisser le si ge la m me hauteur que les pattes avant S assurer que les deux pattes arri re sont la m me hauteur Pousser sur le bas du si ge pour s assurer que les quatre pattes sont verrouill es IMPOR...

Page 23: ...u si ge l une des quatre positions redress e semi redress e semi inclin e ou inclin e Pour r gler l angle du si ge Appuyer sur le bouton d inclinaison du si ge et pousser le si ge vers l avant ou le t...

Page 24: ...r en la lavaplatos Separar la bandeja de alimentos de la bandeja de la base y meterla en la lavaplatos Para sacar la almohadilla Quitar los cuatro aros el sticos de las clavijas del dorso del asiento...

Reviews: