10
10
10
e
Assembly
f
Assemblage
S
Ensamble
9
e
Armrest
f
Accoudoir
S
Reposabrazos
e
Armrest
f
Accoudoir
S
Reposabrazos
e
Seat
f
Siège
S
Asiento
e
Grooves
f
Creux
S
Ranuras
e
• At an angle, fit the seat between the armrests.
• Now, fit the grooves in the seat tabs to the front support.
f
• Insérer en angle le siège entre les accoudoirs.
• Insérer ensuite les creux des pattes du siège sur le
support avant.
S
• En ángulo, ajustar el asiento entre los reposabrazos.
• Ahora, ajustar las ranuras de las lengüetas del asiento en el
soporte delantero.
10
e
• Face the back of the seat assembly.
• First, fit the
left
end of the seat tube into the
lowest
opening
in the left armrest.
• Then, fit the
right
end of the seat tube through the notch
in the right armrest and then into the
lowest opening
in
the armrest.
f
• Se placer face à l’arrière du siège.
• Insérer d’abord le côté
gauche
du tube du siège dans
l’ouverture inférieure
de l’accoudoir gauche.
• Insérer ensuite le côté
droit
du tube du siège dans
l’encoche de l’accoudoir droit, jusque dans l
’ouverture
inférieure
de l’accoudoir.
S
• Pararse viendo el dorso de la unidad del asiento.
• Primero, ajustar el extremo
izquierdo
del tubo del asiento
en el
orificio de hasta abajo
del reposabrazos izquierdo.
• Luego, ajustar el extremo
derecho
del tubo del asiento en
la muesca del reposabrazos derecho y, luego, en el
orificio
de hasta abajo
del reposabrazos.
e
Left End
of Seat Tube
f
Extrémité
gauche du
tube du siège
S
Extremo
izquierdo
del tubo
del asiento
e
Front Support
f
Support avant
S
Soporte delantero
e
Back View
f
Vue de l’arrière
S
Vista posterior
e
Right End
of Seat Tube
f
Extrémité
droite du
tube du siège
S
Extremo
derecho
del tubo
del asiento
e
Lowest Openings
f
Ouvertures inférieures
S
Orificios de hasta abajo